linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 66 fr 34 net 27 it 17 de 10 eu 5 org 5 at 2 cz 2 es 2 va 2 by 1 travel 1
TLD Spanisch
com 66 fr 34 net 27 it 17 es 7 de 5 eu 5 org 5 at 2 cz 2 va 2 by 1 travel 1
Korpustyp
Webseite 174
Host
gites 19 bookonline 7 imagevienna 7 bestwestern 6 chambres-hotes 6 pragueshotel 5 traveleurope 5 dubrovnikhotelscroatia 4 escuela-montalban 4 gay-provence 3 pitrizzahotel 3 rometravelhotel 3 azur 2 fes-hotels 2 france-voyage 2 hotelsearch 2 kualalumpurhoteltour 2 latlon-europe 2 michelin 2 olomouc 2 ot-strasbourg 2 portugal-live 2 terravision 2 vatican 2 zuerich 2 1-costaricalink 1 3ho-kundalini-yoga 1 a-torino 1 airfrance 1 alevante 1 autoline 1 bangkokthaihotels 1 belarustravel 1 bellaumbria 1 belodged 1 beretta 1 boccacciohotel 1 bookyourhotel 1 byhours 1 campeggi 1 caracas 1 casamontecote 1 cuneoholiday 1 dasreinisch 1 doyouspain 1 dragonball-multiverse 1 dresden-salesguide 1 ducadeste 1 escapio 1 espanole 1 florenceholidays 1
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage . petición 3.144 solicitud 1.953 consulta 609 demanda 165 pedido 163 cuestión 160 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage bajo petición 45 solicitar 31 solicite 64 solicitudes 42 solicita 42 investigación 47 . . . . . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit anfrage

1335 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Individuelle Programme auf Anfrage.
Visitas guiadas individuales en Rothenburgo - Pronto online
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Preise und Reservierung auf Anfrage!
¡Para más información y reservas, contacte con nosotros!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Winter Spanisch auf Anfrage.
En invierno consulte por disponibilidad de español.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Winter Spanisch auf Anfrage.
En invierno, consultar por disponibildad de español.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zimmerservice und Babybetten auf Anfrage.
Podrá soliticar servicio de habitaciones y cunas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kurgast besonderen Preis auf Anfrage.
Christo precio especial por encargo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Flughafentransfer auf Anfrage, begrenzter Service EUR
Servicio limitado de transporte de ida y vuelta al aeropuerto. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Babysitterservice auf Anfrage, Aufpreis möglich EUR
Es posible que se aplique una tarifa adicional EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können Sie Ihre Wäsche waschen.
También puede hacer su ropa por encargo.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Massagen sind auf Anfrage am Pool möglich*.
* Servicio de toallas y servicio de masajes junto a la piscina *.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Andere Zeiten und geschlossene Gruppen auf Anfrage! AT
Llámenos y pregúntenos sobre condiciones y tarifas para grupos! AT
Sachgebiete: musik theater infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Transfers und Ausflüge werden auf Anfrage organisiert.
Se pueden organizar traslados y excursiones.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Kompetente fachliche Beratung zu Ihrer Anfrage DE
asesoramiento especializado y competente a todas sus peticiones DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Laptops können auf Anfrage gemietet werden.
Se pueden alquilar ordenadores portátiles.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Gepäcktransport vom und zum Flughafen auf Anfrage.
Preguntadnos sobre la posibilidad de transportarlo desde/hacia el aeropuerto.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Reservierungen nur auf Anfrage und nach Verfügbarkeit. ES
Las reservas están sujetas a disponibilidad. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Alle Einzelbetten können auf Anfrage zusammengestellt werden.
Todos los dormitorios con dos camas single pueden ser transformados en dormitorios matrimoniales.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Frühstück, Mittag- und Picknick auf Anfrage. EUR
desayuno, almuerzo y merienda por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können Sie diese mieten. EUR
Pueden alquilarse por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
30 ? auf Anfrage bei der Abreise EUR
30 ? por encargo a la salida EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Picknickkorb kann auf Anfrage hergestellt werden. ES
Se pueden preparar cestas de picnic bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Individuelles Programm für Gruppen (auf Anfrage).
Animación a medida para grupos (pedir información).
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Ein Frühstück steht auf Anfrage bereit.
El establecimiento ofrece un desayuno por la mañana.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Safe auf Anfrage an der Rezeption verfügbar EUR
Caja fuerte en recepción EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Preis auf Anfrage, abhängig von der Destination ES
Precio que varia según destino ES
Sachgebiete: kunst musik schule    Korpustyp: Webseite
Friseur/Parfümerie - Friseur und Reflexzonenmassage auf Anfrage EUR
Peluquería de caballeros y salón de belleza: peluquería y masaje, reflexología con cita EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eis-/Verkaufsautomaten, auf Anfrage an der Rezeption EUR
Máquinas expendedoras y de hielo en recepción EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Gerne akzeptieren wir Ihr Haustier auf Anfrage.
Estaremos encantados de aceptar a su mascota, previo aviso.
Sachgebiete: verlag musik jagd    Korpustyp: Webseite
Einen Haartrockner erhalten Sie auf Anfrage an der Rezeption.
Secador de pelo disponible en recepción.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können Sie auch in Ihrem Zimmer speisen.
Las comidas también se pueden servir en su habitación.
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage wird Ihnen morgens ein Frühstück serviert.
Todas las mañanas se sirve el desayuno.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Cava Flasche mit Pralinen (24 Stunden vorherige Anfrage)
Botella de cava con bombones (antelación mínima 24h)
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage steht Ihnen ein Sonderbehälter zur Verfügung.
Un contenedor específico está a su disposición:
Sachgebiete: luftfahrt astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Heizung im Winter, Zimmerventilatoren auf Anfrage im Sommer.
Habitaciones con calefacción y ventiladores para el verano.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Reifen für Baumaschinen Reifen für Baumaschinen Polen, Kojszówka auf Anfrage ES
Neumático para maquinaria de construcción Neumático para maquinaria de construcción Polonia, Kojszówka negociable ES
Sachgebiete: verlag rechnungswesen musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage senden wir Ihnen gerne den detaillierten Spielplan zu.
Si usted lo desea, con mucho gusto le enviaremos el programa detallado.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage senden wir Ihnen gerne einen detaillierten Spielplan zu.
Si usted lo desea, con mucho gusto le enviaremos el programa detallado.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Senden Sie eine Anfrage an alle Anlagen der Region Basilikata
Envíe un mensaje a todas las estructuras de la región Valle De Aosta
Sachgebiete: musik gastronomie archäologie    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage bietet das Hotel auch Zimmer mit Balkon.
El hotel dispone también de algunas habitaciones con balcón.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Reinigung und Bettwäsche und Handtücher Vermietung auf Anfrage. EUR
Servicio y de cama y baño alquiler de ropa de limpieza por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag musik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage sind auch Räume für Nichtraucher vorhanden.
Existe la posibilidad de reservar habitaciones para no fumadores.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage schicken wir Ihnen ebenfalls ein Kursprogramm.
Si lo necesita también le enviaremos un programa detallado del curso.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
ohne Audio-Guide (begrenzte Verfügbarkeit auf Anfrage) Dokumenten: ES
Para el Museo Vaticano y Capilla Sixtina es sin audio guia (disponibilidad limitada solicitandolo) Documentos: ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Frühstück im Preis mit anderen Mahlzeiten separat erhältlich auf Anfrage.
Desayuno incluido en el precio con otras comidas disponibles aparte por encargo.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Schinken und Käse sind auf Anfrage und gegen Aufpreis verfügbar. IT
También podrá disponer de jamón y queso, con un cargo extra. IT
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
An der Rezeption erhalten Sie auf Anfrage kostenfrei Ihre Lieblingszeitung. IT
En la recepción se proporciona prensa de forma gratuita. IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Schlafsofa für bis zu zwei weitere Personen auf Anfrage. IT
Sofá cama para un máximo de dos personas más. IT
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Besuch auf Anfrage nur für Gruppen (mind. 6 Personen).
En los días hábiles es posible la visita para grupos de por lo menos 6 personas bajo reserva.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach vorheriger Anfrage können Backwaren in Ihr Apartment geliefert werden. EUR
Se pueden entregar productos de panadería al apartamento si se solicitan con antelación. EUR
Sachgebiete: musik theater gastronomie    Korpustyp: Webseite
Massagen und Schönheitsanwendungen sind auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich. EUR
Proporciona masajes y tratamientos de belleza bajo reserva y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen Aufpreis ist ein TV erhältlich. EUR
Hay TV y conexión WiFi, disponibles por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Individuelle Programme auf Anfrage. Ihre Stadtführungen in Lausanne - Bald online
Visitas guiadas individuales en Lausana - Pronto online
Sachgebiete: schule musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Besichtigungen für Gruppen nur auf schriftliche Anfrage - E-Mail:
Visitas para grupos únicamente con cita previa - E-mail:
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage beim Hotel. EUR
Póngase en contacto con el hotel para obtener más información. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es steht auf Anfrage ein Shuttle-Service zu den Stränden von Avola un… IT
A su disposición, un servicio de lanzadera, por encargo, a las playas d… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel bietet einen Pool mit Lounge-Bar, auf Anfrage eine… IT
El hotel ofrece una piscina con bar salón, servicio de traslado desde/haci… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ebenso auf Anfrage bereitet der Koch der Villa ein Frühstück für Sie zu.
El chef de la villa puede preparar el desayuno para los huéspedes.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Fünf Chokes runden die OCHP-Version ab, während eine feste Choke-Version auf Anfrage erhältlich ist.
Cuatro tubos estranguladores completan la versión OCHP, mientras que existe un tubo fijo disponible por encargo.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer sind auf Anfrage möglich, wenn sich zwei Personen gemeinsam anmelden. DE
Habitación doble también es posible si dos personas se inscriben juntas. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Preise in der Hochsaison (Weihnachten, Ostern und spanische Feiertage) auf Anfrage.
¡Consulte los precios de temporada alta (Navidad, Semana Santa y fiestas nacionales)!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Angebot ist auf Anfrage und nach Verfügbarkeit ganzjährig buchbar (ausgenommen Feiertage). DE
Esta oferta se puede pedir por todo el año segun disponibilidad. (Excepción días de fiesta). DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Konferenzräume, Tagungsräume für kleine Gruppen und Bankettmöglichkeiten. Ein Flughafenshuttle (auf Anfrage) wird kostenpflichtig angeboten.
Las instalaciones para eventos de este hotel incluyen salas de conferencias o reuniones, salas de reuniones para grupos pequeños y sala de recepciones.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Einige Zimmer können auf Anfrage mit Zustell- oder Aufklappbetten für Kinder ausgestattet werden.
En algunas de nuestras habitaciones, es posible alojar a adultos y niños adicionales en camas plegables.
Sachgebiete: kunst transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
* Auf Anfrage organisieren wir für Sie gerne einen Transfer mit der Panoramabahn!
* Si usted lo desea, con mucho nos encargamos de organizar su traslado en tren panorámico.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
* Wir empfehlen einen Transfer mit der Panoramabahn, den wir gerne auf Anfrage für Sie organisieren!
* Recomendamos trasladarse en tren panorámico. Con mucho gusto nos encargaremos de organizarlo si usted lo desea.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Sommer deckt das Restaurant auf Anfrage auch im gemütlichen Gastgarten.
En verano el restaurante prepara también para Usted una acogedora terraza.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
* Wir empfehlen einen Transfer mit der Panoramabahn, den wir gerne auf Anfrage für Sie organisieren!
* Si usted lo desea, con mucho nos encargamos de organizar su traslado en tren panorámico.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
* Auf Anfrage organisieren wir für Sie gerne einen Transfer mit der Panoramabahn!
* Recomendamos trasladarse en tren panorámico. Con mucho gusto nos encargaremos de organizarlo si usted lo desea.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Tauchen und Schnorcheln sowie eine entspannende Massage auf Ihrem Zimmer können auf Anfrage arrangiert werden.
Se pueden organizar excursiones de buceo y snorkel y masajes relajantes en la habitación.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Handtücher und Pflegeprodukte sind vorhanden, und ein Haartrockner kann auf Anfrage bereitgestellt werden.
Se proporcionan toallas, artículos de aseo y set de té y café de uso gratuito.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Als Hilfe zur Erklärung Ihrer Anfrage finden Sie hier die Kärtchen für die Küche:
Para que te ayuden a explicar cuáles son tus circunstancias, aquí tienes las tarjetas para la cocina.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hier ist Platz für Sonderwünsche bzw. Komentare, die wir berücksichtigen sollen bei Ihrer Anfrage.
Espacio para peticiones especiales o comentarios a considerar para su propuesta de viaje.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage (E-mail: visitespeciali.musei@scv.va) werden nach der Schließungszeit der Vatikanischen Museen Privatführungen organisiert.
Se organizan, solicitando a través de correo electrónico (visitespeciali.musei@scv.va), visitas después del horario de cierre.
Sachgebiete: transport-verkehr religion musik    Korpustyp: Webseite
Den Bahnhof und einen bequemen Parkplatz finden Sie in der Nähe. Auf Anfrag… IT
La estación ferroviaria y un cómodo aparcamiento privado se encuentran cerc… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nur 3 Gehminuten vom Strand der Puritate gelegen, organisiert es auf Anfrage eine… IT
Situada a sólo 3 minutos a pie de la playa de Puritate, organiza, por encargo, un servicio d… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte wählen Sie eine Option, um Ihre Anfrage effizienter zu beantworten:
Por favor ayúdenos a responderle de la forma más eficiente haciendo click en una de las opciones siguientes:
Sachgebiete: e-commerce musik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Kirche von Santamaría (auf Anfrage in der Touristeninformation werden auch Führungen angeboten).
La iglesia de Santamaría (se puede coger un tour en la Oficina de Turismo).
Sachgebiete: religion geografie musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage (e-mail: visiteguidategruppi.musei@scv.va) werden Führungen für Gruppen in den folgenden archäologischen Bereichen organisiert:
Se organizan, solicitando a través de correo electrónico (visiteguidategruppi.musei@scv.va), visitas para grupos en las siguientes zonas arqueológicas:
Sachgebiete: transport-verkehr religion musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie auch einen Gourmet-Teller mit Bio-Produkten, hausgemachter Terrine und Camembert. EUR
Además, se puede pedir una bandeja gourmet con productos ecológicos, terrine casera y queso camembert. EUR
Sachgebiete: musik gastronomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ein TV wird Ihnen in Ihrem Zimmer auf Anfrage zur Verfügung gestellt. EUR
Los huéspedes podrán añadir TV a las habitaciones. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf vorherige Anfrage können Sie zum Abendessen traditionelle französische Gerichte genießen. EUR
También se preparan platos tradicionales franceses para la cena, bajo reserva previa. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage vermitteln wir auch Zimmer in Hotels und Pensionen oder Appartements / Wohnungen (Preis nach Vereinbarung). DE
Existe la posibilidad de alquilar una habitación en un hotel o pequeños pisos (apartamentos) con precios a convenir. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fügen Sie Ihre E-Mail Adresse und Anfrage ein und klicken Sie ‘Senden’ IT
Para averiguar disponibilidad y precios, llena este formulario y pulsa ‘Enviar’: IT
Sachgebiete: verkehrssicherheit musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Besuch beinhaltet die Vatikanischen Museen und Sixtinische Kapelle, ohne Audio-Guide (begrenzte Verfügbarkeit auf Anfrage) ES
La Visita al Museo Vaticano y Capilla Sixtina es sin audio guia (disponibilidad limitada solicitandolo) ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage reservieren wir Ihnen gern ein Zimmer mit Küchenzeile und Kühlschrank. IT
También disponemos de habitaciones con kitchenette y nevera. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein täglicher, individueller Reinigungsservice ist auf Anfrage und gegen Aufpreis verfügbar. IT
El establecimiento también ofrece servicio de limpieza diario a la carta por un suplemento. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Speisen für spezielle Ernährungsbedürfnisse (auf Anfrage), Lunchpakete, Restaurant, Bar, Frühstück im Zimmer, Zimmerservice IT
Restaurante, Bar, Servicio de habitaciones, Almuerzos para llevar, Desayuno en la habitación IT
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fuer Gruppe und Wochenaufenthalt machen wir gerne ein besonderes Angebot auf Anfrage. IT
Para grupos y estancias tasas personalizados semanales. IT
Sachgebiete: rechnungswesen musik informatik    Korpustyp: Webseite
Ein italienisches Frühstück ist auf Anfrage erhältlich und besteht aus süßen Speisen und Saft.
Se puede pedir un desayuno italiano, que consta de productos dulces y zumos.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Zu unseren Einrichtungen gehören Wiegen, Badewannen, Flaschenwärmer und Spezialnahrung für Kleinkinder in unserem Restaurant (auf Anfrage).
Nuestro equipamiento incluye cunas, bañeras, calienta biberones y alimentación especial para los bebés en nuestro restaurante (on request).
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bevor du deine Anfrage sendest, muss ein Link zu uns auf deiner Website vorhanden sein.
Debes por un enlace nuestro en tu web antes de pedir la afiliación.
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Für die Apartments erfolgt der Reinigungsservice auf Anfrage an der Rezeption. EUR
En el caso de los apartamentos, el servicio de limpieza hay que solicitarlo en recepción. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie gegen einen Aufpreis ein Zimmer mit Meerblick. EUR
Habitaciones con vistas al mar disponibles por un suplemento y según disponibilidad. EUR
Sachgebiete: mythologie musik archäologie    Korpustyp: Webseite
Leider können wir kein Hotel oder Ort finden welches zu Ihrer Anfrage passt.
El hotel también cuenta con un sauna y una piscina donde los huéspedes pueden relajarse.
Sachgebiete: e-commerce musik radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage stellt das Hotel seinen Gästen ein Privatauto zur Verfügung.
Si se requiere, el hotel pone a disposición de sus clientes un auto privado.
Sachgebiete: transport-verkehr kunst musik    Korpustyp: Webseite
Ein Hamam und Massagen sind auf Anfrage verfügbar. Die Lounge lädt zum entspannten Verweilen ein.
El establecimiento cuenta además con hamman, servicio de masajes y salón.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Seid bitte nicht enttäuscht, wenn sie eure Anfrage nicht erfüllen können. ES
Se ruega entendimiento si tus peticiones no son posibles. ES
Sachgebiete: e-commerce musik technik    Korpustyp: Webseite
Wohneigentum Kapazität ermöglicht es, Empfänge von mehreren Dutzend Personen auf Anfrage zu organisieren. EUR
Capacidad de propiedad de la vivienda permite organizar recepciones de varias decenas de personas por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Gegen Aufpreis und auf Anfrage können Sie den genauen Standort Ihrer Unterkunft reservieren. EUR
Por un suplemento, es posible llamar al establecimiento para reservar la ubicación exacta del alojamiento. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage serviert Ihnen außer im Juli und August ein zweites Restaurant Spezialitäten aus Savoyen. EUR
También hay otro restaurante en el que es necesario reservar y que sirve especialidades de Saboya, excepto en julio y agosto. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite