Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dieses Potenzial zu erkunden wird Lateinamerika helfen seinen wachsenden Energiebedarf zu decken.
DE
Explorar y desarrollar este potencial ayudará igualmente a la región para satisfacer su creciente demanda de energía.
DE
Sachgebiete:
geografie politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Brasilianer wollen und brauchen eine intensivere Nutzung erneuerbarer Energien, um ihren immer größer werdenden Energiebedarf zu decken.
DE
Los brasileños quieren y necesitan un uso más intensivo de las energías renovables para cubrir sus crecientes necesidades energéticas.
DE
Sachgebiete:
radio politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Klimawandel und Ressourcenknappheit verdeutlichen, dass wir Wege finden müssen, den wachsenden Energiebedarf langfristig auf nachhaltige Weise zu decken.
DE
El cambio climático y la escasez de recursos patentizan la necesidad de hallar vías para asegurar de modo duradero y sostenible la cobertura de la creciente demanda energética.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutschland hat durch den Beschluss der Bundesregierung im Juni 2011 die gesellschaftliche Grundentscheidung getroffen, seinen Energiebedarf in Zukunft ausschließlich mit erneuerbaren Energien zu decken.
DE
Por la resolución del Gobierno Federal de junio de 2011 Alemania tomó la decisión fundamental para la sociedad de cubrir su demanda energética en el futuro exclusivamente con energías renovables.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr geografie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Modell zur Ermittlung des Energiebedarfs
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Energiebedarf"
29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die EU muss 50 % ihres Energiebedarfs durch Importe decken.
ES
Más del 50% de las necesidades de energía de la UE depende de la importación.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches verkehrssicherheit weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Wie lässt sich ein ausgewogenes Konzept aufstellen, das dem jeweiligen Energiebedarf und den jeweiligen energetischen Ressourcen der einzelnen EU-Länder Rechnung trägt?
ES
¿Cómo elaborar un plan razonable que tenga en cuenta las necesidades y los recursos energéticos de cada Estado miembro?
ES
Sachgebiete:
oeffentliches markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Die meisten von ihnen leben in Entwicklungsländern, wo mehr als 14 % der Menschen nicht in der Lage sind, ihren täglichen Energiebedarf zu decken.
La mayoría vive en países en vías de desarrollo, donde más del 14 % no puede satisfacer sus requisitos de energía alimentaria.
Sachgebiete:
militaer markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Indonesien, das schon heute gemeinsam mit dem Nachbarland Malaysia 87 Prozent des weltweit produzierten Palmöls herstellt, will im Herbst 2008 ein neues Gesetz verabschieden, das alle Unternehmen des Landes verpflichten soll, mindestens 2,5 Prozent ihres Energiebedarfs aus Palmöl zu decken.
IT
Indonesia, que junto a la vecina Malasia provee al 87% de la producción mundial de aceite de palma, está planteando la aprobación de una nueva ley según la cual cada impresa que trabaja en el país deberá cubrir por lo menos el 2,5% de su consumo de energía utilizando carburantes obtenidos con aceite de palma.
IT
Sachgebiete:
auto militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Dieses Jahr wird bereits zum achten Mal der internationale Preis für Energieeffizienz in Industrie und Gewerbe ausgeschrieben. Der Preis wird an Unternehmen vergeben, die erfolgreich Energieeffizienzmaßnahmen durchführen um ihren Energiebedarf zu senken.
DE
Ya están abiertas las inscripciones para el premio Energy Efficiency Award 2013 que concede la Deutsche Energie-Agentur GmbH (dena) a empresas de los sectores industrial y productivo.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite