Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
G-O2 bleibt auch rings um die Löcher vollkommen intakt.
G-O2 y G-O5 seguirán intactos alrededor de los agujeros.
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Schwupps - schon sind Löcher in Ihrem neuen Shirt.
EUR
Schwupps - ya tiene agujeros en la camiseta nueva.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Metallische Elektroden werden aufgebracht, um die aktivierten elektrischen Ladungsträger (Elektronen und Löcher) auf der Zelle zu sammeln.
Para reunir los portadores de cargas activados (electrones y huecos) para cada célula, se componen electrodos metálicos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Anwendungsbeispiele wie Fasen, Löcher und Gitterroste schneiden im Überblick.
DE
Descripción breve de ejemplos de aplicación como cortar biseles, orificios y rejillas.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Fahrbahnring über die Dose stülpen und mit Schrauben von innen fixieren. Löcher in Unterboden und Fahrertür der Autos bohren.
Pasar el cable a través del tubo de desagüe y el orificio en el palo de escoba y fijarlo al palo de escoba mediante un retenedor.
Sachgebiete:
zoologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
HPR130 und Fanuc-Roboter können alle Löcher in einem Prozess erstellen.
El HPR130 junto con el robot Fanuc pueden cortar todos los orificios en una sola configuración.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Premium-Stoßdämpfer von febi gewährleisten sicheren Bodenkontakt, auch Bodenwellen, Löcher in der Fahrbahn oder abruptes Bremsen können sie nicht erschüttern.
Los amortiguadores Premium de febi garantizan un contacto seguro con el firme, y ni siquiera los badenes, los baches en la calzada o los frenados abruptos consiguen sacudirlos.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
scharniere 1 loch mit vorsprung
1 par de agujeros con resalte
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
eingefangenes Loch
|
.
.
|
Bichat Loch
|
.
|
schweres Loch
|
.
.
|
positives Loch
|
.
.
.
.
|
leichtes Loch
|
.
.
|
metallisiertes Loch
|
.
|
stationäres Loch
|
.
|
Füll-Loch
|
.
|
geprägtes Loch
|
.
.
|
tiefgezogenes Loch
|
.
.
|
schwarzes Loch
|
.
|
gestanztes Loch
|
.
|
verstärktes Loch
|
.
|
trägerfreies Loch
|
.
|
aufgeriebenes Loch
|
.
|
feines Loch
|
.
|
freies Loch
|
.
.
|
unverrohrtes Loch
|
.
.
|
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Loch"
91 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rotvergoldeter Breguet-Minutenzeiger mit Loch in der Spitze.
Aguja de minutos Breguet con punta abierta de color rosa dorado.
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Kann ich ein Loch in Magnete bohren oder sie sägen?
IT
¿Se pueden taladrar o serrar los imanes?
IT
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Piekse am unteren Ende ein weiteres Loch in das Ei.
Deja una tachuela clavada en la parte inferior del huevo.
Sachgebiete:
radio technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein gut repariertes Loch beeinflusst die Lebensdauer und den Schlafkomfort Ihrer Matratze nicht. ANWEISUNGEN FÜR DIE REPARATION EINES LOCHES IM WASSERBETT
Un pinchazo correctamente reparado no influye en nada la esperanza de vida de su colchón de agua, igual que no influye la comodidad de sueño.
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Drücken Sie die Matratze zur Seite, um das Loch zu finden.
Busque la fuga apretando el colchón hacia el lado.
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Manchmal ist das Loch so klein, dass nur ein Tropfen Leim genügt.
Muchas veces la fuga es tan pequeña que una gota de pegamento es suficiente.
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Halte das Ei über eine Schüssel und blase vorsichtig in das kleine Loch oben im Ei.
Pon el huevo sobre un bol y, con cuidado, sopla para que la yema caiga en el bol.
Sachgebiete:
radio technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn Wasser heraus kommt, dann musst du das Board komplett austrocknen, bevor du das Loch reparierst.
Al salir del agua tienes que esperar para reparar la tabla hasta que se seque por completo.
Sachgebiete:
astrologie technik jagd
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Zangen sowie verschiedenen Perforier-, Loch- und Ösgeräten bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de alicates, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Wenn das Leck in einer Schweißnaht entstanden ist, müssen Sie damit rechnen, dass solch ein Loch sich wiederholen kann.
Si la fuga se encuentra en una soldadura, tenga en cuenta que puede repetirse.
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Georg Zimmermann OHG, Als Hersteller von Zangen sowie verschiedenen Perforier-, Loch- und Ösgeräten bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Georg Zimmermann OHG, Como confeccionador de alicates, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Die Stärke des unlegierten Stahls, in den ein Loch mit guter Schnittqualität und ohne übermäßige Abnutzung der Verschleißteile gestochen werden kann.
Es el espesor de acero al carbono que es posible perforar con buena calidad de corte y sin un desgaste excesivo de las piezas consumibles.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Verarbeitung vom Stahlblech bis zu der Höchstdicke des Eingangsmaterials von 12 mm, beim rostfreien Typ bis 4 mm und Verarbeitung vom Aluminiumblech bis 3 mm mit Hilfe der Loch- und Abkantpressen und Schweißen MIG und TIG.
ES
Procesamiento de hojalata tipo acero de un grosor máximo del material de entrada de hasta 12 mm y en caso de hojalata tipo inoxidable de hasta 4 mm, procesamiento de hojalata de aluminio de hasta 3mm mediante prensas perforadoras y dobladoras así como, soldadura MIG y TIG.
ES
Sachgebiete:
bau chemie technik
Korpustyp:
Webseite
Untersuchungen zur Auswirkung von Gestaltung und Bauweise auf Tastereinsätze, die Tastkugeln mit solch hoher Güteklasse verwenden, haben ergeben, dass die Form der Tastkugel beeinträchtigt werden kann, wenn in diese ein Loch gebohrt oder die Tastkugel auf einen Zapfen aufgeklebt wird.
ES
Las investigaciones realizadas sobre el efecto del diseño y la fabricación de palpadores utilizando estas bolas de alta gama, han demostrado que la forma de la bola puede degradarse al realizar el taladro y por la distorsión al pegarlas a la espiga.
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
AF liefert Materialien, Abmessungen, Stärken sowie gelochte Bandstähle und sehr voneinander abweichende Lochbleche, um den technischen Anforderungen in den unterschiedlichsten Industriebereichen zu genügen. Dabei kann je nach Loch in folgende Kategorien unterteilt werden:
AF suministra materiales, dimensiones, espesores, cintas perforadas y chapas perforadas muy diferentes entre sí, para satisfacer todas las exigencias técnicas de los más diversos sectores industriales, que podemos dividir en las siguientes categorías según el tipo de perforación:
Sachgebiete:
elektrotechnik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Beispielsweise garantieren die Bohrlochnavigation und die automatischen Positionierungssysteme des Geräts, dass es die genaue Position jedes Lochs erkennt, die Bohrung genau fixiert und die erforderliche Tiefe und Neigung exakt einhält.
ES
Por ejemplo, los sistemas de navegación entre barrenos (HNS) y de posicionamiento automático garantizan que el equipo de perforación se coloque en la posición exacta de cada barreno para lograr un emboquillado y una perforación precisos, a la profundidad y la inclinación necesarias exactas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite