linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 102 de 27 fr 17 it 15 net 5 eu 4 at 3 org 3 travel 3 ch 2 cz 2 pl 1
TLD Spanisch
com 102 fr 17 de 15 it 15 es 13 net 5 eu 4 org 3 travel 3 at 2 ch 2 cz 2 pl 1
Korpustyp
Webseite 184
Sachgebiete
[ tourismus ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Anfrage pregunta 9.239
petición 3.144 solicitud 1.953 consulta 609 demanda 165 pedido 163 cuestión 160 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anfrage bajo petición 45 solicitar 31 solicita 42 solicitudes 42 solicite 64 . . . . . . . . .
anfrage .

Verwendungsbeispiele

Anfrage pregunta
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Am Informationsschalter des Flughafens können Sie eine Anfrage stellen.
Puedes hacer preguntas en el mostrador de información del aeropuerto.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Anfragen an die Historie lassen sich folgendermaßen formulieren: DE
Las preguntas a la historia pueden formularse de la siguiente manera: DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese Seite enthält Links zu allen unseren Transfers am Flughafen Barcelona, zu denen wir typischerweise Anfragen erhalten.
Esta página incluye vínculos hacia los tipos de traslado del Aeropuerto de Barcelona sobre los cuales recibimos preguntas.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit anfrage

1335 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bügeleisen/Bügelbrett auf Anfrage
Plancha y tabla de planchar
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
*auf Anfrage und Verfügbarkeit
*Opcionalmente y sujeto a disponibilidad
Sachgebiete: e-commerce tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Individuelle Programme auf Anfrage.
Visitas guiadas individuales en Rothenburgo - Pronto online
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Individuelle Programme auf Anfrage.
Visitas guiadas individuales en Múnich
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Massage auf vorherige Anfrage.
Servicio de masajes con reserva.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Preise und Reservierung auf Anfrage!
¡Para más información y reservas, contacte con nosotros!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bügeleisen und Bügelbrett auf Anfrage
Servicio de plancha en la habitación
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Übersetzungs- und Bürodienstleistungen auf Anfrage
Intermediaciń de servicio de traducción y servisios de secretaria
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zurück zur Startseite Email-Anfrage ES
Volver a la página para conectar ES
Sachgebiete: radio tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Im Winter Spanisch auf Anfrage.
En invierno consulte por disponibilidad de español.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Winter Spanisch auf Anfrage.
En invierno, consultar por disponibildad de español.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zimmerservice und Babybetten auf Anfrage.
Podrá soliticar servicio de habitaciones y cunas.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
weitere Termine gerne auf Anfrage
Otras fechas? Por favor consulte!
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Handy wiederaufladbare Karte auf Anfrage. EUR
Teléfono móvil tarjeta recargable por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Kurgast besonderen Preis auf Anfrage.
Christo precio especial por encargo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Massagen sind auf Anfrage am Pool möglich*.
* Servicio de toallas y servicio de masajes junto a la piscina *.
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Private Wing kann auf Anfrage gebucht werden.
¿Cómo se puede reservar el Private Wing?
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
· Family Suite und einzelne Tage auf Anfrage
- Por Family Suite y dias extra se puede preguntar
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pullman Hostess-Service für Konferenzen auf Anfrage
Servicio de azafatas Pullman disponible durante la conferencia
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
Nos alegramos tenerle como cliente.
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
Nos alegramos en tenerlo como un invitado en nuestro país.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kompetente fachliche Beratung zu Ihrer Anfrage DE
asesoramiento especializado y competente a todas sus peticiones DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es gibt auf Anfrage Sonderpreise für Gruppen. ES
Hay tarifas especiales para grupos si se solicitan. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ferienhaus max. 8 Personen Preis auf Anfrage
Casa para vacaciones max.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Gepäcktransport vom und zum Flughafen auf Anfrage.
Preguntadnos sobre la posibilidad de transportarlo desde/hacia el aeropuerto.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Abendessen ist auf Anfrage erhältlich.
La cena está disponible por encargo.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Zimmer mit Balkon sind auf Anfrage verfügbar.
Disponemos de habitaciones con balcón para los huéspedes que las requieran.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
WLAN und Nichtraucherzimmer sind auf Anfrage verfügbar.
Conexión a internet wi-fi disponible por un suplemento.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Besuch auf Anfrage nur für Gruppen (mind.
10.00-11.30-14.30-16.00-17.30 Visitas por grupos de por lo menos 2 personas.
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Alle Einzelbetten können auf Anfrage zusammengestellt werden.
Todos los dormitorios con dos camas single pueden ser transformados en dormitorios matrimoniales.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zustellbett (in einigen Zimmern auf Anfrage möglich)
cama extra (disponible en algunas habitaciones)
Sachgebiete: verkehrssicherheit gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine Anfrage bei der Buchung ist erforderlich. EUR
Los huéspedes que deseen alojarse con una mascota deberán solicitarlo al realizar la reserva. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Frühstück, Mittag- und Picknick auf Anfrage. EUR
desayuno, almuerzo y merienda por encargo. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
30 ? auf Anfrage bei der Abreise EUR
30 ? por encargo a la salida EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Privater Schwimmunterricht ist auf Anfrage erhältlich. ES
También podemos proporcionar clases de natación privadas. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Anfrage- und Buchungsformular (direkte Weiterleitung an Sie)
Servicio de información y formulario de reserva (enlace directo a usted)
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Safe auf Anfrage an der Rezeption verfügbar EUR
Caja fuerte en recepción EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Friseur/Parfümerie - Friseur und Reflexzonenmassage auf Anfrage EUR
Peluquería de caballeros y salón de belleza: peluquería y masaje, reflexología con cita EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Babysitter auf Anfrage - In der Umgebung
Patio ext de recreo para niños - Alrededores
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Preise für Gruppen (mindestens 9 Personen) auf Anfrage.
Los precios para grupos (más de 9 personas) deben ser solicitados.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und nach Verfügbarkeit bei der Ankunft im Hotel.
El detalle está disponible en el bono de degustación entregado en el hotel.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Heizung im Winter, Zimmerventilatoren auf Anfrage im Sommer.
Habitaciones con calefacción y ventiladores para el verano.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage senden wir Ihnen gerne den detaillierten Spielplan zu.
Si usted lo desea, con mucho gusto le enviaremos el programa detallado.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Ferienhaus max. 8 Personen ca. 100m² Preis auf Anfrage
Casa para vacaciones max.
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Preise ab 4 PAX, bei weniger Teilnehmern Aufpreis auf Anfrage
Precios válidos a partir de 4 PAX. Para menos participantes consultar precios
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage schicken wir Ihnen ebenfalls ein Kursprogramm.
Se lo necesita también le enviaremos un programa detallado del curso.
Sachgebiete: schule tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage schicken wir Ihnen ebenfalls ein Kursprogramm.
Si lo necesita también le enviaremos un programa detallado del curso.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
ohne Audio-Guide (begrenzte Verfügbarkeit auf Anfrage) Dokumenten: ES
Para el Museo Vaticano y Capilla Sixtina es sin audio guia (disponibilidad limitada solicitandolo) Documentos: ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
An der Rezeption erhalten Sie auf Anfrage kostenfrei Ihre Lieblingszeitung. IT
En la recepción se proporciona prensa de forma gratuita. IT
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir senden Ihnen gern ein individuelles Angebot auf Anfrage. DE
Con mucho gusto les enviamos un presupuesto individual. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage können Transport und Fremdenführer gestellt werden.
Las guías y transportes pueden proporcionarse.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Besuch auf Anfrage nur für Gruppen (mind. 6 Personen).
En los días hábiles es posible la visita para grupos de por lo menos 6 personas bajo reserva.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Mittag-und Abendessen für die Durchführung auf Anfrage.
Comidas y cenas para llevar por encargo.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Familienzimmer mit Zustellbett für dritte oder vierte Person (auf Anfrage;
habitaciones para familias con cama extra para la tercera o cuarta persona
Sachgebiete: verkehrssicherheit gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine private Garage kann auf Anfrage reserviert werden.
Se ofrece también un parqueo privado.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein TV ist auf Anfrage und gegen Aufpreis erhältlich. EUR
También se ofrece TV, previa reserva y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage und gegen Aufpreis ist ein TV erhältlich. EUR
Hay TV y conexión WiFi, disponibles por un suplemento. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Reservierungs anfrage - Ibiza, Formentera, Mallorca und Menorca Mietwagen
Tarifas de precios para alquilar coches Ibiza, Formentera, Mallorca y Menorca
Sachgebiete: luftfahrt tourismus media    Korpustyp: Webseite
Individuelle Programme auf Anfrage. Ihre Stadtführungen in Dresden
Visitas guiadas individuales de Dresde con Heidi Paizs
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Individuelle Programme auf Anfrage. Ihre Stadtführungen in Lausanne - Bald online
Visitas guiadas individuales en Lausana - Pronto online
Sachgebiete: schule musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alu-Luftflaschen 10 L, für Jugendliche auf Anfrage
Botellas de aluminio con 10 litros d´aire para adolescentes
Sachgebiete: film zoologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Transfer vom Flughafen ist auf Anfrage m��glich. ES
Se ofrece un servicio de enlace con el aeropuerto bajo petici��n. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Besichtigungen für Gruppen nur auf schriftliche Anfrage - E-Mail:
Visitas para grupos únicamente con cita previa - E-mail:
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte wählen Sie den Club für Ihre Anfrage ES
El Club más cercano a ti esLa Moraleja ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Zimmer mit Verbindungstüren und barrierefreie Zimmer sind auf Anfrage erhältlich. ES
Hay habitaciones intercomunicadas y habitaciones adaptadas para personas de movilidad reducida. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Klimaanlage steht auf Anfrage und gegen Aufpreis zur Verfügung. ES
El aire acondicionado está disponible por un suplemento. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage erhalten Sie Ihr Frühstück auch auf dem Zimmer. ES
Los huéspedes también pueden desayunar en la habitación. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage beim Hotel. EUR
Póngase en contacto con el hotel para obtener más información. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
nach altem polnischen Traditionen und Bräuche der Sitzung - auf Anfrage PL
de acuerdo a las antiguas tradiciones y las costumbres de Polonia PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Restaurant, Bar, Speisen für spezielle Ernährungsbedürfnisse (auf Anfrage)
Restaurante (a la carta), Bar, Desayuno en la habitación
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Es steht auf Anfrage ein Shuttle-Service zu den Stränden von Avola un… IT
A su disposición, un servicio de lanzadera, por encargo, a las playas d… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Hotel bietet einen Pool mit Lounge-Bar, auf Anfrage eine… IT
El hotel ofrece una piscina con bar salón, servicio de traslado desde/haci… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Morgens ist im Villas Del Alba ein Frühstück verfügbar und der Zimmerservice bedient Sie auf Anfrage.
Las Villas Del Alba sirven desayunos y ofrecen servicio de habitaciones.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Rund um die Uhr geöffnetes Fitnesscenter mit persönlichem Trainer auf Anfrage
Gimnasio abierto las 24 horas con servicios de entrenamiento personalizados
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Doppelzimmer sind auf Anfrage möglich, wenn sich zwei Personen gemeinsam anmelden. DE
Habitación doble también es posible si dos personas se inscriben juntas. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Preise in der Hochsaison (Weihnachten, Ostern und spanische Feiertage) auf Anfrage.
¡Consulte los precios de temporada alta (Navidad, Semana Santa y fiestas nacionales)!
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses Angebot ist auf Anfrage und nach Verfügbarkeit ganzjährig buchbar (ausgenommen Feiertage). DE
Esta oferta se puede pedir por todo el año segun disponibilidad. (Excepción días de fiesta). DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
* Auf Anfrage organisieren wir für Sie gerne einen Transfer mit der Panoramabahn!
* Si usted lo desea, con mucho nos encargamos de organizar su traslado en tren panorámico.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
* Wir empfehlen einen Transfer mit der Panoramabahn, den wir gerne auf Anfrage für Sie organisieren!
* Recomendamos trasladarse en tren panorámico. Con mucho gusto nos encargaremos de organizarlo si usted lo desea.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Sommer deckt das Restaurant auf Anfrage auch im gemütlichen Gastgarten.
En verano el restaurante prepara también para Usted una acogedora terraza.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
* Wir empfehlen einen Transfer mit der Panoramabahn, den wir gerne auf Anfrage für Sie organisieren!
* Si usted lo desea, con mucho nos encargamos de organizar su traslado en tren panorámico.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
* Auf Anfrage organisieren wir für Sie gerne einen Transfer mit der Panoramabahn!
* Recomendamos trasladarse en tren panorámico. Con mucho gusto nos encargaremos de organizarlo si usted lo desea.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
in diesem Fall nimmt es auch bei der Anfrage die notwendigen Reservierungen vor.
En este último caso, se encarga de efectuar las reservas necesarias si lo desea.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Am Ende des Trainings erhalten Ihre MitarbeiterInnen auf Anfrage eine Bestätigung über ihren Lernerfolg. AT
Al final del curso, el personal puede pedir un certificado sobre el éxito de su aprendizaje. AT
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Als Hilfe zur Erklärung Ihrer Anfrage finden Sie hier die Kärtchen für die Küche:
Para que te ayuden a explicar cuáles son tus circunstancias, aquí tienes las tarjetas para la cocina.
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hier ist Platz für Sonderwünsche bzw. Komentare, die wir berücksichtigen sollen bei Ihrer Anfrage.
Espacio para peticiones especiales o comentarios a considerar para su propuesta de viaje.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Den Bahnhof und einen bequemen Parkplatz finden Sie in der Nähe. Auf Anfrag… IT
La estación ferroviaria y un cómodo aparcamiento privado se encuentran cerc… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Nur 3 Gehminuten vom Strand der Puritate gelegen, organisiert es auf Anfrage eine… IT
Situada a sólo 3 minutos a pie de la playa de Puritate, organiza, por encargo, un servicio d… IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gerne nehmen wir Ihre Reservation oder Anfrage unter der E-Mailadresse berggasthausfirst[aet]jungfrau[dot]ch EUR
Admitimos reservas y peticiones en la dirección de correo electrónico berggasthausfirst[aet]jungfrau[dot]ch EUR
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie mehr erfahren wollen, freuen wir uns auf Ihre Anfrage. DE
Si quieren saber más, nos alegraremos de que se ponga en contacto: DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage bereiten die Gastgeber zum Abendessen gern traditionelle Gerichte aus der Region für Sie zu. EUR
También se ofrecen cenas típicas de la región con reserva previa. EUR
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Rabatte Ab einem Aufenthalt von mehr als einen Monat können Spezialrabatte auf Anfrage gewährt werden.
Descuentos pueden estar garantizada por encargo para estancias de más de una.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Es gibt zwei Computer für die Gäste, ein großes Wohnzimmer, Frühstück auf Anfrage erhältlich.
Hay dos computadoras para el uso de los huéspedes, un amplio estar compartido, desayuno disponible por encargo.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage vermitteln wir auch Zimmer in Hotels und Pensionen oder Appartements / Wohnungen (Preis nach Vereinbarung). DE
Existe la posibilidad de alquilar una habitación en un hotel o pequeños pisos (apartamentos) con precios a convenir. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Für alle Gäste werden auf Anfrage Ausflüge zu den Inseln der Lagune organisiert:
Si nuestros huéspedes lo solicitan, podemos organizar excursiones a las islas de la Laguna:
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Fügen Sie Ihre E-Mail Adresse und Anfrage ein und klicken Sie ‘Senden’ IT
Para averiguar disponibilidad y precios, llena este formulario y pulsa ‘Enviar’: IT
Sachgebiete: verkehrssicherheit musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Besuch beinhaltet die Vatikanischen Museen und Sixtinische Kapelle, ohne Audio-Guide (begrenzte Verfügbarkeit auf Anfrage) ES
La Visita al Museo Vaticano y Capilla Sixtina es sin audio guia (disponibilidad limitada solicitandolo) ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Preis und Verfügbarkeit auf Anfrage Alle Preise verstehen sich pro Person IT
Los precios son por cada persona. IT
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf Anfrage reservieren wir Ihnen gern ein Zimmer mit Küchenzeile und Kühlschrank. IT
También disponemos de habitaciones con kitchenette y nevera. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein täglicher, individueller Reinigungsservice ist auf Anfrage und gegen Aufpreis verfügbar. IT
El establecimiento también ofrece servicio de limpieza diario a la carta por un suplemento. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite