linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 6
TLD Spanisch
com 6
Korpustyp
Sachgebiete
[ verkehr-kommunikation ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Lücke laguna 751
. hueco 137 . . . separación 4 . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Lücke laguna
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

PSENopt II schließen damit die Lücke der Norm und gewährleisten eine wirtschaftliche, weil angepasste Lichtgitter-Lösung.
Las PSENopt II cubren la laguna de la norma y garantizan una solución de reja fotoeléctrica económica gracias a su flexibilidad.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ösophagoaortale Lücke .
seismische Lücke .
semantische Lücke .
Lücke im System .
zufällige semantische Lücke .
Lücke zum Erkennen des Dateiendes .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Lücke"

461 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Oft gibt es wenig zu zwischen den Preisen und Ziel mal für benachbarte Zug-Klassen wählen, aber die Lücke ziemlich groß sein können zwischen dem schnellsten und langsamsten.
A menudo hay poca diferencia entre los precios y los tiempos de llegada para las clases de tren al lado, pero la diferencia puede ser muy grande entre los más rápidos y el más lento.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Diese Vorrichtung wird am Place d’Italie auf der Linie 5 der Pariser Metro zu Testzwecken eingerichtet, wo die Krümmung der Haltestelle eine bedeutende und gefährliche Lücke zwischen der Metro und ihrem Bahnsteig bedingt.
Este dispositivo se está instalando en Place d’Italie, línea 5, del metro parisino por cuestiones de experimentación. Se ha elegido una curva de la estación en la que hay una gran distancia -peligrosa- entre el metro y el andén.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Aber Lücke ist vor allem eine Stadt, die seinen gesamten Charme als mittelalterliche Stadt mit historischem Zentrum, das zum Weltkulturerbe der Unesco ernannt wurde, das aus verschlungenen Straßen und kleinen Innenhöfen, die alle voller Geheimnisse zu sein scheinen und eine antike Faszination haben, besteht.
Pero Lübeck es sobre todo una ciudad que ha conservado todo el atractivo de las ciudades medievales, con un casco antiguo declarado Patrimonio de la humanidad por el Unesco, hecho de calles enchinadas, pequeños corrales que siempre parecen llenos de misterio y del atractivo antiguo.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite