linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 18 org 4 de 2 ohne 2 eu 1
TLD Spanisch
com 19 org 4 ohne 2 es 1 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ informationstechnologie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
beherrschen . . . .
sich beherrschen . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

beherrschen reinar 10 domina 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "beherrschen"

194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Grundlagen von FileMaker 12 beherrschen
Vea las novedades de FileMaker Go 12
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Belege über das Beherrschen weiterer Sprachen ES
Documentos justificativos de otros idiomas hablados ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Blackjack, andere Gesellschaftsspiele beherrschen Las Vegas
Blackjack y otros juegos de mesa reinan en Las Vegas
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Seine Emotionen zu beherrschen war noch nie so wichtig.
Estar por encima de tus emociones nunca ha sido tan crítico.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Beherrschen Sie den Umgang mit Vermögenswerten und Kreditnehmern.
Entienda la exposición a los activos y contrapartes.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Beherrschen Sie die Syntax und verbessern Sie gleichzeitig Ihre Aussprache. ES
Mejore su entonación, su acento y la fluidez de su elocución. ES
Sachgebiete: film informationstechnologie informatik    Korpustyp: Webseite
Eine Architektur ist eine Familie von CPUs (Prozessoren), die dieselben Befehle beherrschen.
Una arquitectura es una familia de CPUs (procesadores) que ofrecen soporte a las mismas instrucciones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Mensch ist sehr flexibel und kann in kürzester Zeit eine Fülle von Aufgaben beherrschen.
El ser humano es muy versátil y es capaz de realizar numerosos trabajos en mínimo tiempo.
Sachgebiete: informationstechnologie auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Beherrschen Fehlermeldungen, Computerabstürze und langsam ladende Anwendungen Ihre Arbeitszeit und Ihr Leben?
¿Los mensajes de errores, los congelamientos, y el carguío lento de aplicaciones comen tu tiempo y vida?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
PIO und MDMA beherrschen kein 'Cyclic Redundancy Check' (CRC) zur Fehlererkennung und deren Korrektur.
PIO y MDMA no tienen 'Cyclic Redundancy Check' (CRC) para detección y corrección de errores.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eine preiswerte und flexible Hosting-Lösung für erfahrene Entwickler, die die Arbeit mit Befehlszeilen beherrschen.
Una solución de alojamiento asequible y flexible para que los desarrolladores con experiencia trabajen cómodamente en la línea de comandos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie müssen eine Sprache fließend beherrschen, aber kein professioneller Übersetzer sein, um eine Wiki-Seite zu übersetzen.
Per traduir una pàgina wiki necessiteu parlar amb fluïdesa en un idioma, però no cal ser un traductor professional.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Geben Sie auch die Fremdsprachen an, die Sie beherrschen, sowie das Niveau Ihrer Kenntnisse (perfekte/durchschnittliche/Grundkenntnisse).
Presente los idiomas que habla e indique el nivel de conocimiento: bueno, intermedio, básico.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Das gesamte Kreuzschiffpersonal muss auf Englisch miteinander kommunizieren können, das Beherrschen anderer westlicher Sprachen ist immer ein Plus.
Todo el personal que trabaja a bordo de la embarcación debe poder comunicarse en inglés y el conocimiento de otros idiomas occidentales significa una ventaja.
Sachgebiete: informationstechnologie musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Dieser Modus funktioniert nicht durch Firewalls, er funktioniert aber mit alten FTP-Servern, die den Passive-Mode nicht beherrschen.
No funcionará a través de cortafuegos pero seguramente funcionará con viejos servidores FTP que no soportan el modo pasivo.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Um mit & kpovmodeler; arbeiten zu können, müssen Sie die Anwendung des Programms & Povray; nicht vollständig beherrschen, aber die Dokumentation zu & Povray; sollten Sie unbedingt gelesen und verstanden haben.
Aunque no es necesario conocer la aplicación & Povray; para hacer un buen uso de & kpovmodeler;, es muy recomendable que lea y trate de asimilar la documentación de & Povray;.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Gefragt sind deshalb Produkte und Systeme, mit denen Sie immer auf der sicheren Seite sind und die auch den Fall der Fälle beherrschen.
Por este motivo son necesarios productos y sistemas que resistan cualquier anomalía y que garanticen su seguridad.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit der SDL Zertifizierung dokumentieren sie, dass sie den Umgang mit den SDL Tools sicher beherrschen. Zudem hat sie für die Mitarbeiter einen motivierenden Effekt.
Conseguir la certificación de SDL garantiza la capacitación en el uso de las herramientas tecnológicas de SDL. Asimismo, ofrece un beneficio motivador a los empleados.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
MouseRobot ist äußerst einfach zu benutzen – jeder der mit Windows ein wenig vertraut ist, wird das Progamm in 10 bis 15 Minuten beherrschen können.
MouseRobot es muy sencillo y fácil de usar. Cualquier persona que sepa usar Windows puede aprender a usar MouseRobot en forma eficaz en 10 o 15 minutos.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nachteile:Die komplette Entwicklung des Projektes aus einem Entwurf erfordert (besonders bei komplexen Animationen) viel Arbeit und Zeit - und Sie müssen die Flash-Technologie wirklich beherrschen.
Desventajas: Desarrollar todo el protecto desde el inicio, especialmente cuando la asnimación es compleja, toma mucho tiempo y esfuerzo. Y realmente debe estar sumergido en la tecnología Flash.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alles, um gleich in 4D einzusteigen Mit Self-Training Videos, kompletter online Dokumentation, "How Do I?" Beispielen und informativen Webinars, lernen Sie 4D gleich richtig kennen und beherrschen es in kurzer Zeit.
Con los Ví­deos de autoformación, la documentación en lí­nea, ejemplos "How Do I?" y webinarios puede comenzar a aprender 4D de inmediato y dominarlo en un poco más de tiempo.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Analysen sind damit nicht mehr nur etwas für Spezialisten, die die mathematische Seite der Statistik und Analytik beherrschen, sondern alle Mitarbeiter im Unternehmen können mit den Bildern etwas anfangen und analytischer denken.
Realmente veo un cambio en los requisitos de personas que obtienen el aspecto matemático de las estadísticas y los análisis de personas en toda la empresa que con solo poder ver imágenes se vuelven pensadores más analíticos.
Sachgebiete: informationstechnologie astrologie handel    Korpustyp: Webseite
Ganz abgesehen von der Fähigkeit, alle Arten optischer Medien und alle windowsbasierten optischen Dateisysteme zu beherrschen, interpretiert IsoBuster auch HFS(+), was es ermöglicht, Mac-Dateien auf einen Windows-PC zu extrahieren.
Además de ser capaz de manipular todas las clases de medios ópticos en los sistemas basados en Windows, IsoBuster también interpreta HFS(+) lo que permite extraer archivos Mac a un PC con Windows.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mini Bleiben Programme Unsere Mini-Aufenthalt Pakete sind so konzipiert, um den Studierenden eine solide Einführung in die englische Sprache im Falle der Anfänger und eine Plattform für English Language Diskussion für die mehr beherrschen Englisch-Lautsprecher.
Mini programas de Estadías Nuestra estancia mini-paquetes están diseñados para dar a los estudiantes una sólida introducción a la de Inglés en el caso de los principiantes y una plataforma para la discusión del Idioma Inglés para los hablantes de la lengua más competente Inglés.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
& konquest; ist die & kde;-Version von Gnu-Lactic. Spieler schicken Schiffe zu anderen Planeten, um sie zu erobern. Ziel des Spiels ist es, ein galaktisches Imperium zu beherrschen und alle Planeten der Gegner zu erobern. & konquest; kann gegen andere Spieler oder gegen den Rechner gespielt werden.
& konquest; es una versión para & kde; del juego Gnu-Lactic. Los jugadores conquistan otros planetas enviando sus naves. El objetivo es crear un imperio interestelar y en última instancia conquistar todos los demás planetas. & konquest; puede jugarse contra otras personas o contra una máquina.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Je nach dem welche Art von intelligentem Licht Sie verwenden, werden auch vorprogrammierte Buttons mit Standard-Effekten angezeigt (in diesem Fall enthält die DEMO MOVING HEAD Page Buttons mit Standard-Bewegungen wie Kreisen, zufälligen Kurven, usw., die alle Movingheads und Scanners beherrschen).
Dependiendo de las luminarias que esté utilizando, también habrá botones preprogramados con efectos genéricos (en este caso, la página del DEMO MOVING HEAD contiene botones preprogramados con movimientos genéricos par cabezas y scanners: círculos, curvas aleatorias etc.).
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite