linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
va 21
Korpustyp
Sachgebiete
religion 21 media 10 mythologie 10 astrologie 5 historie 3 theater 3 weltinstitutionen 3 kunst 2 literatur 2 architektur 1 schule 1 soziologie 1 tourismus 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Bild . . . . . . . . . . icono 14 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bild . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


binäres Bild .
radiographisches Bild .
radiologisches Bild .
A-Bild .
B-Bild .
heteromorphes Bild .
homoiomorphes Bild . .
hypermetrisches Bild . .
hypometrisches Bild . .
isometrisches Bild .
latentes Bild . . .
nachlaufendes Bild .
pseudoskopisches Bild .
reelles Bild .
orthomorphes Bild .
tautomorphes Bild .
virtuelles Bild .
geteiltes Bild .
bewegliches Bild .
eingerahmtes Bild .
positioniertes Bild .
originaltreues Bild .
infrarotes Bild .
durchsichtiges Bild . .
Bild-Rauschen .
Bild-Telegramm .
Halbton-Bild . .

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bild"

118 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

das Bild des Sturmes und das Bild des Feuers.
la de la tempestad y la del fuego.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Ein Detail des Bildes darf uns nicht entgehen:
Además, es inevitable notar un detalle particular:
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Und dann eröffnet sich uns ein völlig unerwartetes Bild:
Asistimos, entonces, a una situación totalmente sorprendente:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Als man die Kirche 1591 restaurierte, wurde das Bild entfernt. Das mittlere Bild zeigte die Himmelfahrt mit den zwölf Aposteln, die Jungfrau Maria und Engel.
La obra fue luego desmontada cuando la iglesia fue reestructurada (1591). El panel central representaba la Ascensión con los doce Apóstoles, la Virgen y Ángeles;
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite
Eine differenzierte Sammlung von Objekten der Grabbildhauerei (Urnen, Altäre, Sarkophage) ergänzt das Bild.
junto a éstas destaca una amplia colección de escultura funeraria (urnas, altares, sarcófagos).
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
»Blick nun zum Antlitz, das dem Bilde Christi am meisten ähnelt;
"Mira ahora el rostro que más se asemeja a Cristo;
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Am Vorabend des Dritten Jahrtausends zeigt die gesamte kulturelle Situation ein verändertes Bild.
En el alba del tercer milenio, muchas condiciones culturales han cambiado.
Sachgebiete: religion literatur schule    Korpustyp: Webseite
Es ist schön, mit diesem Bild die Kirche zu betrachten, wie sie zur Vollkommenheit des Vir perfectus aufsteigt;
Es hermoso contemplar así a la Iglesia, de modo ascensional hacia la plenitud del Vir perfectus;
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Ausschnitte aus Passionsliedern, Reflexionen von Denkern, Bezugnahmen auf Bilder, die den Gläubigen teuer sind, wie das in der Franziskanerkirche in Krakau verehrte Bild der Schmerzhaften Gnadenmutter (Smętna Dobrodziejka).
citas de cantos cuaresmales, reflexiones de pensadores, referencias a imágenes queridas por los fieles, como la Afligida Benefactora (Smętna Dobrodziejka) venerada en la iglesia de los franciscanos en Cracovia.
Sachgebiete: religion mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Dunkel und Finsternis – dieses Bild des Propheten Jesaja hat der Papst in der Predigt zum Abschluss des Besuchs in der großen Metropole mit großer Aussagekraft vergegenwärtigt:
Tinieblas y niebla que en la homilía conclusiva de la visita a la gran metrópoli el Papa actualizó con gran eficacia:
Sachgebiete: religion theater weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Obwohl es aus der heidnischen Kultur stammt, ist das Bild des Guten Hirten eine der am häufigsten in der Kunst der Katakomben wiederkehrenden Abbildungen.
Aunque tomada de la cultura pagana, una de las imágenes más frecuentes en e1 arte de las catacumbas es la del buen pastor.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
der „Glaube in Skulptur" wird im Museum Frühchristlicher Kunst deutlich, der „Glaube in Bild" in der Sixtinischen Kapelle und der „Glaube im Bekenntnis" in der Peterskirche.
la "Fe esculpida" en el Museo Pío Cristiano, la "Fe pintada" en la Capilla Sixtina y la "Fe profesada" en la Basílica de San Pedro.
Sachgebiete: religion tourismus media    Korpustyp: Webseite
Durch die während der Restaurierungsarbeiten (1981) ausgeführten Röntgenaufnahmen zeigte sich, dass es bis zur Fertigstellung des Bildes diverse Phasen in der Komposition gab, die stark abgeändert scheint.
Las radiografías realizadas durante la restauración (1981) han detectado las diferentes etapas de la composición hasta llegar a la versión final, la cual resulta haber sufrido muchas modificaciones.
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Nach 1815 zurückgegeben, ging das Bild aber nicht an den ursprünglichen Platz zurück, sondern wurde auf Wunsch Pius’ VII. (1800-1823) in den Bestand der neuen Vatikanischen Pinakothek aufgenommen.
Devuelta después de 1815, ya no regresó a su sede original y entró a formar parte de la nueva Pinacoteca Vaticana según los deseos de Pío VII (pontífice desde 1800 hasta 1823).
Sachgebiete: kunst religion historie    Korpustyp: Webseite
In städtischen Gebieten ist es ein gewohntes Bild, daß Menschen von unterschiedlichem kulturellen Hintergrund und verschiedener Religionszugehörigkeit im Geschäftsleben, in der Gesellschaft und in den Bildungseinrichtungen täglich Umgang miteinander haben.
En las áreas urbanas, es normal que las personas procedentes de sustratos culturales y religiosos diversos se impliquen de manera conjunta cada día en entidades comerciales, sociales y educativas.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Angesichts dieser demütigen Geste der Liebe von seiten des Gottessohnes öffnet sich der Himmel, und der Heilige Geist offenbart sich sichtbar im Bild der Taube, während eine Stimme aus der Höhe das Wohlgefallen des Vaters zum Ausdruck bringt, der den eingeborenen, geliebten Sohn anerkennt.
Ante este acto de amor humilde por parte del Hijo de Dios, se abren los cielos y se manifiesta visiblemente el Espíritu Santo en forma de paloma, mientras una voz de lo alto expresa la complacencia del Padre, que reconoce al Hijo unigénito, al Amado.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Das großformatige Bild stellt den Höhepunkt im Werk des Tiermalers Wenzel Peter dar, d.h. er war auf ein sehr einzigartiges Thema spezialisiert, das ihn dazu veranlasste, Tiere der verschiedensten Arten mit einem außergewöhnlichen Naturalismus und im Zustand der Ruhe oder des Kampfes wiederzugeben, sie in gewisser Weise zu "fotografieren".
El enorme lienzo representa el momento culminante de la carrera de Wenzel Peter, pintor animalista, es decir, especializado en un género muy singular, que le llevó a reproducir con extraordinario naturalismo, animales de especies muy varias, "fotografiados" por decirlo así, en sus gestos estáticos o de lucha.
Sachgebiete: kunst religion media    Korpustyp: Webseite
Daher ist es einerseits notwendig, eigens geplante Ausbildungsprojekte zu schaffen, und andererseits, sich ein genaueres Bild von der Realität zu machen und bessere Kenntnis zu erlangen von den Gebieten, die nicht ausreichend versorgt oder noch nicht von den vorhandenen sozialen und therapeutischen Programmen erreicht worden sind.
De aquí se deduce, por un lado, la necesidad de proyectos formativos debidamente programados y, por otro, la necesidad de tener un conocimiento más preciso de la realidad y de las zonas no suficientemente servidas o aún no alcanzadas por varios programas sociales y terapéuticos.
Sachgebiete: religion astrologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite