Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Mast steht auf unserem Bürogebäude (aufgrund der Innenstadtlage sind die Daten nicht repräsentativ).
El mástil se encuentra sobre nuestras oficinas (debido a que se está en la ciudad, los datos no son representativos).
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dieser robutse, solarbetriebene Masteinheit sendet die Daten von der Spitze Ihres Mastes kabellos an Ihr Display
ES
Este robusto transmisor de Viento, alimentado por el Sol e inalámbrico, envía datos desde la parte superior del mástil a los displays de forma inalámbrica.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
RETENTION SYSTEM setzt neue Standards bei der Installation von Säulen und Masten.
El SISTEMA DE RETENCIÓN cumple la normativa de instalación de postes.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation infrastruktur informatik
Korpustyp:
Webseite
Bei Sendeanlagen auf Masten ist der Personenschutz durch Monitore empfehlenswert.
DE
En estaciones emisoras sobre postes se recomienda la protección personal mediante monitores.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Die feuerverzinkten Masten können mit Zweikomponenten-Lacken nach der RAL Skala lackiert werden.
ES
Los postes galvanizados en caliente pueden ser tratados con pintura de dos componentes, de conformidad con la escala RAL.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Montagebügel mit 3 Befestigungslöcher für die einfache Montage an Masten oder Signalträger.
soporte de montaje con tres orificios para un fácil montaje en postes o pórticos
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die empfohlene Montage erfolgt typischerweise an einem Masten an der Fahrbahnseite in einer Höhe von 1 bis 5 m.
La ubicación recomendada para el montaje es sobre un poste a un lado de la carretera, aproximadamente de 1 a 5 metros sobre el nivel del suelo.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Masten stellen wir aus qualitätsvollen nahtlosen und geschweißten Rohren in den Güten 11 353 und 11 373 her, die durch die Hüttenatteste nachgewiesen sind. Sie sind von der äußeren sowie inneren Seite durch Feuerverzinkung behandelt.
ES
Producimos los postes de tubos de calidad sin costura y soldados en categorías de calidad 11 353 y 11 373, avalada por las pruebas metalúrgicas, que por la parte exterior e interior son galvanizadas en caliente.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Reihenklemmen RSA mit Zubehör, Erdklemmen, äquipotenzielle und Abzweigklemmen, Klemmenleisten für die Masten der öffentlichen Beleuchtung und andere Komponenten für elektrotechnische Industrie.
ES
regletas de bornes RSA con accesorios, bornes de tierra, cajas de bornes equipotenciales y de derivación así como, cajas de bornes para postes de iluminación pública y otros componentes, destinados para la industria electrotécnica.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Es wurde für ein breites Spektrum an Säulen und Masten mit einer Vielzahl von zugehörigen RS-Sockeln entwickelt, um Lösungen für verschiedene Größen, Typen und Installationsbedingungen zu bieten.
Este sistema se ha diseñado teniendo en cuenta la diversidad de postes; a tal efecto, existe un abanico de soportes específicos que se adaptan a tamaños, tipos y necesidades de instalación de postes específicos.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation infrastruktur informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit der Einführung der mehrfach verwendbaren Lösung RETENTION SYSTEM können diese und andere Säulen und Masten jetzt in duktilen eisernen RS-Sockeln von höchster Festigkeit montiert und äußerst rasch sowie einfach und effizient ausgetauscht werden.
Con la introducción del SISTEMA DE RETENCIÓN de usos múltiples, este tipo de postes, entre otros, pueden instalarse en bases de hierro dúctil de gran resistencia y cambiarse con gran rapidez, facilidad y eficacia.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation infrastruktur informatik
Korpustyp:
Webseite
Die patentierte Lösung RETENTION SYSTEM von der IPL-Gruppe ist eine einzigartige Methode zur Installation von Säulen und Masten an duktilen eisernen RS-Sockeln, durch die traditionelle Unterbaumethoden ergänzt oder ersetzt werden können, um eine schnelle und einfache Installation der Säulen und Masten sowie ihre schnelle Demontage zu ermöglichen.
El SISTEMA DE RETENCIÓN patentado por IPL group es un método exclusivo de instalación de postes en soportes de hierro dúctil que permite instalar y reemplazar postes de forma rápida y sencilla. Este sistema puede utilizarse con postes nuevos, o bien servir para sustituir las bases de postes instalados con métodos tradicionales.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation infrastruktur informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
meteorologischer Mast
|
.
.
|
abgespannter Mast
|
.
|
senkrechter Mast
|
.
|
Schleppen am kleinen Mast
|
.
|
Mast des Derrick
|
.
|
am Mast montierter Transformator
|
.
.
|
Ausstrahlung über einen Mast
|
.
|
Mast einer Freileitung
|
.
.
|
Enten und Gänse zur Mast
|
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mast"
265 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diebstahl und Vandalismus wird durch das solide Gehäuse und das mitgelieferte Sicherheitsschloss sowie durch eine erhöhte Anbringung am Mast erschwert.
Los armarios se suelen montar a una altura de 6 m, ayudados de un cerrojo para protegerlos de vandalismo y robo.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Falls Sie absolut sicher sein wollen, dass niemand außer Ihnen Firefox Password Recovery Maste benutzt, so können sie ein Kennwort zum Zugriff aufs Programm eingeben.
Si quiere estar seguro que nadie más utiliza Firefox Password Recovery Master, mientras usted no está puede establecer contraseña de acceso para evitar que el programa sea ejecutado sin autorización.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
MAST 1 x Neutromix Scheiben für je 15 Schweine REPRODUKTION 1 x Neutromix Scheiben für je 8 Säue Dauer 80 Tage AUFZUCHT 1 x Neutromix Scheiben für je 45 Ferkel Dauer 80 Tage SCHWEINE IN DEN GEBURTSUND AUFZUCHTSTÄLLEN:
CEBADO 1 disco de Neutromix cada 15 cerdos EMBARAZO 1 disco de Neutromix cada 8 cerdas 80 días de duración DESTETEDESTETE 1 disco de Neutromix cada 45 cochinillos 80 días de duración NAVES DE ENTREGA Y DE DESTETE DE LOS CERDOS:
Sachgebiete:
foto informatik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite