Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Stadt Ueckermünde wird zuerst in einer Urkunde von 1223 erwähnt.
DE
El Ueckermünde es primero en un documento de 1223 CONSABIDO.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Übersetzungen von Dokumenten und Urkunden zur Vorlage bei Behörden und Gerichten.
DE
Traducciones de documentos y certificados para su presentación ante organismos oficiales y juzgados.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dazu kamen eine Reihe von Auszeichnungen und Urkunden auf in- und ausländischen Ausstellungen.
Los tubos obtuvieron muchos diplomas y premios en las exposiciones tanto nacionales, como extranjeras.
Sachgebiete:
verlag historie media
Korpustyp:
Webseite
Der Besitzer des Campingplatzes, Markus Rupp, hat ihm persöhnlich eine Urkunde überreicht und die ganze Familie zu einem Abendessen im Restaurant eingeladen.
ES
Markus Rupp, el propietario del camping, ha hecho entrega personalmente de un diploma acreditativo y ha invitado a toda la familia a una cena en el restaurante.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sprachzertifikate für Italienisch als Fremdsprache Die Sprachzertifikate sind Urkunden, die das Niveau der Fremdsprachenbeherrschung im Italienischen bescheinigen.
Diplomas de Italiano como lengua extranjera Los Diplomas de Italiano son títulos que certifican el nivel de competencia comunicativa de italiano como lengua extranjera.
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Urkunden der Grafen de Lagardie in der Universitätsbibliothek zu Dorpat
DE
Las cartas del conde de Lagardie en la Biblioteca de la Universidad de Dorpat
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Regesten zu den Urkunden des Klosters Kolbatz
DE
De mayor tráfico en las cartas del monasterio Kolbatz
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
privatschriftliche Urkunde
|
.
.
.
|
vollstreckbare Urkunde
|
.
|
umfangreiche Urkunde
|
.
|
übertragbare Urkunde
|
.
|
rechtsförmliche Urkunde
|
.
|
notarielle Urkunde
|
.
.
.
|
öffentliche Urkunde
|
.
.
.
|
alte Urkunde
|
.
|
gefälschte Urkunde
|
.
|
eine Urkunde errichten
|
.
|
Adressat einer gerichtlicher Urkunde
|
.
|
Ausfertigung einer Urkunde
|
.
|
Umfang einer Urkunde
|
.
|
aufgenommene öffentliche Urkunde
|
.
|
notariell beglaubigte Trust-Urkunde
|
.
|
Klausel einer Urkunde
|
.
|
nicht mehr gültige Urkunde
|
.
|
Urkunde für öffentliches Verdienst
|
.
|
zu Urkund dessen
|
.
.
|
notariell beglaubigte vorläufige Trust-Urkunde
|
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Urkunde"
105 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Urkunde für die beste Mutter, Autor:
ES
Definiciones de Infectologia y Parasitologia, Autor:
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
In der „Calle de la Fuente“ gelegen, gibt es keine Urkunde über den Bau dieses Brunnens.
Ubicada en la calle de la Fuente, no existe ningún testimonio de su construcción.
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Ski- oder Snowboardkurse Alle Skikurse werden von Betreuern der Skischule Ecole de Ski Français begleitet, und die Kinder können am Ende der Woche eine Urkunde machen (étoile genannt).
Curso de esquí o de snowboard. Los cursos de esquí están dirigidos por monitores de la Escuela de Esquí Francesa y los niños podrán pasar un test el fin de semana.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir werden unsere Premium Members mit einer speziellen Urkunde auszeichnen, welche die Teilnehmer dann in ihren Geschäftsräumen platzieren beziehungsweise ausstellen können.
DE
Distinguimos a nuestros Premium Members con una credencial especial, que podrá ser colocado o exhibida en las oficinas de las empresas participantes del programa.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite