linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 7 de 4
TLD Spanisch
com 7 de 2 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
[ transport-verkehr ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Glas . . cristal 744 . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Glas .
glas . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


-glas .
Glas-Glas-Verschmelzung .
photosensitives Glas | fotosensitives Glas .
Borsilikat-Glas .
pantoskopisches Glas . .
D-Glas .
M-Glas .
S-Glas .
Glas-Container .
asphärisches Glas .
entspiegeltes Glas .
reflexfreies Glas .
vergütetes Glas .
achsensymmetrisches Glas . .
sphärisches Glas . .
hyperbolisches Glas .
Hallauer Glas .
Crookes Glas .
organisches Glas .
bifocales Glas .
Vycor-Glas .
hochreines Glas .
beschlagsicheres Glas .
braunes Glas .
boehmisches Glas .
unbearbeitetes Glas .
gegossenes Glas .
gewaltztes glas .
geadertes Glas .
gemustertes Glas .
fluessiges Glas .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glas"

76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Recycling von Glas dank Mülltrennung in diesem Hotel
Bombillas de bajo consumo en las zonas de recepción
Sachgebiete: transport-verkehr radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Recycling von Glas dank Mülltrennung in diesem Hotel
Reguladores de consumo de agua en los grifos
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Recycling von Glas dank Mülltrennung in diesem Hotel
Productos de Comercio Justo ofrecidos en este hotel
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Energiesparlampen in den Zimmern Recycling von Glas dank Mülltrennung in diesem Hotel
Sistema de reciclaje de papel y cartón gracias a la recogida selectiva implantada en el hotel
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Bei den „LightPoints” erhalten LEDs unsichtbar Strom über eine elektrisch leitfähige Schicht im Glas.
Los LEDs insertados en ”LightPoints” son alimentados con electricidad por una capa conductora invisible.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Hier finden unsere Gäste den richtigen Ort, um gute Gespräche bei einem kühlen Bier oder einem Glas Wein zu führen.
Es el lugar perfecto para disfrutar de una buena conversación regada con una cerveza bien fría o un buen vino.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Besuchen Sie uns von 18 bis 2 Uhr und bestellen Sie Ihren Lieblingscocktail, ein kühles Bier oder ein gutes Glas Wein.
Venga y disfrute de una cerveza fría, un buen vino o un cóctel original entre las 18:00 y las 2:00.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Trockenbereich des Badezimmers gibt es ein separates Ankleidezimmer mit Doppelwaschbecken und einem begehbaren Kleiderschrank; der angrenzende Nassbereich bietet eine große Badewanne und eine Glas-Duschkabine mit Regendusche. ES
La zona seca del cuarto de baño presenta un vestidor independiente con doble lavabo, mientras que la zona de aguas adyacente ofrece una gran bañera y una cabina de ducha con gran rociador. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Für ein kulinarisches Erlebnis der ganz besonderen Art können bis zu zehn Gäste am Tisch des Küchenchefs Platz nehmen, der sich in einem mit Glas abgetrennten Raum mit Blick in die Küche befindet. ES
Para disfrutar de una experiencia gastronómica sin igual, contamos con la mesa privada del chef (con capacidad para diez comensales), que se halla en una sala acristalada que mira hacia cocina. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite