linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 54 com 6 eu 3 at 2 ch 2 es 1 it 1 nl 1 org 1 to 1
TLD Spanisch
de 51 com 8 eu 3 at 2 ch 2 es 2 it 1 nl 1 org 1 to 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ universitaet ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Urkunde documento 418
instrumento 114 certificado 75 escritura 36 acta 25 diploma 22 título 19 . . . . .
[Weiteres]
Urkunde partida 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Urkunde documentos 13 . . . .

Verwendungsbeispiele

Urkunde documento
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Für in Deutschland ausgestellte Urkunden erteilten folgende Stellen Apostillen: DE
Dependencias que expiden apostillas para para documentos públicos expedidos en Alemania: DE
Sachgebiete: steuerterminologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Für in Mexiko ausgestellte Urkunden erteilen folgende Stellen Apostillen: DE
Dependencias que expiden apostillas para para documentos públicos expedidos en México: DE
Sachgebiete: steuerterminologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Übersetzungen von Urkunden zur Vorlage bei Behörden müssen in der Regel beglaubigt sein. DE
Por norma general, las traducciones de documentos que se han de presentar ante las autoridades deben estar legalizadas. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Notarielle Urkunden und private Urkunden, deren Unterschriften notariell beurkundet wurden. EUR
documentos autorizados notarialmente y documentos privados cuyas firmas hayan sido legitimadas por un notario. EUR
Sachgebiete: jura e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Anerkennung mexikanischer Urkunden in der Bundesrepublik Deutschland und deutscher Urkunden in Mexiko (Legalisation/Apostille) DE
Se encuentra aquí El uso de documentos públicos mexicanos en Alemania y documentos públicos alemanes en México (legalización/apostilla) DE
Sachgebiete: steuerterminologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Je nach Art der öffentlichen Urkunde, sind folgende Behörden für die Apostille zuständig: EUR
En España son tres las autoridades competentes para expedir la Apostilla, dependiendo de la naturaleza del documento público de que se trate: EUR
Sachgebiete: jura e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Urkunden aus allen Sprachen ins Deutsche und umgekehrt, DE
documentos de todos los idiomas al alemán y viceversa DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
151 Bestätigung der Echtheit sonstiger deutscher öffentlicher Urkunden (z. B. Schulzeugnisse) DE
151 Confirmación de autenticidad de otros documentos públicos alemanas (p. ej. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Apostille wird auf der Urkunde selbst oder auf einem mit ihr verbundenen Blatt angebracht; DE
La apostilla se coloca sobre el proprio documento o sobre una prolongación del mismo. DE
Sachgebiete: steuerterminologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden und wichtigen Unterlagen werden in den Sprachrichtungen Deutsch-Russisch und Russisch-Deutsch durchgeführt.
Ofrecemos traducciones juradas de documentos y de documentación importante en los pares de idiomas alemán-ruso y ruso-alemán.
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Urkunde"

409 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Reicht die spanische Urkunde nicht aus? DE
Es suficiente la documentación española sobre el nacimiento ? DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese Urkunde muss nicht unbedingt vom Aussenministerium Kubas legalisiert sein.
Dicha certificación no necesariamente debe estar legalizada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Sollten Sie die Urkunde dringend benötigen, empfiehlt die Botschaft, möglichst Freunde oder Bekannte vor Ort mit einer Vollmacht für die Beschaffung der gewünschten Urkunde zu ermächtigen. DE
Si necesita la documentación con urgencia, le recomendamos hacer un poder para algún amigo o pariente que se encuentre en Uruguay. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir werden unsere Premium Members mit einer speziellen Urkunde auszeichnen, welche die Teilnehmer dann in ihren Geschäftsräumen platzieren beziehungsweise ausstellen können. DE
Distinguimos a nuestros Premium Members con una credencial especial, que podrá ser colocado o exhibida en las oficinas de las empresas participantes del programa. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Deshalb können stattdessen beglaubigte Kopien an die Ausländerbehörde übersandt werden. Dafür legen Sie bitte von jeder Urkunde zusätzlich eine Fotokopie vor, die von der Botschaft gegen Gebühr beglaubigt wird. DE
Si quiere evitar riesgos, puede presentar una fotocopia por cada original, la cual se certifica mediante pago en la propia Embajada y se procede a enviar éstas a las Autoridades de Extranjería. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite