linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
at 2 ch 1 com 1 de 1 hu 1 ie 1 net 1 org 1
TLD Spanisch
es 3 at 1 com 1 hu 1 ie 1 net 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
aufbauen construir 1.819
establecer 680 montar 74 .
[NOMEN]
Aufbauen .
[Weiteres]
aufbauen . . confeccionar 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aufbauen desarrollar 97 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

aufbauen construir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mit Goldbarren können Sie Sicherheit aufbauen - Stück für Stück. AT
Con lingotes de oro puede construir seguridad - pieza a pieza AT
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Marketingstrategie, bei nach Möglichkeit langfristige Beziehungen zu Personen und Gruppen aufgebaut und gepflegt werden.
Estrategia de marketing puede construirse y mantenerse en relaciones a largo plazo, cuando sea posible, a los individuos y grupos.
Sachgebiete: marketing ressorts handel    Korpustyp: Webseite

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufbauen"

871 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

es will dauerhaft auf seinen Ergebnissen aufbauen.
quiere mejorar constantemente en sus logros.
Sachgebiete: astrologie tourismus ressorts    Korpustyp: Webseite
Durch die Lösung von Ricoh konnte die Bank die Integrität ihrer Kommunikation verbessern, Vertrauen aufbauen und die Kundenzufriedenheit verbessern. ES
La solución de Ricoh ha mejorado la integridad de las comunicaciones del banco y, de este modo, ha reforzado la con¿ anza y la satisfacción de los clientes. ES
Sachgebiete: oeffentliches auto ressorts    Korpustyp: Webseite
Dank der guten zusammenarbeit können wir positive, profitable beziehungen aufbauen. meiner meinung nach bietet der markt so viele lösungen, die besser sind als unsere – entscheidend ist jedoch, richtig damit umzugehen.
En mi opinión, el mercado tiene muchas soluciones mejores que las nuestras, pero la clave consiste en ser capaces de llevar a cabo una gestión adecuada.
Sachgebiete: auto ressorts politik    Korpustyp: Webseite