linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
beherrschen dominar 657
controlar 225 . .
sich beherrschen . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

beherrschen domina 19 dominio 20 dominan 72 reinar 10 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

beherrschen dominar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

NOKIA Sales Manager der "Betamax war dort für eine lange Zeit, aber VHS beherrscht den Markt.
NOKIA gerente de ventas de la "Betamax hubo durante mucho tiempo, pero VHS dominó el mercado.
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Die majestätische Reichsburg beherrscht das Stadtbild aus fast jeder Perspektive. DE
El majestuoso Reichsburg domina la ciudad desde prácticamente cualquier perspectiva. DE
Sachgebiete: kunst verlag radio    Korpustyp: Webseite
Hochgestellt auf ihren weissen Felsen, die Altstadt, die von ihrer Festung geschützt ist, beherrscht stolz das Meer und den Jachthafen.
Colgada sobre un acantilado blanco y protegida por su ciudadela, la ciudad vieja domina con orgullo el mar y el puerto deportivo.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wähle Deinen Charakter, skille ihn mit RPG-Attributen und beherrsche die Arena.
Selecciona tu personaje, enséñale atributos de RPG y domina la arena.
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Flash beherrscht das Konzept des Wind-Surfens. So gut, dass er es zu einer Kunst gemacht hat.
Dash domina el surf aéreo hasta el punto de convertirlo en una forma de arte.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die zu Beginn des 16. Jh. an der Stelle einer kleinen Kapelle erbaute Kirche beherrscht das Tal des Lot. ES
Construida a principios del s. XVI en el emplazamiento de una pequeña capilla, esta iglesia domina el valle del Lot. ES
Sachgebiete: verlag radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Spiele alle 10 Levels, um jeden Teil der Karte heimzusuchen und die Welt zu beherrschen.
Juega a lo largo de 10 niveles para infestar todo el mapa y llegar a dominar el mundo.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "beherrschen"

547 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bereit, die Straßen zu beherrschen?
¿Listo para adueñarte de las calles?
Sachgebiete: radio raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Die Elfen können sich nicht beherrschen
Los elfos no se pueden aguantar
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
The Last of Us und Hotline Miami beherrschen alles
Top 10 de PlayStation Store – The Last of Us y Hotline Miami arrasan en junio
Sachgebiete: radio raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Beherrschen Sie die unterirdische Straße, die von Ihrem iPhone läuft.
Carrera de los mares en este juego de iPhone lleno de acción.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Beherrschen Sie die Macht der Götter mit dem Blitz-Personalisierungspaket.
Ejerce el poder de los dioses con el paquete de personalización rayo.
Sachgebiete: kunst e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
The Last of Us und Hotline Miami beherrschen alles – Der deutschsprachige PlayStation Blog
Top 10 de PlayStation Store – The Last of Us y Hotline Miami arrasan en junio – PlayStation.Blog en español
Sachgebiete: radio raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
PlayStation Store PAL Charts, Juni: The Last of Us und Hotline Miami beherrschen alles
Top 10 de PlayStation Store – The Last of Us y Hotline Miami arrasan en junio
Sachgebiete: kunst e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Anfängerstrategie = Jetzt, nachdem Sie die Basics beherrschen, ist es Zeit Ihre Pokerstrategie zu entwickeln.
Estrategia para principiantes: ahora que ya conoces lo básico es hora de comenzar a desarrollar tu estrategia de poker.
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Diese geheimnisumwobenen und rücksichtslosen Kämpfer wollen den Feindseligkeiten ein Ende bereiten, indem sie beide Konfliktparteien beherrschen.
Envuelto en un halo de secretismo, estos operativos implacables y sin escrúpulos quieren terminar con las hostilidades suprimiendo a ambas partes del conflicto.
Sachgebiete: sport radio internet    Korpustyp: Webseite
Beherrschen Sie die Macht der Götter mit dem Blitz-Premium-Personalisierungspaket.
Ejerce el poder de los dioses con el paquete de personalización premium rayo.
Sachgebiete: kunst e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Frei bieten Sie ihre Kandidatur zur Stelle an, die Sie während des Praktikums beherrschen möchten. BAL
Sugiera sin vacilación su candidatura al puesto en el que le gustaría realizar la práctica profesional. BAL
Sachgebiete: radio technik immobilien    Korpustyp: Webseite
Wenn Jimmy das Schuljahr überleben und schlauer sein kann als seine Rivalen, dann könnte er die Schule beherrschen.
Si Jimmy logra sobrevivir este curso y superar a sus rivales, será el rey del colegio.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Es ist fast wie das Erlernen einer neuen Sprache und die Sprache des Roadbooks zu beherrschen, braucht Zeit.
Es casi como aprender un nuevo idioma y acostumbrarte al libro de ruta requiere un tiempo.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Veranstalter und deren Kongressgäste gut zu betten, das beherrschen wir nach gut fünf Jahrzehnten wie im Schlaf.
Proporcionar a los organizadores de congresos y a sus invitados un buen lugar para dormir es algo que hacemos desde hace más de cinco décadas, y ya lo hacemos con los ojos cerrados.
Sachgebiete: radio tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Hohe Wände aus rotem Granit beherrschen den Furado Grande, einen Meerestunnel von 70 m Länge, der in eine kleine Bucht mündet ( Cova do Sonho). ES
Podrá ver el Furado Grande, un túnel marino de 70 m que desemboca en una preciosa calita ( Cova do Sonho) rodeada de altas paredes de granito rojo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern italienischer Architektur und Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen la atmósfera de este tema gratuito de Windows, compuesto de imágenes de arquitectura y paisajes de Italia.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern klassischer Architektur und weiträumiger Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen la atmósfera de este tema gratuito de Windows, compuesto de imágenes de arquitectura clásica y amplios paisajes de toda Italia.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern italienischer Architektur und Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen el ambiente de este tema gratuito de Windows, con imágenes de arquitectura y paisajes italianos.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern klassischer Architektur und weiträumiger Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen el ambiente de este tema gratuito de Windows, compuesto por imágenes de arquitectura clásica y amplios paisajes de toda Italia.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ein imposanter Glockenturm und der Backsteinturm der Kirche Saint-Vaast beherrschen den flämisch anmutenden Platz mit seinen Giebelhäusern, der nach den Verwüstungen des Ersten Weltkriegs wiederaufgebaut gesetzt wurde. ES
Reconstruida tras los estragos de la Primera Guerra mundial, esta plaza de impronta muy flamenca y casas con hastiales, está dominada por el imponente campanario y por la torre de ladrillo de la iglesia de Saint-Vaast. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Kirchtürme beherrschen das Bild dieser Stadt, die seit 1990 Hauptstadt des Bundeslands Thüringen ist. Sie zeigen, welche Rolle Erfurt in den vergangenen Jahrhunderten, insbesondere während der Reformation gespielte. ES
Las siluetas de las numerosas torres que se alzan sobre los tejados de la ciudad son testigos del importante papel que tuvo Erfurt durante la Reforma. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Bei Unicon Products Inc. wählen wir Sprecher und Synchronsprecher, die nicht nur die jeweilige Sprache beherrschen, sondern auch die Ihrem Projekt eigenen Ansprüche erfüllen können, z.B. Sprachführung in Computersoftware, ein Soldat in einer Kriegssimulation, oder ein Sprecher für ein pädagogisches Programm.
En Unicon Products Inc. elegimos narradores y dobladores que no solo son nativos sino que también puede asumir las necesidades específicas de su proyecto, por ejemplo, un guía de voz para software de PC, un soldado en un videojuego de temática bélica, o un narrador para un programa educativo.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite