linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
va 10 com 5 org 3 ohne 2 hr 1
TLD Spanisch
va 10 com 5 org 3 ohne 2 hr 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
aufbauen . . . levantar 44
[NOMEN]
Aufbauen .
[Weiteres]
aufbauen . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aufbauen construyen 10 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Aufbauen der Elektroden .
die Absätze aufbauen .
Mehrfachrahmen erfolgreich aufbauen .
aufbauen,eine parallele Transaktion- .
den Einguβ,die Luftpfeifen,die Steiger aufbauen .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufbauen"

212 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Eine Beziehung zu einem spirituellen Lehrer aufbauen:
La relación con el maestro espiritual:
Sachgebiete: film religion informatik    Korpustyp: Webseite
Beziehungen zwischen verschiedenen Glaubensrichtungen neu aufbauen
Reconstruyendo relaciones entre las comunidades confesionales
Sachgebiete: religion militaer media    Korpustyp: Webseite
darum wird er sie zerbrechen und nicht aufbauen.
Dales conforme a la obra de sus manos.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Gehe doch zu meiner Magd, ob ich vielleicht aus ihr mich aufbauen möge.
Unete, por favor, a mi sierva; Quizás yo tenga hijos por medio de ella.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Netzwerk aufbauen um die wichtigsten Informationen zu finden sowohl als auch weiterzugeben.
Proyecto en el que necesitas colaboración o servicios que ofreces a la red.
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
L. „Du willst den Tempel niederreißen und in drei Tagen wieder aufbauen?
V. «Tú que destruías el templo y lo reconstruías en tres días, sálvate a ti mismo;
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Die Kirche, die Braut Christi, auf jenen Eckstein aufbauen, welcher der Herr selbst ist.
Edificar la Iglesia, la Esposa de Cristo, sobre la piedra angular que es el mismo Señor.
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Mit minimalen Ressourcen, die ihnen zu Beginn zur Verfügung stehen, müssen sie ihre Stämme zu mächtigen Zivilisationen aufbauen.
Partiendo de unos recursos mínimos, los jugadores se enfrentan al desafío de llevar a sus tribus a convertirse en grandes civilizaciones.
Sachgebiete: religion mythologie politik    Korpustyp: Webseite
Immer wenn sich einer schwach fühlte, musste ihn sein Partner wieder aufbauen—anderenfalls wären alle anderen umgefallen und sie hätten die Übung von vorne beginnen müssen.
Cada vez que alguien se sentía débil, su compañero tenía que soportarlo —de lo contrario todo el mundo se caía y todos tenían que empezar de nuevo—.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Daß die Christen in diesen Ländern des Ursprungs unseres Glaubens dort ihr Zuhause behalten können, daß Christen und Muslime im Frieden Gottes miteinander ihre Länder aufbauen.
Que los cristianos en aquellos países donde ha tenido origen nuestra fe puedan conservar su morada; que cristianos y musulmanes construyan juntos sus países en la paz de Dios.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Und brauchen wir nicht auch Menschen, die in die Güter dieser Welt investieren und die uns gegebene Erde aufbauen, so daß alle an deren Gaben teilhaben können?
¿Acaso no hacen falta también personas que inviertan en los bienes de este mundo y construyan la tierra que nos ha sido dada, de modo que todos puedan participar de sus dones?
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Wir können gehen, wie weit wir wollen, wir können vieles aufbauen, aber wenn wir nicht Jesus Christus bekennen, geht die Sache nicht.
Podemos caminar cuanto queramos, podemos edificar muchas cosas, pero si no confesamos a Jesucristo, algo no funciona.
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
– Wenn wir ohne das Kreuz gehen, wenn wir ohne das Kreuz aufbauen und Christus ohne Kreuz bekennen, sind wir nicht Jünger des Herrn:
Cuando caminamos sin la cruz, cuando edificamos sin la cruz y cuando confesamos un Cristo sin cruz, no somos discípulos del Señor:
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Und wenn die Menschen, wie auch immer, Hindernisse aufbauen, so findet Gott immer einen Weg, seine Kinder zu finden und zu sammeln.
Cuando la gente pone diversos obstáculos, entonces Dios encuentra otro modo de hallar y reunir a sus hijos.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
"Ich weiss, egal wie wütend ich bin, werden geliebte Menschen nicht zurück kommen und zerstörte Orte sich nicht von selbst wieder aufbauen.
"No importa lo enojada que esté, mis seres queridos no volverán y los lugares destruidos no se construirán por sí mismos".
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Das Neue macht uns immer ein wenig Angst, denn wir fühlen uns sicherer, wenn wir alles unter Kontrolle haben, wenn wir es sind, die unser Leben nach unseren Mustern, unseren Sicherheiten, nach unserem Geschmack aufbauen, programmieren und planen.
La novedad nos da siempre un poco de miedo, porque nos sentimos más seguros si tenemos todo bajo control, si somos nosotros los que construimos, programamos, planificamos nuestra vida, según nuestros esquemas, seguridades, gustos.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Vor kurzem wurde auf "Citizen TV" über Wainaina und seine Arbeit mit freiwilligen Friedensstiftern in der gleichen Gegend ausserhalb Eldorets gezeigt, wo sie Häuser, die 2007 zerstört worden waren, wieder aufbauen.
Recientemente Wainaina fue presentado en el noticiero Citizen TV por su trabajo con voluntarios por la paz en esa misma área fuera de Eldoret, reconstruyendo las casas destruidas en 2007.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite