linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
ohne 39 com 22 de 3 eu 2 it 2 net 2 at 1 ch 1 es 1 org 1
TLD Spanisch
ohne 39 com 22 es 4 eu 2 it 2 net 2 ch 1 de 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ informationstechnologie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Nachfrage demanda 5.228
. pedido 11 deseo 3 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

nachfrage . . .

Verwendungsbeispiele

Nachfrage demanda
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Nachfrage nach verlässlichen Informationen aus der Gesundheitsbranche steigt.
La demanda de información y comunicación está creciendo enormemente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zahlungsfähige Nachfrage .
steigende Nachfrage demanda creciente 73
elastische Nachfrage .
lebhafte Nachfrage .
starre Nachfrage .
Nachfrage-Zinssatz . . . . . . .
Nachfrage bei der Post .
Nachfrage nach Arbeitskräften .
steigende Nachfrage der Unternehmerseite .
unbefriedigte Nachfrage nach Arbeitskräften .
ungedeckte Nachfrage nach Arbeitskräften .
Nachfrage nach aussen .
Missverhältnis zwischen Qualifikationsangebot und -nachfrage .

69 weitere Verwendungsbeispiele mit "Nachfrage"

92 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Löschen ohne Nachfrage@action
Borrar sin confirmación@action
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Diese Nachfrage & nicht mehr anzeigen
& No volver a preguntar
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Direkte Links auf Nachfrage möglich. DE
Enlaces directos disponibles a petición. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Patch zum Laden mit Speicherort ohne Nachfrage
Parche de carga silenciosa con una ubicación de grabación
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Öffnen eines Torrents via Adressangabe ohne Nachfrage
Abrir silenciosamente el torrent indicado en el URL
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen@action:inmenu
No preguntar de nuevo@action:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Nachfrage vor dem Löschen der Protokolldateien
Preguntar antes de borrar el contenido del archivo de registro
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
In den Mülleimer verschieben (ohne Nachfrage)
Mover a la papelera sin confirmación
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Patch zum Laden von Torrents über die Befehlszeile ohne Nachfrage
Parche para cargar torrents silenciosamente desde la línea de órdenes
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
CD-RWs und DVD-RWs automatisch ohne Nachfrage löschen
Borrar automáticamente los CD-RW y DVD-RW sin preguntar
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wie vorher wählen Sie auf Nachfrage Erstes Unterobjekt.
Como en el caso anterior, seleccione Primer hijo cuando se le pida.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Nachfrage zum Schließen der Queries nach Ignorieren des Benutzers
Preguntar si cerrar las consultas después de ignorar el apodo
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Nachfrage vor dem & Werfen aller Nachrichten in den Mülleimer
Pedir confirmación antes de mover todos los mensajes a la papelera
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Auf einigen Systemen funktionierte die Nachfrage zum Überschreiben nicht BEHOBEN:
Sobrescritura con un error sobre los temas que faltan en algunos sistemas REVISIÓN:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Informationen entsprechen dem aktuellen Stand zum Zeitpunkt der Nachfrage. ES
Esta información estará actualizada en el momento en que se haya solicitado. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wenn diese Option ausgewählt ist, werden alle Cookies ohne Nachfrage angenommen.
Si se selecciona esta opción, se aceptarán todas las cookies sin solicitar confimación.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wenn diese Option ausgewählt ist, werden alle Cookies ohne Nachfrage abgelehnt.
Si se selecciona esta opción, todas las cookies serán rechazadas sin solicitar confirmación.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Alle Dokumente speichern Alle geöffneten Dokumente werden nach eventueller Nachfrage gespeichert.
Guardar todos los documentos Guardar todos los documentos abiertos solicitando información adicional cuando sea necesaria.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Alle Dokumente schließen Alle geöffneten Dokumente werden nach eventueller Nachfrage geschlossen.
Cerrar todos los documentos Cerrar todos los documentos abiertos, solicitando información adicional cuando sea necesaria.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Aktivieren Sie diese Einstellung, um vor jeder Änderung eine Nachfrage zu erhalten.
Active esta opción si desea confirmar cada reemplazo de cadena.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Aktiviert alle Dialogfenster wieder, die durch Klicken auf Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen deaktiviert wurden.
Reactiva todos los cuadros de diálogo que se habían desactivado pulsando sobre No mostrar este mensaje de nuevo o similar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Diese Bedingungen gelten für Trainingsnachweise und -services, die Apple auf Nachfrage des Kunden bereitstellt.
Estos Términos y Condiciones se aplican a la formación y a los servicios que Apple proporciona a sus clientes.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
„Die Nachfrage nach dieser Lösung war sehr groß und wir haben viele Anfragen dazu erhalten.
“La aplicación ha sido muy esperada por nuestros usuarios y hemos recibido muchas peticiones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Um diese Nachfrage befriedigen zu können, hat Shiny ein neues, urheberrechtlich geschütztes System entwickelt:
Para satisfacer esta necesidad, Shiny ha desarrollado un nuevo sistema propietario:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sumome ist ein Werkzeug Abonnement durch intelligente Pop-ups und Schieberegler für Nachfrage.
Sumome es una herramienta para que provocó suscripción a través de las ventanas emergentes inteligentes y controles deslizantes.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Suchmaschine führt die Nachfrage des Besuchers durch, mit egal welchem Term oder Gruppe von Ausdrücken.
El motor de búsqueda efectúa búsquedas a petición de la persona visitante sobre cualquier palabra o grupo de palabras.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Gartner-Bericht wird auf Nachfrage von Xerox zur Verfügung gestellt.
El documento de Gartner se encuentra disponible a petición en Xerox.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dateien und Ordner werden in vorhandene Ordner neben die vorhandenen Daten kopiert. Für Konflikte mit vorhandenen Dateien werden Sie eine erneute Nachfrage erhalten. Für vorhandene Ordner werden Sie jedoch keine weitere Nachfrage erhalten.
Los archivos y las carpeta se copiarán en cualquier carpeta existente ,así como sus contenidos. Se le preguntará de nuevo si hay algún conflicto con algún archivo existente en alguna carpeta, pero no en caso de otra carpeta existente.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Im Standard-Kalender speichern: Neue Erinnerungen und Erinnerungsvorlagen werden automatisch ohne Nachfrage in dem als Standard festgelegten Erinnerungs-Kalender gespeichert.
Guardar en calendario predeterminado: las nuevas alarmas y plantillas de alarmas se añaden automáticamente al calendario de alarmas predeterminado sin pedir confirmación.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Aufgrund der überwältigenden Nachfrage freut sich Young Living, die ätherische Ölmischung „The Gift“ dauerhaft in seine Produktpalette aufnehmen zu können.
The Gift ™ es una mezcla de siete aceites antiguos que han sido buscados durante siglos por sus propiedades tranquilizantes y de apoyo a la salud.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie finanzen    Korpustyp: Webseite
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird diese Nachfrage nicht mehr angezeigt und die Dateien werden direkt in den Mülleimer verschoben.
Si está marcado, no se mostrará más este diálogo y los archivos se eliminarán directamente.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird diese Nachfrage nicht mehr angezeigt und die Dateien werden direkt und unwiderruflich gelöscht.
Si está marcado, no se mostrará más este diálogo y los archivos se eliminarán directamente.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird diese Nachfrage nicht mehr angezeigt und die Dateien werden direkt in den Mülleimer verschoben.
Si está marcado, no se mostrará más este diálogo y los archivos se moverán directamente a la papelera.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Nicht daß ich die Nachfrage für dieses Feature vorhergesehen hätte, aber ich befolgte einfach eine andere Regel: EUR
No es que me anticipara a esta petición, sino porque trataba de seguir otra regla importante: EUR
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Anhand flexibler, effektiv verwalteter und auf Kostensenkungen ausgelegter Anwendungen unterstützen wir Sie dabei, der Nachfrage am Markt nachzukommen.
Ayudamos a satisfacer las exigencias de su mercado con aplicaciones flexibles, gestionadas con eficacia y diseñadas para reducir costes.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Allerdings konnte auf Grund der Komplexität der Textilproduktion bisher keine überzeugende Antwort auf diese Nachfrage geliefert werden.
Sin embargo, la complejidad del escenario de producción textil se ha producido hasta ahora muy pobre respuesta a la gran necesidad.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
150 Personen hatten die Möglichkeit teilzunehmen, die gleiche Anzahl musste aufgrund der außerordentlichen Nachfrage auf eine Warteliste gesetzt werden.
En ella participan 150 personas, mientras que el mismo número de gente se queda en lista de espera.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
AT Internet reagiert auf die steigende Nachfrage von Websites bei denen das Medium Video in den Fokus der Entwicklungsstrategien rückt.
AT Internet responde al incremento de las necesidades de las páginas web que tienen como centro de su estrategia de desarrollo el video.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie auf Anwenden und OK. Wenn Sie jetzt irgendeine Datei mit der Endung .jpeg herunterladen, wird Sie ohne Nachfrage im Ordner /home/kdecvs/pics/JPEG gespeichert.
Pulse en Aplicar y Aceptar. Cuando descargue cualquier archivo. jpeg éste será guardado en / home/ kdecvs/ pics/ JPEG.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Keinen Ordner kopieren oder verschieben, der bereits am Zielort vorhanden ist. Für Konflikte mit vorhandenen Dateien werden Sie eine erneute Nachfrage erhalten.
No copiar ni mover ninguna carpeta que exista en la carpeta de destino. Se le preguntará de nuevo si hay algún conflicto con algún archivo existente.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Keine Datei kopieren oder verschieben, die bereits am Zielort vorhanden ist. Für Konflikte mit vorhandenen Ordner werden Sie eine erneute Nachfrage erhalten.Write files into an existing folder
No copiar ni mover ningún archivo que exista en la carpeta de destino. Se le preguntará de nuevo si hay algún conflicto con alguna carpeta existente. Write files into an existing folder
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ein Seiteneffekt ist es dass Sie nicht mehr gefragt werden, wenn das Programm mit nicht gespeicherten Daten beendet wird, die Daten werden jedoch automatisch ohne Nachfrage gespeichert.
Como efecto secundario no se pide confirmación para guardar al salir del programa con datos modificados, sino que guarda el vocabulario sin preguntar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
& konsole; zeigt eine Warnung an, wenn mehrere Unterfenster geöffnet sind. Falls Sie diese Warnung deaktivieren möchten, so markieren Sie die Option Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen.
& konsole; mostrará una ventana si hay más de una pestaña abierta. Esta ventana puede desactivarse marcando la casilla No preguntar de nuevo.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Speichert die aktuelle Datei. Wenn diese noch nicht gesichert war, wird der Speichern unter…Dialog geöffnet, ansonsten wird ohne Nachfrage überschrieben.
Guarda el documento actual. Si ya se había guardado anteriormente este documento se sobreescribirá el anterior sin preguntar al usuario. Si es la primera vez que se guarda el documento aparecerá el diálogo (que se describe más adelante) guardar como.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die hohe Endkunden-Nachfrage nach Parallels Plesk Panel liegt in der Marktführerschaft von Parallels in den Bereichen der Webhosting-Technologie und Benutzerfreundlichkeit begründet.
Los usuarios demandan Parallels Plesk Panel porque Parallels es el líder en usabilidad y tecnología de hosting web.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Um einfach die aktuelle Datei zu überschreiben und den "speichern"-Dialog zu überspringen, drücken Sie CtrlW anstatt F2 und bestätigen Sie die Nachfrage.
Para simplemente guardar sobre el archivo abierto actualmente y obviar el diálogo de guardado, presione CtrlW en vez de F2 y tan solo confirme el aviso.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es besteht eine starke Nachfrage nach einem Planungswerkzeug für den Betriebsleiter, das ihn beim Terminieren und Starten von Prozessen und bei der Reaktion auf plötzliche Veränderungen unterstützt.
Hay una fuerte "necesidad de los clientes" para una herramienta de apoyo al director de la planta para programar y poner en marcha las operaciones y reaccionar a los cambios bruscos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Setzen Sie auf eine Integrated Services-Lösung von Cisco Cloud Consulting Services, um die wachsende Nachfrage nach Cloud-Angeboten zu erfüllen.
Esta plataforma ofrece a los proveedores de servicios un potente conjunto de funcionalidades para que puedan construir nubes públicas, privadas e híbridas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Da Mitarbeiter immer häufiger auch von unterwegs arbeiten, ist die Nachfrage nach leichtem Equipment, das einfach in der Installation und Nutzung ist, groß.
En una época en la que las plantillas están cada vez más dispersas, es necesario disponer de equipos que sean fáciles de instalar y utilizar.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die wachsende Nachfrage nach Kontrollsystemen auf Flughäfen veranlasste CEIA, Durchgangs-Metalldetektoren und tragbare Detektoren zu entwickeln, mit denen Waffen an Personen aufgefunden werden können.
Las crecientes exigencias de seguridad en los puestos de control aeroportuarios induce a CEIA a idear Detectores de Metales de paso y portátiles para la localización de armas en las personas.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie auto    Korpustyp: Webseite
Der Anstieg zunehmende Komplexität der Hotels, mit Kategorien der hohen Nachfrage : wie 5 Sterne oder große de luxe, erfordern den Umgang mit den meisten modernen unternehmerischen Management-Techniken. ES
La complejidad creciente de los hoteles, con categorías de tan alta exigencia como las 5 estrellas o gran lujo, requieren el manejo de las técnicas más modernas de gestión empresarial. ES
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Mit Investitionen in Technologie, Organisation und neue Produktlinien hat sich Beretta auf die Nachfrage des globalen Marktes im 21. Jahrhundert eingestellt.
Esa experiencia, combinada con inversiones en tecnología, organización y líneas de productos en crecimiento, ha preparado a Beretta para las exigencias del mercado global del siglo XXI.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sie ist Anlaufstelle und Treffpunkt für (inter)nationale Anbieter und Nachfrager des Personen- und Güterverkehrs und findet 2016 vom 20. bis 23. September in Berlin statt.
Es el punto de encuentro de proveedores y compradores (inter)nacionales del sector de transporte de personas y mercancías y se celebra del 20 al 23 de septiembre de 2016 en Berlín.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Falls man eine Nachricht auf einen anderen Ordner zieht, erscheint ein kleiner Dialog, der fragt, ob die Nachricht kopiert oder verschoben werden soll. Falls diese Option deaktiviert ist, wird die Nachricht ohne Nachfrage verschoben.
Cuando arrastra un mensaje a una carpeta diferente, una pequeña ventana emergente le preguntará si quiere mover o copiar el mensaje. Si desactiva esta opción, el mensaje se moverá inmediatamente, sin una ventana emergente.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Dateien und Ordner werden in den vorhandenen Ordner neben die vorhandenen Daten kopiert. Für Konflikte mit vorhandenen Dateien werden Sie eine erneute Nachfrage erhalten.Write files into any existing directory
Los archivos y las carpeta se copiarán en la carpeta existente, así como sus contenidos. Se le preguntará de nuevo si hay algún conflicto con algún archivo existente en la carpeta. Write files into any existing directory
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Um eine Vorlage zu löschen, öffnen Sie den Vorlagendialog indem Sie im Menü Datei Vorlagennbsp…auswählen. Markieren Sie eine oder mehrere Vorlagen und klicken Sie auf Löschen. Bevor die Vorlagen wirklich gelöscht werden, müssen Sie noch eine Nachfrage bestätigen.
Para eliminar las plantillas existentes, muestre el diálogo de plantillas de alarma seleccionando el elemento Archivo Plantilla…del menú, seleccione una o más plantillas y pulse sobre Eliminar. Se solicitará confirmación para evitar los borrados accidentales.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wenn Sie Erinnerungs-Kalender eingestellt haben, werden Erinnerungen jeder Art zur zugehörigen Standard-Kalender hinzugefügt. Ist im Einrichtungsdialog die Nachfrage aktiviert, in welchem Kalender gespeichert werden soll, muss ein Kalender zur Speicherung angegeben werden.
Si ha configurado alarmas de calendario, las alarmas de cada tipo se añadirán al calendario predefinido adecuado, o si ha elegido la opción para que se le pida esta información para las alarmas y para las plantillas nuevas en el Diálogo configuración se le preguntará que calendario usar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wenn Sie Erinnerungs-Kalender eingestellt haben, werden Erinnerungen zum Standard-Kalender für aktive Erinnerungen hinzugefügt. Ist im Einrichtungsdialog die Nachfrage aktiviert, in welchem Kalender gespeichert werden soll, muss ein Kalender zur Speicherung angegeben werden.
Si ha configurado calendarios de alarma, las alarmas de cada tipo se añadirán al calendario predefinido adecuado, o se le pedirá el recurso específico si ha elegido la opción para que se le pida esta información para las alarmas y para las plantillas nuevas en el Diálogo configuración.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Sie bestätigen die Nachricht durch Klicken auf den Knopf Schließen. Damit wird das Fenster geschlossen (nach einer Nachfrage, sofern Sie dies mit dem Ankreuzfeld Zurkenntnisname der Erinnerungsmeldung bestätigen so eingestellt haben).
Asentir la alarma pulsando sobre el botón Cerrar. Esto cerrará la ventana (tras solicitar confirmación si seleccionó Confirmar asentimiento).
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Infolge der steigenden Jugendarbeitslosigkeit und der Diskrepanzen zwischen Qualifikationsangebot und ‑nachfrage setzen die Mitgliedstaaten in der EU stärker auf Programme wie Lehre und Praktika, die einen leichteren Übergang von der Schule ins Berufsleben ermöglichen sollen. ES
El aumento del desempleo juvenil, combinado con notables desfases de las cualificaciones en los mercados de trabajo, ha incitado a los Estados miembros de toda la UE a centrarse cada vez más en sistemas que faciliten la transición de la escuela al trabajo, como el aprendizaje y las prácticas profesionales. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: EU Webseite
Die bei SCHOTT gefertigten Komponenten erfüllen ebenso alle weiteren relevanten internationalen Standards, eingeschlossen EN 60335 und EN 30. Details hierzu, zu den Gläsern, dem Herstellungsprozess oder der Qualität erhalten Sie auf Nachfrage.
Los componentes fabricados en SCHOTT cumplen todas las normas internacionales relevantes, incluyendo la EN 60335 y la EN 30. Solicítenos más detalles a este respecto, así como sobre los vidrios, el proceso de fabricación y la calidad.
Sachgebiete: informationstechnologie auto typografie    Korpustyp: Webseite
Mit diesem Netzwerk sind wir in der Lage, der Nachfrage aller unserer Kunden in Sachen End-to-End-Monitoring der digitalen Anwendungen in einem immer stärker international geprägten Kontext gerecht zu werden.
Esta red nos permite dar respuesta a las necesidades de todos nuestros clientes en materia de monitoring end-to-end de aplicaciones digitales, en un contexto cada vez más internacional.
Sachgebiete: informationstechnologie ressorts internet    Korpustyp: Webseite
Bei SCHOTT gefertigte Komponenten erfüllen alle relevanten internationalen Standards, eingeschlossen EN 60335 und EN 30. Details hierzu, zu den Gläsern, dem Herstellungsprozess oder der Qualität erhalten Sie auf Nachfrage.
Los componentes fabricados en SCHOTT cumplen todas las normas internacionales relevantes, incluyendo la EN 60335 y la EN 30. Solicítenos más detalles a este respecto, así como sobre los vidrios, el proceso de fabricación y la calidad.
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Kreuzen Sie diese Option an, wenn Sie möchten, dass Ihr Kalender automatisch (ohne Nachfrage) beim Beenden von KOrganizer und in regelmäßigen Abständen während der Arbeit gesichert wird. Diese Einstellung betrifft nicht den Standardkalender, dieser wird sowieso automatisch nach jeder Änderung gespeichert.
Marque esta casilla para guardar automáticamente el archivo del calendario cuando salga de KOrganizer, sin preguntar, y periódicamente, mientras esté trabajando. Esta opción no afecta al guardado automático del calendario estándar, que se guarda de forma automática cada vez que hace un cambio.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Ein Kalender jedes Erinnerungstyps kann auf Wunsch als Standard für diesen Typ eingestellt werden. Neue Erinnerungen werden dann automatisch in dem Standardkalender für ihren Typ gespeichert, wenn nicht im Einrichtungsdialog die Nachfrage für neue Erinnerungen und Vorlagen aktiviert ist, in welchem Kalender gespeichert werden soll.
Opcionalmente, se puede definir el calendario predefinido para cada tipo de alarma. Las alarmas nuevas se guardan automáticamente en el calendario predefinido para el tipo de alarma predefinido, a no ser que haya seleccionado la opción de preguntar por cada alarma y por cada plantilla nueva en el diálogo Preferencias.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Nachfragen, in welchem Kalender gespeichert werden soll: Wenn Sie bei Verwendung mehrerer beschreibbarer Erinnerungs-Kalender eine neue Erinnerung oder Vorlage erstellen, wird mit dieser Einstellung jedesmal der Speicherort abgefragt. Beachten Sie, dass Erinnerungen beim Ablauf immer automatisch ohne Nachfrage in dem Standard-Kalender für abgelaufene Erinnerungen gespeichert werden.
Preguntar en que calendario almacenarlas: Cuando cree una nueva alarma o plantilla de alarma y hay mas de un calendario de alarmas escribible, se le pedirá elegir en que calendario guardarlas. Tenga en cuenta que cuando las alarmas se guardan al expirar, siempre se guardan en el calendario predeterminado sin preguntar.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
…dass Sie den Inhalt jedes Projekt-Hochladeprofils in einer Baumansicht im Dock auf der rechten Seite ansehen und verwalten können? Das Ziehen von Dateien vom Hochladeprofil zum Projektbaum im linken Dock bewirkt auch die Nachfrage, ob diese dem Projekt hinzugefügt werden sollen, wenn sie neu sind.
…que puede ver y gestionar el contenido de cualquier perfil de publicación del proyecto en un árbol a la derecha= Arrastre los archivos del perfil de publicación al árbol del proyecto de la izquierda y se le preguntará si quiere añadirlos al proyecto si son nuevos.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Europäische Kommission hat zum Thema Lehrstellen und Praktika zwei Studien durchführen lassen, die alle EU‑Mitgliedstaaten abdecken. Darin wird empfohlen, beide Ausbildungsprogramme stärker auf die Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt und die Anforderungen der Wirtschaft auszurichten und sie so zu gestalten, dass sie jungen Menschen ein höheres Ausbildungsniveau und eine bessere Perspektive bieten. ES
Dos estudios realizados por la Comisión Europea sobre el aprendizaje y las prácticas profesionales en todos los Estados miembros de la UE recomiendan que estos sistemas respondan mejor a los requisitos del mercado de trabajo, se adapten mejor a las necesidades de las empresas y ofrezcan más garantías respecto a la calidad y las perspectivas para los jóvenes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: EU Webseite
Unsere License to Cure for BioPharma bietet Pharma- und Biotech-Anbietern die Möglichkeit, von ihrem herkömmlichen, produktorientierten Modell zur Bereitstellung echter therapeutischer Lösungen überzugehen. Dabei hilft ihnen ein flexibles System, mit dem Anbieter reaktiver werden, um schneller auf Marktanforderungen und Nachfrage zu reagieren.
Con nuestra solución License to Cure for BioPharma, las empresas del sector pueden realizar la transición a partir de un modelo tradicional orientado hacia el producto para alcanzar el desarrollo de auténticas soluciones terapéuticas, con un sistema flexible que les permita ser más reactivas y satisfacer más rápidamente las exigencias del mercado.
Sachgebiete: informationstechnologie auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite