linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 9 de 2
TLD Spanisch
com 9 de 1 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ typografie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
aufbauen construir 1.819
establecer 680 montar 74 .
[NOMEN]
Aufbauen .
[Weiteres]
aufbauen . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aufbauen . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

aufbauen construir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Oyster Kollektion baut auf dem Erfolg des Originalmodells der Oyster auf, das 1926 von Rolex erfunden und patentiert wurde.
La colección Oyster se construyó a partir del éxito del modelo Oyster original, inventado y patentado por Rolex en 1926.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufbauen"

871 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Aufbauen von Glaubwürdigkeit und einem starken Markenauftritt ES
Consigue credibilidad y una fuerte presencia de marca ES
Sachgebiete: typografie media internet    Korpustyp: Webseite
Das passiert, weil alle inkrementelle Punkte aufeinander aufbauen.
Esto ocurre porque todos los puntos incrementales se superponen.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Neu aufbauen Nach Aktivierung des Menüpunktes "Neu aufbauen" oder der Tastenkombination "Strg+R" wird der Inhalt des Dateifensters aktualisiert, in dem das Menü geöffnet wurde.
Actualizar Al hacer clic sobre este punto o mediante el uso de las teclas "Ctrl+R" se actualizará el contenido de la panel de archivos a la que corresponde el menú.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass sich die Fotos generell zu 98% des zur Verfügung stehenden Platzes aufbauen. DE
Por favor note, que las fotos son presentadas en la ampliación de 98% del espacio disponible vertical. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Neben einer Vielzahl von Sprachen, die auf dem lateinischen Alphabet aufbauen, werden auch zahlreiche Sprachen, die auf dem kyrillischen Schriftsystem basieren, unterstützt.
W1G no sólo es compatible con muchos idiomas basados en el alfabeto latino, sino también varios idiomas basados en el alfabeto cirílico.
Sachgebiete: literatur typografie internet    Korpustyp: Webseite
Dadurch ergibt sich im Foto & Grafik Designer eine enorme Funktionsbreite, die auch der komplette Einsteiger schnell nutzen kann, da die verschiedenen Bearbeitungsschritte meist aufeinander aufbauen und dadurch sehr ähnlich sind.
De esta manera, Photo & Graphic Designer abarca una enorme amplitud de funciones, las cuales pueden ser rápidamente aprovechadas por los usuarios que empiecen desde cero, pues los distintos pasos del proceso de edición se basan unos en otros y son muy similares entre sí.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Dadurch ergibt sich im Foto & Grafik Designer eine enorme Funktionsbreite, die auch der komplette Einsteiger schnell nutzen kann, da die verschiedenen Bearbeitungsschritte meist aufeinander aufbauen und dadurch sehr ähnlich sind.
De esta manera, Photo & Graphic Designer ofrece una enorme profundidad funcional, la cual puede ser rápidamente aprovechada por los usuarios que empiezan desde cero, pues los distintos pasos del proceso de edición se basan unos en otros y son muy similares entre sí.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite