Übersetzungen
[VERB]
beherrschen
|
.
.
.
.
|
sich beherrschen
|
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
beherrschen
|
dominamos 5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und weil wir die jeweilige Landessprache beherrschen, können wir auch mitreden.
Y dado que dominamos los respectivos idiomas nacionales, también podemos tomar voz.
Sachgebiete:
controlling auto ressorts
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "beherrschen"
194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das ist die Fähigkeit, Chaos auf engstem Raum zu beherrschen.
La delgada línea que separa la habilidad del caos.
Sachgebiete:
auto raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Der Mensch ist sehr flexibel und kann in kürzester Zeit eine Fülle von Aufgaben beherrschen.
El ser humano es muy versátil y es capaz de realizar numerosos trabajos en mínimo tiempo.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Erfahrene Experten beherrschen das Zusammenspiel von Materialwissen, technologischen Kompetenzen und umfassendem Anwendungs-Know-how.
Nuestros expertos poseen la mezcla necesaria de pericia a nivel de los materiales, competencias tecnológicas y amplios conocimientos de las aplicaciones.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Verfahren entwickeln sich schnell weiter und erfordern eine wissenschaftliche Arbeitsweise um sie sinnvoll zu beherrschen.
Los métodos evolucionan con rapidez y requieren un procedimiento de trabajo científico para dominarlos de forma apropiada.
Sachgebiete:
controlling auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Werke des Künstlers Jean-Luc Moerman beherrschen das nagelneue zeitgemäße Ambiente dieser Brasserie, die durch ein Feinkost- und Lebensmittelgeschäft ergänzt wird.
ES
Las obras del artista Jean-Luc Moerman sirven de eje a la decoración contemporánea e inédita de este bistrot/delicatesen con platos para llevar.
ES
Sachgebiete:
tourismus auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite