linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage pregunta 9.239
petición 3.144 solicitud 1.953 . demanda 165 pedido 163 . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage pida información 100 investigación 47 solicita 42 preguntas 110 solicitar 31 solicite 64 . . . . . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

Anfrage pregunta
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Anfragen können jedoch auch auf Deutsch, Spanisch oder Italienisch gestellt werden.
No obstante, puede hacer sus preguntas en alemán, español e italiano.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Ich bekomme immer wieder Anfragen von Leuten, die Probleme mit der SIV Bible haben.
Estoy recibiendo bastantes preguntas de gente que tiene problemas para conseguir la Biblia de SIV.
Sachgebiete: luftfahrt internet informatik    Korpustyp: Webseite

32 weitere Verwendungsbeispiele mit "anfrage"

1335 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

• andere verfügbare Farben auf Anfrage
• Otros colores disponibles por encargo
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Vom Tag Ihrer Anfrage bis zum Abholtag:
Desde el día que haces la reserva hasta el día del viaje, te mejoramos cualquier presupuesto.
Sachgebiete: luftfahrt geografie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Dienstag und Donnerstag (Sonntag auf Anfrage) AL
Martes y Jueves (Domingo sujeto a confirmación) AL
Sachgebiete: luftfahrt nautik jagd    Korpustyp: Webseite
Preise anderer Prüfungsorte in Österreich auf Anfrage. ES
Consultar precio en el resto de centros examinadores en Austria. ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
Nos encantará compartir su idea!
Sachgebiete: verlag luftfahrt mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
• andere verfügbare Farben auf Anfrage Metallik
• Otros colores disponibles por encargo pintura metalizada
Sachgebiete: luftfahrt auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Preise für Gruppen (mindestens 9 Personen) auf Anfrage.
Los precios para grupos (más de 9 personas) deben ser solicitados.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Zurzeit haben wir keine passenden Hotelzimmer für diese Anfrage.
Ahora mismo no hay habitaciones disponibles para tus criterios de búsqueda.
Sachgebiete: verlag luftfahrt e-commerce    Korpustyp: Webseite
Cava Flasche mit Pralinen (24 Stunden vorherige Anfrage)
Botella de cava con bombones (antelación mínima 24h)
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage steht Ihnen ein Sonderbehälter zur Verfügung.
Un contenedor específico está a su disposición:
Sachgebiete: luftfahrt astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Ein TV ist auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich. EUR
También se ofrece TV, previa reserva y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage gibt es auch Alles Inklusive Pakete.
Se pude pedir paquetes Todo Incluido.
Sachgebiete: luftfahrt verlag informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Reservierungs anfrage - Ibiza, Formentera, Mallorca und Menorca Mietwagen
Tarifas de precios para alquilar coches Ibiza, Formentera, Mallorca y Menorca
Sachgebiete: luftfahrt tourismus media    Korpustyp: Webseite
Eine zusätzliche Reinigung ist auf Anfrage und gegen Aufpreis möglich.
Se ofrece servicio de limpieza adicional, por un suplemento.
Sachgebiete: luftfahrt kunst finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Nachrichten variieren je nach den Kriterien des Reisebüros, Kunden und der Anfrage in der Verfügbarkeitsanzeige.
Los mensajes cambiarán según los criterios de la agencia y de los clientes y según la pantalla de disponibilidad solicitada.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ausserhalb der Saison sind Spezialtouren für Expeditionon oder Gruppen aud Anfrage möglich. AL
Consulte para viajes especiales de expedición y para grupos durante el resto del año. AL
Sachgebiete: verlag luftfahrt jagd    Korpustyp: Webseite
Die Grillmöglichkeiten im Eco Yourte Les Airelles nutzen Sie auf Anfrage. EUR
El Eco Yourte Les Airelles también cuenta con zona de barbacoa. EUR
Sachgebiete: kunst luftfahrt verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Die grosse Mobilität des Wagens sorgt für eine ausgezeichnete ergänzende Lagerung, fertig auf Anfrage.
La gran movilidad del carro permite un excelente almacenaje de apoyo listo para su uso.
Sachgebiete: film luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
CFturbo kann auf Anfrage um spezielle Funktionalitäten erweitert und in die Softwareumgebung des Kunden integriert werden. DE
CFturbo puede completarse con funciones especiales e integrarse en un sistema de desarrollo específico si así lo desea el cliente. Opens internal link in current window DE
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
iPads stehen auf Anfrage zur Nutzung in der Lounge zur Verfügung (Sicherheitsleistung erforderlich:
iPads disponibles si se solicitan para uso en el interior de la sala VIP (se requiere un depósito de seguridad:
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Als Antwort auf die ansteigende Anfrage nach „Kaltbehandlungssystemen“ wurden mit Erfolg lokalisierte Temperaturkontroll- und Einstellungssysteme der Glasladung eingeführt.
Para responder a las exigencias de sistemas de “tratamiento en frio” se introdujeron con éxito sistemas localizados de control y regulación de la temperatura de la carga de vidrio.
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
Gerne beraten wir Sie vorab über Verpackungs- oder Zollvorschriften und überwachen auf Anfrage Be- und Entladung des Flugzeugs.
Ofrecemos asesoramiento de pre vuelo sobre empaque, aduana y supervisamos la carga y descarga de la aeronave.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Wählen Sie zwischen einem Kingsize oder normalem Doppelbett, ein weiteres Bett kann ebenfalls auf Anfrage hinzugefügt werden.
Puede disponer de una cama de matrimonio o dos camas, pudiendo añadir además una cama extra.
Sachgebiete: verlag luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
1295 Euro pro Woche Langzeit Anfragen willkommen , Preise pro Monat auf Anfrage. Villa Cordoba ist ein modernes Luxus-Villa .
1295 Euros por semana Precios de temporada larga según disponibilidad Villa Cordoba es un moderno chalet de lujo.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
495 Euro pro Woche Weihnachten, Neujahr und Ostern sind Hochsaison Preise Langzeit Anfragen willkommen , Preise pro Monat auf Anfrage.
495 Euros por semana Navidad, Noche vieja y Semana Santa son temp Med.
Sachgebiete: luftfahrt verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Im Rahmen unserer Produktverantwortung und Arbeitsplatzsicherheit stellen wir auf Anfrage Sicherheitsdatenblätter für Batterien und andere Artikel bereit, die im Lieferumfang eines Produkts enthalten sind.
Como parte de nuestra administración de productos y seguridad en el lugar de trabajo, proporcionamos hojas de datos de seguridad de materiales para las baterías y otros artículos comercializados con un producto.
Sachgebiete: luftfahrt auto finanzen    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer liegen ebenerdig und verfügen über eine eigene Terrasse, Satelliten-TV, Telefon, Klimaanlage, Safe, Minibar. Zimmer auf der Gartenseite/Pool nach Anfrage und mit Zuschlaege. IT
Todas las habitaciones del Hotel están situadas en la planta baja su propria entrada, terraza, TV vía satélite, teléfono, aire acondicionado, caja de seguridad, minibar y todas las comodidades. IT
Sachgebiete: luftfahrt musik radio    Korpustyp: Webseite
Spezieller Sprachservice pro Guide in der entsprechenden Sprache + 30 €. Gebührenfreie Stornierung bis 4 Tage im Voraus, Umbuchungen bewirken eine neue Anfrage.
Cancelación sin recargo hasta 4 días antes de la prestación del servicio; los cambios de reserva requieren una nueva reserva.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Füllen Sie bitte die Anfrage unter Eingabe der gewünschten Aufenthaltsdauer sowie die Pflichtfelder aus, damit Ihnen unser Team eine, eigens für Sie ausgearbeitete, Lösung zukommen lassen kann. IT
Compile el formulario introduciendo, además del periodo de estancia, los campos obligatorios mediante los cuales nuestro equipo podrá contactarle y comunicarle una solución especialmente estudiada para Usted. IT
Sachgebiete: luftfahrt verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
A protestierte gegen B wegen Verletzung der Schnurprobe in Regel 28.1, aber das Schiedsgericht wies den Protest zurück, machte aber einer Anfrage auf Regelinterpretation der Regel 28.1 nach Regel 70.4 an den nationalen Verband.
A protestó a B por infringir la “regla del hilo” (regla 28.1) pero el comité de protestas consideró que la protesta era inválida.
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Consorci Transports Mallorca (Buslinie 501) Empresa Municipal de Transports de Palma de Mallorca (Buslinie 501) Von dem Flughafen aus mit dem privaten Shuttle oder Taxi Weitere Details über unser direktes Shuttle Angebot erhalten Sie auf Anfrage. ES
Consorci Transports Mallorca (línea 501) Empresa Municipal de Transports de Palma de Mallorca (línea 1) Transfer Privado Shuttle o Taxi Consulte nuestro servicio de transfer privado directo desde el Aeropuerto al Cala d’Or playa. ES
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Dieses Zimmer kann auf Anfrage mit 2 Einzelbetten oder 1 Doppelbett ausgestattet werden. Das Zimmer verfügt über einen Flachbild-TV und einen DVD-Player sowie über eine zentrale Klimaanlage in den Sommermonaten.
Habitación con 2 camas individuales o 1 cama doble, TV de pantalla plana, reproductor de DVD, aire acondicionado con control de temperatura y baño con ducha, secador de pelo y artículos de aseo.
Sachgebiete: verlag luftfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite