Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Prinzipien und Praxis des Networking liefert Ressourcen und weitere Lektüre zu Hintergründen und wichtigen Fragen der Einrichtung und des Betreibens von NRNs.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Bei der normalen Lernmethode üben Sie jeweils eine Lektion, und wenn Sie eine Frage zum ersten Mal richtig beantwortet haben, wird diese Frage aus der Lektion entfernt.
El estilo normal de aprendizaje es aprender una sola lección cada vez, y cuando responda correctamente la primera vez se eliminará de la lista de aprendizaje actual.
Wählen Sie die Art Ihrer Frage aus (Regierung, Organisator, Veranstaltungsort, Berufsverband) und Sie sehen einen für Ihre Frage relevanten Ansprechpartner und eine E-Mail-Adresse.
Seleccione una de las opciones (gobierno, organización, ubicación, asociación comercial) y encuentre el nombre de contacto y el correo electrónico que busca.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp: Webseite
Die Untersuchung der Frage, wie sich die Arbeitsbedingungen verändert haben (oder gleich geblieben sind), kann Aufschluss darüber geben, welche Fortschritte im Hinblick auf diese politischen Ziele erzielt wurden.
ES
Analizar cómo han cambiado (o se han mantenido inalteradas) las condiciones de trabajo puede arrojar luz sobre los avances que se están logrando en pos de la consecución de tales objetivos políticos.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie raumfahrt
Korpustyp: EU Webseite
Er beleuchtet die wichtigsten Risikofaktoren und geht der Frage nach, ob diese mit den Anforderungen am Arbeitsplatz oder mit organisatorischen Aspekten in Zusammenhang stehen.
ES
Se centra en los factores de riesgo más importantes y analiza si están relacionados con las exigencias del trabajo o bien con aspectos organizativos.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp: EU Webseite
Diese Ausgabe des Foundation Focus befasst sich mit jungen Menschen in Europa, insbesondere mit der Frage, inwiefern sie durch die Wirtschaftskrise betroffen sind.
ES
En el presente número de Foundation Focus se considera la situación de los jóvenes en Europa y, en particular, el modo en que se ven afectados por la crisis económica.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie raumfahrt
Korpustyp: EU Webseite
Ein besonderes Problem für Autoren von Visualisierungen ist häufig die Frage, ob Sie sich für die Ansichtsoption „Breite/Höhe anpassen“ oder für die „Gesamte Ansicht“ entscheiden.
Un problema particularmente fastidioso con el que frecuentemente se encuentran los autores de visualizaciones es elegir entre mostrar una visualización con "Ajustar anchura/altura" o con "Vista completa".
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Die Europäische Kommission hat heute eine öffentliche Konsultation zu der Frage eingeleitet, wie die Corporate Governance europäischer Unternehmen verbessert werden kann.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp: EU Webseite
Für die meisten Unternehmen ist es keine Frage, dass Performance Display zur Steigerung der Conversion Rates bei Nutzern beiträgt, die bereits über einen Kauf nachdenken.
La mayor parte de las empresas deberían utilizar el display de resultados como medio para mejorar la conversión global de usuarios que se encuentren estudiando la posibilidad de comprar su producto.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
Das ist nicht nur ein Frage der installierten Hardware, sondern auch die Sicherheit, dass Alarm im Ernstfall tatsächlich ausgelöst wird und die Videoüberwachungsdaten aufgezeichnet und gespeichert werden.
No se trata tan solo de instalar el hardware adecuado, sino de tener la certeza de que las alarmas se dispararán cuando sea necesario y de que los datos de vídeo se grabarán y almacenarán de forma segura.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Die Resultate zeigten, dass ein großer Teil von Oracle-Lizenznehmern den Wert von teuren, störenden Upgrades und „ein Wechseln nur des Wechsels wegen“ in Frage stellt.
Los resultados revelaron que una parte significativa de los licenciatarios de Oracle están cuestionando el valor de las actualizaciones caras y disruptivas, y el "cambio solo por el cambio".
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet
Korpustyp: Webseite
Erklären Sie dem AuPair Jungen/AuPair Mädchen, wie steht die Frage mit dem Transport in Ihrer Stadt. (Gibt es in der Nähe einen Flugzeug, Bahnhof oder eine Haltestelle).
Da Sie nun grundlegende Kenntnisse der Monetarisierung Ihrer Videos besitzen, wenden wir uns der Frage zu, welche Schritte das Advertising Operations-Team unternehmen muss, um Videos zu monetarisieren.
Ahora que cuenta con unos fundamentos básicos de cómo monetizar sus vídeos, podemos centrarnos en lo que debe hacer su equipo de operaciones de publicidad para monetizar vídeos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Ich habe einen Abschluss in einem anderen Fach (Mathematik, Physik, Wirtschaft) bzw. in einem anderen Bereich des Ingenieurwesens (Informatik, Maschinenbau o.ä.). Kommt dieses Programm für mich in Frage?
DE
Poseo un título en otra especialidad (Matemáticas, Física, Economía) o en otro ámbito de la Ingeniería (Informática, Mecánica o similar), ¿es posible participar en este programa?
DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Diese Optionen können verschiedene E-Mails sein und beispielsweise Tagesangebote, Abverkäufe, Events, oder Produkttypen enthalten, sowie die Frage, wie oft Interessenten diese erhalten möchten.
Las opciones pueden incluir tipo de email, como, por ejemplo, Ofertas de un Solo Día, Rebajas, Eventos, tipo de producto y también la frecuencia con la que quieren recibirlos.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
Das Ersetzen wird von einem & konqueror;-Prozess durchgeführt. Wenn schon ein Bild für den Benutzer existiert, wird & konqueror; Sie fragen, ob Sie dieses ersetzen wollen. Bestätigen Sie diese Frage, wird das Bild ersetzt - Sie brauchen NICHT auf Anwenden zu klicken.
El reemplazo está realizado por un proceso de & konqueror; de modo que si el archivo de imagen ya existe & konqueror; le solicitará si desea reemplazarlo. Si confirma que la imagen será reemplazada NO tendrá que pulsar el botón Aplicar.
Das Passwort wird im Kernspeicher behalten und bei Programmende vergessen. Diese Möglichkeit ist nützlich, wenn häufiges Hochladen von Dateien nötig ist und die eher unsichere Passwort auf der Platte speichern -Option nicht in Frage kommt.
La contraseña se almacena en memoria y se pierde en cuanto se cierra el programa. Esta opción es útil si publica los archivos con frecuencia y no quiere usar la opción Almacenar contraseña en disco, que es más insegura.
Um ein Spiel mit zwei Spielern zu starten, wählen Sie Spiel Neu in der Menüleiste. Ein Dialogfenster erscheint. Wählen Sie die Zahl der Spieler im Schieberegler oder im Drehfeld unter der Frage Wieviele Spieler?. Klicken Sie dann OK.
Para empezar una partida de dos jugadores, seleccione Juego Nuevo en la barra de menús. Esto hará aparecer un cuadro de diálogo. Simplemente seleccione Dos jugadores bajo el cuadro etiquetado ¿Cuántos jugadores quiere?. Entonces pulse Aceptar.
Fassen Sie Ihre Räume in unterschiedlichste Raumgruppen zusammen - haben Sie beispielsweise Informatikräume mit verschiedenen Software Paketen definieren Sie auf diese Art, welche Räume für welche Unterrichte in Frage kommen
AT
Agrupe sus aulas en diferentes conjuntos de aulas – por ejemplo, si tiene aulas de informática con diversos paquetes de software se puede definir de esta manera qué aulas se tienen en consideración para qué clases.
AT
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus befasst sich der Bericht auch mit der Frage, welche Rolle die Rechtsvorschriften sowohl auf europäischer als auch nationaler Ebene bei der Festlegung der Beschäftigungs- und Arbeitsbedingungen entsandter Arbeitnehmer spielen.
ES
El informe examina igualmente la incidencia de la legislación, tanto de carácter europeo como nacional, sobre las condiciones de contratación y empleo de los trabajadores desplazados.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp: EU Webseite
Immer häufiger wird vorgebracht, dass die öffentliche Politik in Bezug auf die Frage bewertet werden sollte, wie sie das Wohlergehen der Bürger unmittelbar fördert, wobei die sozialen, ökologischen sowie wirtschaftlichen Bedingungen ebenfalls berücksichtigt werden sollten.
ES
Cada vez son más los que defienden que las políticas públicas deberían evaluarse en función de cómo promueven directamente el bienestar de los ciudadanos, tomando en consideración las condiciones sociales y ambientales, además de las económicas.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp: EU Webseite
Gleichzeitig wird eine Bewertung der Arbeitsbedingungen dieser „sehr atypischen“ Arbeitsverhältnisse versucht. Dabei geht es beispielsweise um die Frage, ob solche Arbeitsverhältnisse ein Sprungbrett zu reguläreren Beschäftigungsformen darstellen oder ob sie das Risiko sozialer Ausgrenzung bergen.
ES
Al mismo tiempo, el informe intenta evaluar las condiciones laborales de estas modalidades de trabajo «muy atípicas», inclusive si dicho trabajo constituye un trampolín hacia otras formas de empleo más normalizadas o si entraña un riesgo de exclusión social.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp: EU Webseite
Er untersucht, wie sich diese Veränderungen auf die Arbeitsbedingungen der Beschäftigten in diesem Sektor ausgewirkt haben, und geht der Frage nach, wie sich diese Situation voraussichtlich weiter entwickeln wird.
ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt personalwesen
Korpustyp: EU Webseite
Eine wichtige Option während der Installation ist die Frage, ob eine grafische Benutzeroberfläche installiert werden soll oder nicht, bestehend aus dem X-Window-System und einer der verfügbaren grafischen Desktop-Umgebungen.
Una opción importante durante la instalación es si se realiza o no la instalación del entorno de escritorio gráfico, que está formado por el sistema X Window y alguno de los entornos de escritorio gráficos disponibles.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik
Korpustyp: Webseite
Wenn Sie wegen einer Frage zum Kauf, zur Rückerstattung oder zur Preisanpassung anrufen wollen und Ihr Parallels Desktop über den Parallels Online-Shop gekauft haben, dann klicken Sie bitte hier, um Unterstützung zu erhalten.
Si su llamada está relacionada con la compra, un reembolso o un ajuste de precio y ha adquirido su copia en la tienda online de Parallels, haga clic aquí para obtener asistencia.