Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lücken in der Emblem mit Lack gefüllt und es stellte sich heraus so etwas wie dieses .
RU
Las lagunas en el emblema llenos de barniz y resultó algo como esto .
RU
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auf eine Lücke im entgegenkommenden Verkehr, wird man vergebens warten.
DE
Un vacío en la circulación se esperará complaciente, en vano.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Das Video scheint subtil in der Lücke zwischen diesen diskrepanten Lebensstilen einen Reflexionsraum zu eröffnen.
DE
El video pareciera abrir de manera sutil un vacío entre estas discrepantes formas de vida.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Die 2009 verstorbene Reporter-Legende hinterlässt eine riesige Lücke im spanischen Sportfernsehen.
DE
Esta leyenda del periodismo fallecida en 2009 ha dejado un enorme vacío en la televisión dedicada al deporte en España.
DE
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
Mit nur 45 Jahren ist er 2004 an Krebs verstorben und hat eine unschließbare Lücke in der deutschsprachigen Cartoon-Landschaft hinterlassen.
DE
Falleció de cáncer en el 2004 con sólo 45 años y dejó un enorme vacío imposible de llenar en la escena de las tiras cómicas alemanas.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Besonders wertvoll ist das Museum aus dem Grunde, dass es eine signifikante Lücke in der Geschichte der Seefahrt der Insel schließt. Dies ist noch keiner anderen Organisation der Stadt bisher in diesem Ausmaße gelungen.
Uno de los aspectos más interesantes de este museo es su papel en la historia marítima de la isla, ya que ha llenado un vacío importante tratando una parte de la cultura de Chios que todavía no había sido tratada por ninguna fundación.
Sachgebiete:
literatur tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bis dato war es üblich die „Lücke“ zwischen zwei Musikstücken mit einer Ansage zu füllen.
Hasta entonces era habitual rellenar el «hueco» existente entre dos piezas musicales con una presentación.
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Die Verlage füllen diese Lücke mit Lizenzen, vor allem aus dem skandinavischen, niederländischen und englischsprachigen Raum.
DE
La editoriales llenan ese hueco con concesiones de autores procedentes de los Países Bajos, los países escandinavos y los países de habla inglesa.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nicht nur, dass sie Abgebildete ganz wunderbar überhöht – sie erlaubt es dem Fotografen auch, in die engsten Lücken zu kriechen und so nah ran zu gehen, wie es nur eben möglich ist.
No solo exagera, sino que también te permite adentrarte en los espacios más apretados y que se vea todo el obstáculo.
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ösophagoaortale Lücke
|
.
|
seismische Lücke
|
.
|
semantische Lücke
|
.
|
Lücke im System
|
.
|
zufällige semantische Lücke
|
.
|
Lücke zum Erkennen des Dateiendes
|
.
|
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lücke"
461 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
LOSt - Lücke zwischen den Bäumen
Un rider LOSt y un gap entre árboles
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Kunst überbrückt die Lücke zwischen Yeouido und Wunhyo.
ES
Puentes artísticos entre Yeouido y Wunhyo.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wenn der Thruster die Lücke zwischen Single und Twin schloss, dann füllt das Quad die Lücke zwischen Thrusters und allem anderen.
Si el thruster juntaba lo mejor del single y del twin fin, el quad es el puente entre las tres quillas y el resto.
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Die britischen Herrenhäuser - die späteren Versionen von Burgen - füllen die geschichtliche Lücke zwischen Mittelalter und Gegenwart.
Las casas solariegas británicas, las encarnaciones más recientes de los castillos, pueden ayudar a poner los puntos sobre las históricas entre la Edad Media y la actualidad.
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Ein Foto von einem „Legs of Steel“-Rider, der durch eine Lücke zwischen schneebedeckten Bäumen springt.
Una foto de un rider Legs Of Steel rider saltando un gap entre árboles
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Simone Barraco macht einen Alley Hop Barspin Transfer über eine Lücke
Simone Barraco se marca un alley hop barspin transfer sobre un gap.
Sachgebiete:
kunst sport theater
Korpustyp:
Webseite
Skateboarder Jean Marc Johannes springt im April 2013 in Kapstadt (Südafrika) über die Lücke zwischen zwei Containern.
Jean Marc Johannes salta para salvar la distancia entre dos contenedores en Ciudad del Cabo, Sudáfrica, en abril de 2013.
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
Skateboarder Jean Marc Johannes springt im April 2013 in Kapstadt (Südafrika) über die Lücke zwischen zwei Containern.
Jean Marc Johannes es un figura de la tabla y aquí lo vemos saltar para salvar la distancia entre dos contenedores en Ciudad del Cabo, Sudáfrica, en abril de 2013.
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
Die goldene Treppe, von Diego Siloah 1519 gezogen, spart das erhebliche Lücke zwischen dem Deckel und Coronería Boden der Kathedrale auf elegante Weise.
ES
La escalera dorada, trazada por Diego de Siloé en 1519, salva el importante desnivel entre la portada de la Coronería y el suelo de la catedral de una manera elegante.
ES
Sachgebiete:
religion radio theater
Korpustyp:
Webseite
An hohen Feiertagen werden die männlichen Sänger durch einen weiblichen Chor bereichert, der von Monsignore Antonio Alessandri geleitet wird, um die Lücke der fehlenden Knabenstimmen zu füllen.
La plantilla masculina se enriquece en las principales solemnidades con un coro femenino, preparado y dirigido por el maestro Antonio Alessandri, que suple la falta de voces blancas.
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Bird holte sich den Sieg und schloss damit die Lücke in der Gesamtwertung, Richelmi landete auf dem zweiten Platz und Dillman machte das Podium komplett.
Bird se hizo con la victoria y recortó así distancias en el ranking del campeonato; Richelmi ocupó la segunda posición, y Dillman completó el podio.
Sachgebiete:
radio sport theater
Korpustyp:
Webseite