linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Nachfrage demanda 5.228
solicitud 53 . deseo 3 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

nachfrage . . .
Nachfrage demandas 56 la demanda 12 necesidades 33 necesidad 20 mercado 7 exigencias 10 solicitudes 22 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Nachfrage demanda
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Und die Nachfrage nach immer leistungsfähigeren Prozessoren und Speichern nimmt extrem zu.
La demanda de procesadores y memorias cada vez más potentes crece extraordinariamente.
Sachgebiete: auto technik foto    Korpustyp: Webseite
Lösungen bieten wir nicht nur auf Nachfrage, sondern proaktiv an. solutions:
Y no sólo ofrecemos soluciones bajo demanda, sino también proactivamente. solutions:
Sachgebiete: verlag luftfahrt auto    Korpustyp: Webseite
SCHOTT verzeichnet eine immer stärkere Nachfrage nach lokal hergestellten Primärverpackungen, die internationalen Qualitätsstandards entsprechen.
SCHOTT detecta un aumento continuado de la demanda de envases primarios de fabricación local que satisfagan los estándares internacionales de calidad.
Sachgebiete: tourismus unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
American Orthodontics wird das HARMONY-System zukünftig weltweit vertreiben, um die wachsende Nachfrage nach unsichtbaren kieferorthopädischen Behandlungen auf der ganzen Welt zu befriedigen.
American Orthodontics distribuirá el sistema HARMONY en todo el mundo a fin de cubrir la demanda creciente de tratamientos ortodónticos invisibles.
Sachgebiete: marketing auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Die Nachfrage nach Solarenergie ist in den letzten 15 Jahren um ca. 30% pro Jahr gestiegen.
La demanda de energía solar ha crecido en un 30% anual en los últimos 15 años.
Sachgebiete: auto technik chemie    Korpustyp: Webseite
Entsprechend steigt die Nachfrage nach Lithium auf dem globalen Markt rasant an.
La demanda de litio en el mercado global está creciendo vertiginosamente.
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Nachfrage"

459 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Effizienz-Steigerung eines Gebäudes erhöht den Marktwert und die Nachfrage.
Aumentar la eficiencia de un edificio incrementa su valor monetario y el respeto que la gente tiene por él.
Sachgebiete: controlling oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Dabei bedienen wir die Nachfrage von einzelnen Maschinen bis hin zu ganzheitlichen Systemlösungen.
Suministramos tanto máquinas como soluciones integrales de sistemas.
Sachgebiete: auto raumfahrt universitaet    Korpustyp: Webseite
Bei gleichbleibend guter Nachfrage aus Deutschland, hat die Anzahl der internationalen Besucher zur ProWein 2013 erneut zugenommen. DE
La participación alemana y el número de visitantes internacionales volvieron a crecer con ocasión de ProWein 2013. DE
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
"Die große Nachfrage von Investoren nach fruchtbarem Ackerland hat dazu geführt, dass indigene Völker in den vergangenen zehn Jahren viele Millionen Hektar Land verloren haben", beklagt die GfbV. IT
Para los pueblos y las comunidades indígenas esto ha significado la pérdida de millones de hectáreas de tierra. El principal culpable del robo de tierras es el boom de aceite de palma. IT
Sachgebiete: auto militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die hohe Nachfrage passt zum positiven Medienecho, das der Mokka seit der Präsentation und den ersten Testfahrten auslöst – Vergleichstestsiege in „auto motor und sport“ und in „AutoStraßenverkehr“ inklusive.
Su extraordinaria popularidad con los clientes refleja las reacciones extremadamente positivas de la prensa desde su presentación y las primeras pruebas – incluyendo victorias en comparativas en “auto motor und sport” (ams) y “AutoStraßenverkehr”.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
In Deutschland ist ec Mitglied des Bundesverbandes mittelständische Wirtschaft und ist somit in der Lage, Angebot und Nachfrage von Umwelttechnologie zu vermitteln. DE
En Alemania ec es miembro de la Asociación de la mediana empresa (Bundesverband mittelständische Wirtschaft) y con ello está en condiciones de facilitar tecnología ambiental. DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung auto    Korpustyp: Webseite
Die Probleme, die der Klimawandel mit sich bringt, führen zu einer erhöhten Nachfrage nach Technologien, die sauberere Kraftstoffe und eine bessere Energieeffizienz ermöglichen. ES
Este cambio climático requiere tecnologías que permitan producir combustibles más limpios y que aumenten la eficiencia energética. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Die bei SCHOTT gefertigten Komponenten erfüllen ebenso alle weiteren relevanten internationalen Standards, eingeschlossen EN 60335 und EN 30. Details hierzu, zu den Gläsern, dem Herstellungsprozess oder der Qualität erhalten Sie auf Nachfrage.
Los componentes fabricados en SCHOTT cumplen todas las normas internacionales relevantes, incluyendo la EN 60335 y la EN 30. Solicítenos más detalles a este respecto, así como sobre los vidrios, el proceso de fabricación y la calidad.
Sachgebiete: informationstechnologie auto typografie    Korpustyp: Webseite
Bei SCHOTT gefertigte Komponenten erfüllen alle relevanten internationalen Standards, eingeschlossen EN 60335 und EN 30. Details hierzu, zu den Gläsern, dem Herstellungsprozess oder der Qualität erhalten Sie auf Nachfrage.
Los componentes fabricados en SCHOTT cumplen todas las normas internacionales relevantes, incluyendo la EN 60335 y la EN 30. Solicítenos más detalles a este respecto, así como sobre los vidrios, el proceso de fabricación y la calidad.
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die chilenische Regierung plant, staatlichen Grundbesitz für private Investitionen zur Verfügung zu stellen, um einen raschen Ausbau der nicht konventionellen erneuerbaren Energien zu ermöglichen und der wachsenden Nachfrage nach geeigneten Standorten zu begegnen.
Para llevar a cabo este proyecto y facilitar la aparición de inversores, el gobierno chileno puso a disposición terrenos públicos para este fin.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Dadurch baute die Firma einen enormen Kundenkreis auf, gestützt auf die Kenntnis der Nachfrage, solide Betriebsphilosophie, ehrliche und realistische Garantiebedingungen und einen optimalen Kundendienst. Disclaimer (c) 2012 TTI NV | disclaimer
Gracias a estos conocimientos, y su filosofía de trabajo sólida, sus condiciones de garantía honestas y realistas y un servicio postventa agradable, TTI pudo ligarse a una clientela en toda Europa.
Sachgebiete: astrologie auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Nachfrage der Kunden nach immer fortschrittlicheren technischen Lösungen verzeichnet einen stetigen Anstieg und Danobat ist der erste Ansprechpartner wenn es um die neuesten Entwicklungen im Bereich der Vertikal-Drehmaschinen geht.”
Cabe destacar que los clientes cada vez requieren soluciones técnicamente más sofisticadas, e identifican a Danobat como un partner para este tipo de desarrollos en el campo de los tornos verticales.”
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
In Berlin, dem deutschen Zentrum für Verkehrstechnik-Kompetenz mit einer Fülle von Referenzobjekten und über 220 angesiedelten Firmen der Verkehrstechnikindustrie, bietet die InnoTrans die Plattform für nationale und internationale Anbieter und Nachfrager des Personen- und Güterverkehrs. DE
La InnoTrans ofrece en Berlín, el centro alemán competente para la técnica del transporte con una gran variedad de objetos de referencia y con más de 220 firmas alemanas establecidas de la industria de la técnica del transporte, una plataforma para fabricantes y clientes nacionales e internacionales del sector del transporte de pasajeros y mercancías. DE
Sachgebiete: transport-verkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
UNITI expo vergrößert Ausstellungsfläche um eine weitere Messehalle Aufgrund anhaltend großer Nachfrage und einer bereits vollständig ausgebuchten Tankstellentechnik-Halle 3 haben die Veranstalter der kommenden UNITI expo, die vom 14. bis 16. Juni 2016 in Stuttgart stattfinden wird, die Erweiterung der Ausstellungsfläche um eine weitere Messehalle bekanntgegeben.
UNITI expo aumenta el área de exhibición con un nuevo salón UNITI expo 2016, que tendrá lugar del 14 al 16 de Junio en Stuttgart (Alemania), ha anunciado la expansión de la feria por medio de un nuevo salón.
Sachgebiete: auto ressorts jagd    Korpustyp: Webseite
Dies ist ein wichtiger erster Schritt zur Eindämmung der Emissionen, weil Vergleiche zwischen diesen Fahrzeugen, die individuell auf die Nachfrage abgestimmt und in wesentlich geringeren Mengen als Pkw und leichte Nutzfahrzeuge hergestellt werden, bislang wegen der großen Vielfalt der Modelle und Größen nur schwer möglich waren. ES
Se trata de un primer paso fundamental en la reducción de las emisiones, pues la posibilidad de establecer comparaciones entre los vehículos pesados ha sido difícil hasta la fecha, debido, en gran medida, a la gran variedad de modelos y tamaños de camiones existente. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit flaechennutzung auto    Korpustyp: EU Webseite