Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mait spielt mit einem Glass, er saugt die Luft ab mit dem Mund.
Mait está jugando con un vaso, creando un vacío con la boca.
Sachgebiete:
religion verkehrssicherheit musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rauchen und Mitnahme von Flaschen und Gläsern in die Sanitärräume ist nicht gestattet.
DE
No está permitido fumar ni llevar botellas ni cristal a los edificios sanitarios.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Rauchen und Mitnahme von Glasflaschen und Gläsern in die Sanitärräume ist nicht gestattet.
DE
No está permitido fumar ni llevar botellas ni cristal a los edificios sanitarios.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
-glas
|
.
|
Glas-Glas-Verschmelzung
|
.
|
photosensitives Glas | fotosensitives Glas
|
.
|
Borsilikat-Glas
|
.
|
pantoskopisches Glas
|
.
.
|
D-Glas
|
.
|
M-Glas
|
.
|
S-Glas
|
.
|
Glas-Container
|
.
|
asphärisches Glas
|
.
|
entspiegeltes Glas
|
.
|
reflexfreies Glas
|
.
|
vergütetes Glas
|
.
|
achsensymmetrisches Glas
|
.
.
|
sphärisches Glas
|
.
.
|
hyperbolisches Glas
|
.
|
Hallauer Glas
|
.
|
Crookes Glas
|
.
|
organisches Glas
|
.
|
bifocales Glas
|
.
|
Vycor-Glas
|
.
|
hochreines Glas
|
.
|
beschlagsicheres Glas
|
.
|
braunes Glas
|
.
|
boehmisches Glas
|
.
|
unbearbeitetes Glas
|
.
|
gegossenes Glas
|
.
|
gewaltztes glas
|
.
|
geadertes Glas
|
.
|
gemustertes Glas
|
.
|
fluessiges Glas
|
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Glas"
76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Italienisches Restaurant in Prag Böhmisches Glas
ES
Apartamentos de lujo en Praga y en la República Checa
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
ein Glas Wein, Bier oder Mineralwasser und Kaffee
Gastronomía, vino y vida nocturna
Sachgebiete:
verkehrssicherheit gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nachdem Sie sich mit einem Glas Weisswein erfrischt haben (im Sommer) oder einem frisch zubereiteten Glühwein aufgewärmt haben (im Winter), lädt der gemütliche Gastraum mit liebevoll und traditionell gedeckten Tischen ein, Platz zu nehmen.
EUR
Después de haberse refrescado con un vino blanco en verena o calentado con un recién preparado "Glühwein" en invierno, pase al acogedor restaurante y tome asiento a la mesa decorada en forma tradicional.
EUR
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite