linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage . petición 3.144 . . . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schriftliche Anfrage .
erfüllbare Anfrage .
parlamentarische Anfrage .
Abholung auf Anfrage .
Anfrage mit Vorrang .
Anfrage ohne Vorrang .
zeitweilige Suspendierung auf Anfrage .
Datum der Anfrage .
Wasserverteilung nach Anfrage . .
Schwangerschaftsabbruch auf Anfrage . .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "anfrage"

141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Chauffeur-Service: Auf Anfrage verfügbar. ES
disponible entre centros Europcar. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Flughafentransfer auf Anfrage, begrenzter Service EUR
Servicio limitado de transporte de ida y vuelta al aeropuerto. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Vom Tag Ihrer Anfrage bis zum Abholtag:
Desde el día que haces la reserva hasta el día del viaje, te mejoramos cualquier presupuesto.
Sachgebiete: luftfahrt geografie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Andere Zeiten und geschlossene Gruppen auf Anfrage! AT
Llámenos y pregúntenos sobre condiciones y tarifas para grupos! AT
Sachgebiete: musik theater infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Möglich – je nach Ankunftszeit – Fahrplan auf Anfrage bei Buchung.
Es posible. Pidan la Hoja de Ruta al reservar.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sie können sich jederzeit mit uns in Verbindung setzen um Ihre Anfrage an uns zu richten. ES
Por favor no dudes en ponerte en contacto con nosotros para discutir tus necesidades. ES
Sachgebiete: infrastruktur finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Den Gruppen auf Anfrage bei der Organisation Ihres Lagers zu helfen: AT
Ayudar a los grupos, según lo soliciten, en la organización de sus campamentos, por Ej.: AT
Sachgebiete: religion infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
Bei vorheriger Anfrage besteht auch die Möglichkeit von Führungen in anderen Sprachen.
Cabe la posibilidad de realizar las visitas en otros idiomas, siempre que se solicite con antelación.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
9:30 Uhr ab Hotel Mar y Sol (andere Hotels und Uhrzeit auf Anfrage).
9:30h de Hotel Mar y Sol (otros hoteles y horas según acuerdo).
Sachgebiete: transport-verkehr musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ein Shuttleservice zum Flughafen und eine Autovermietung sind auf Anfrage verf��gbar. ES
Bajo petici��n se ofrece servicio de enlace con el aeropuerto y alquiler de coches. ES
Sachgebiete: musik radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ein täglicher Reinigungsservice ist nur nach vorheriger Anfrage und gegen Aufpreis möglich. EUR
El servicio diario de limpieza solo se ofrece si se solicita con antelación y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sprachen Für Gruppen bieten wir Ihnen auf Anfrage große Teile unseres Führungsprogramms derzeit in folgenden Sprachen an: DE
Idiomas Actualmente ofrecemos la mayor parte de nuestro programa de visitas guiadas para grupos en los siguientes idiomas: DE
Sachgebiete: transport-verkehr musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Information und Reservation für Gruppen oder für eine private Reiseleitung (diverse Sprachen auf Anfrage) erhalten Sie hier.
Información y reserva para grupos o para un guía turístico privado (disponible en varios idiomas)
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
ein Kind bis 6 Jahre kann gratis übernachten, auf Anfrage kann auch ein Kinderbett von 120x66 beigestellt werden. NL
Podrá alojar de forma gratuita a 1 niño de hasta 6 años de edad. NL
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer sind schallisoliert und mit einem Flachbild-TV einem Schreibtisch und auf Anfrage mit einer Minibar ausgestattet.
Las habitaciones con aire acondicionado del Hotel Escudero cuentan con una decoración sencilla, baño y escritorio.
Sachgebiete: verlag religion infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und je nach Verfügbarkeit stehen Parkplätze und Klimaanlagen zur Verfügung, diese sind gebührenpflichtig und an der Rezeption zu zahlen.
Si lo desea, puede solicitar una plaza de aparcamiento y aire acondicionado, ambos con un coste extra que deberá pagar directamente en recepción.
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns auf Ihre Buscharter Anfrage und beraten Sie gerne über alle Belange der Busvermietung in Danzig und überall in Polen!
¡Es con mucho gusto que le aconsejaremos en la organización de su alquiler de autobús en Gdansk o en otro lugar en Polonia!
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass ein Zustell- oder Babybett je nach Verfügbarkeit erhältlich ist. Eine diesbezügliche Anfrage muss von der Unterkunft bestätigt werden.
Las camas supletorias y las cunas están sujetas a disponibilidad y deben ser confirmadas por el establecimiento.
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten diesen kostenlosen Service auf Anfrage an der Rezeption, und zwar gegen eine Kaution von 12€ pro Handtuch (Nutzung für Pool und Strand) oder Bademantel (Nutzung für Pool und SPA-Bereich).
El hotel dispone de un servicio de toallas (para su uso en piscina y playa) y albornoces (para su uso en piscina y zona SPA). Es un servicio gratuito. Únicamente deberá solicitarlo en recepción, y hacer efectivo un depósito de 12€ por toalla o albornoz.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
A protestierte gegen B wegen Verletzung der Schnurprobe in Regel 28.1, aber das Schiedsgericht wies den Protest zurück, machte aber einer Anfrage auf Regelinterpretation der Regel 28.1 nach Regel 70.4 an den nationalen Verband.
A protestó a B por infringir la “regla del hilo” (regla 28.1) pero el comité de protestas consideró que la protesta era inválida.
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite