Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lücken in der Emblem mit Lack gefüllt und es stellte sich heraus so etwas wie dieses .
RU
Las lagunas en el emblema llenos de barniz y resultó algo como esto .
RU
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nein, nein, nein, das ist nicht eine Krankheit, Rüstung, mein keine Lücken.
RU
No, no, no, esto no es una enfermedad de la armadura, mis lagunas no.
RU
Sachgebiete:
kunst radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Lücken in dem Emblem mit Lack befüllt und so etwas wie dieses .
RU
Las lagunas en el emblema lleno de laca y obtener algo como esto .
RU
Sachgebiete:
kunst raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Lücke und präsentiert seinen Lesern zwei Filme über Zippo-Produktion in Russland :)
RU
Llenar este vacío, presentando a sus lectores dos películas sobre la producción de Zippo en ruso :)
RU
Sachgebiete:
kunst radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ösophagoaortale Lücke
|
.
|
seismische Lücke
|
.
|
semantische Lücke
|
.
|
Lücke im System
|
.
|
zufällige semantische Lücke
|
.
|
Lücke zum Erkennen des Dateiendes
|
.
|
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lücke"
461 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Lücke von der Länge im Jahr, das sich wegen der erzwungenen Versetzung der Aufnahmen bildete, wird dem Regisseur und den Schauspielern zulassen, sich mit den bei ihnen vorhandenen Projekten zurechtzufinden.
RU
El blanco de la longitud del año que se ha formado por el traslado forzado de los retiros, permitirá al director y los actores comprender con los proyectos que tienen.
RU
Sachgebiete:
kunst raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite