linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 5
Korpustyp
Host
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Lücke laguna 751
vacío 298 hueco 137 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Lücke laguna
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie werde „bedeutende Auswirkungen auf die Grundrechte haben“ – und schließe Lücken. DE
Ellos "tienen un impacto significativo en los derechos fundamentales" – y las lagunas cercanas. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Oder ist der erzählende Autor allenfalls in der Lage, jene Lücken aufzufüllen, die ihm der aufs Dokument abonnierte Historiker hinterließ? DE
¿O está el narrador en condiciones, en el mejor de los casos, de llenar las lagunas que le dejó el historiador abonado a la prueba documental? DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ösophagoaortale Lücke .
seismische Lücke .
semantische Lücke .
Lücke im System .
zufällige semantische Lücke .
Lücke zum Erkennen des Dateiendes .

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lücke"

461 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Diese Lücke wird nun endlich geschlossen", so Außenminister Guido Westerwelle. Außerdem seien so Menschen aus aller Welt miteinander ins Gespräch gekommen und konnten sich über Menschenrechte und Design austauschen. DE
Además, el ministro hizo hincapié en que la iniciativa facilitó la comunicación entre personas de todas partes del mundo, que pudieron intercambiar ideas sobre los derechos humanos y el diseño. Human Rights Logo DE
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite