linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
eu 6 com 4
TLD Spanisch
eu 6 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
[ unternehmensstrukturen ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
aufbauen . establecer 680 . .
[NOMEN]
Aufbauen .
[Weiteres]
aufbauen . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aufbauen crear 121 desarrollar 97 basarse 61 construyendo 50 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufbauen"

871 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Im Rahmen dieses Aufbauens auf vorhandener lokaler Kapazität müssen Wissen und Erfahrung eine wichtige Rolle spielen. ES
También pueden jugar un papel importante el desarrollo de la capacidad local existente, el conocimiento y la experiencia. ES
Sachgebiete: controlling verwaltung unternehmensstrukturen    Korpustyp: EU Webseite
Falls ich bestätigt werde, werde ich diese Praxis in den nächsten Jahren fortsetzen und gegebenenfalls darauf aufbauen. ES
Si se confirma mi nombramiento, seguiré con esas prácticas, y las ampliaré, siempre que resulte necesario a lo largo de los próximos años. ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zudem können transnationale Kontakte das Bewusstsein für die eigene Region stärken und dazu beitragen, dass lokale Akteure ein tieferes Identitätsbewusstsein aufbauen und mit der Zeit zu wahren „Botschaftern“ der eigenen Region werden. ES
Las interacciones transnacionales, a través de la mejora del conocimiento del propio territorio, pueden lograr que los actores locales representen de forma más abierta a su tierra y, por consiguiente, se conviertan en "embajadores" reales de su zona. ES
Sachgebiete: marketing tourismus unternehmensstrukturen    Korpustyp: EU Webseite
Von Anfang an lag der Schwerpunkt des Unternehmens auf frühzeitigen Investitionen, insbesondere in der Entwicklungs- und Vorbereitungsphase. Das setzte eine enge Zusammenarbeit der Partner mit den Existenzgründern voraus – und zwar in einer den Partnern als langfristiger Team-Sport bekannten Disziplin: Unternehmen aufbauen. www.srfunds.com
Desde sus principios, el énfasis que SRF ha puesto en las inversiones en las fases iniciales, especialmente financiaciones seminales y de viveros, ha exigido que sus asociados trabajen en estrecha colaboración con emprendedores en lo que los asociados saben que es el verdadero deporte de equipo a largo plazo.www.srfunds.com
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite