Übersetzungen
[VERB]
beherrschen
|
dominar 657
.
.
.
|
sich beherrschen
|
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
NOKIA Sales Manager der "Betamax war dort für eine lange Zeit, aber VHS beherrscht den Markt.
NOKIA gerente de ventas de la "Betamax hubo durante mucho tiempo, pero VHS dominó el mercado.
Sachgebiete:
radio raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Die majestätische Reichsburg beherrscht das Stadtbild aus fast jeder Perspektive.
DE
El majestuoso Reichsburg domina la ciudad desde prácticamente cualquier perspectiva.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Stunt Dirt Bike musst du deine Maschine bis zur Perfektion beherrschen, um die Hindernisse überwinden zu können.
En Stunt Dirt Bike, domina la técnica de tu vehículo para poder superar los obstáculos.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
In Stunt Dirt Bike musst du deine Maschine bis zur Perfektion beherrschen, um…
En Stunt Dirt Bike, domina la técnica de tu vehículo para poder superar los…
Sachgebiete:
sport radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Vertrag von Amsterdam aus dem Jahr 1999 wird dessen Rolle im Hinblick auf die vom Markt nicht gedeckten demokratischen, sozialen und kulturellen Bedürfnisse anerkannt, die auch verhindert, dass einzelne große Akteure die audiovisuellen Medien beherrschen.
ES
el Tratado de Amsterdam (1999) reconoció su papel a la hora de atender a las necesidades democráticas, sociales y culturales que no satisface el mercado e impedir el dominio de uno o varios grandes operadores sobre todo el sector.
ES
Sachgebiete:
radio handel weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Manche Dolmetscher beherrschen neben ihrer Muttersprache noch eine weitere Sprache hervorragend und sind in der Lage, aus einer oder mehreren ihrer anderen Sprachen auch in diese Sprache zu arbeiten.
ES
Algunos intérpretes tienen un excelente dominio de otra lengua además de la materna y pueden interpretar hacia ella a partir de uno o varios idiomas.
ES
Sachgebiete:
verlag radio technik
Korpustyp:
EU Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Von der modernen Ausgrabung bis zu den dichten Wäldern und den hügeligen Weiten einer Welt, die vor Jahrhunderten von den Dinosauriern beherrscht wurden.
desde las excavaciones actuales hasta los espesos bosques y las onduladas llanuras donde hace siglos reinaban los dinosaurios.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp:
Webseite
24 weitere Verwendungsbeispiele mit "beherrschen"
194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bereit, die Straßen zu beherrschen?
¿Listo para adueñarte de las calles?
Sachgebiete:
radio raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Elfen können sich nicht beherrschen
Los elfos no se pueden aguantar
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
The Last of Us und Hotline Miami beherrschen alles
Top 10 de PlayStation Store – The Last of Us y Hotline Miami arrasan en junio
Sachgebiete:
radio raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Beherrschen Sie die unterirdische Straße, die von Ihrem iPhone läuft.
Carrera de los mares en este juego de iPhone lleno de acción.
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Beherrschen Sie die Macht der Götter mit dem Blitz-Personalisierungspaket.
Ejerce el poder de los dioses con el paquete de personalización rayo.
Sachgebiete:
kunst e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
The Last of Us und Hotline Miami beherrschen alles – Der deutschsprachige PlayStation Blog
Top 10 de PlayStation Store – The Last of Us y Hotline Miami arrasan en junio – PlayStation.Blog en español
Sachgebiete:
radio raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
PlayStation Store PAL Charts, Juni: The Last of Us und Hotline Miami beherrschen alles
Top 10 de PlayStation Store – The Last of Us y Hotline Miami arrasan en junio
Sachgebiete:
kunst e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Anfängerstrategie = Jetzt, nachdem Sie die Basics beherrschen, ist es Zeit Ihre Pokerstrategie zu entwickeln.
Estrategia para principiantes: ahora que ya conoces lo básico es hora de comenzar a desarrollar tu estrategia de poker.
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
Diese geheimnisumwobenen und rücksichtslosen Kämpfer wollen den Feindseligkeiten ein Ende bereiten, indem sie beide Konfliktparteien beherrschen.
Envuelto en un halo de secretismo, estos operativos implacables y sin escrúpulos quieren terminar con las hostilidades suprimiendo a ambas partes del conflicto.
Sachgebiete:
sport radio internet
Korpustyp:
Webseite
Beherrschen Sie die Macht der Götter mit dem Blitz-Premium-Personalisierungspaket.
Ejerce el poder de los dioses con el paquete de personalización premium rayo.
Sachgebiete:
kunst e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Frei bieten Sie ihre Kandidatur zur Stelle an, die Sie während des Praktikums beherrschen möchten.
BAL
Sugiera sin vacilación su candidatura al puesto en el que le gustaría realizar la práctica profesional.
BAL
Sachgebiete:
radio technik immobilien
Korpustyp:
Webseite
Wenn Jimmy das Schuljahr überleben und schlauer sein kann als seine Rivalen, dann könnte er die Schule beherrschen.
Si Jimmy logra sobrevivir este curso y superar a sus rivales, será el rey del colegio.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Es ist fast wie das Erlernen einer neuen Sprache und die Sprache des Roadbooks zu beherrschen, braucht Zeit.
Es casi como aprender un nuevo idioma y acostumbrarte al libro de ruta requiere un tiempo.
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Veranstalter und deren Kongressgäste gut zu betten, das beherrschen wir nach gut fünf Jahrzehnten wie im Schlaf.
Proporcionar a los organizadores de congresos y a sus invitados un buen lugar para dormir es algo que hacemos desde hace más de cinco décadas, y ya lo hacemos con los ojos cerrados.
Sachgebiete:
radio tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Hohe Wände aus rotem Granit beherrschen den Furado Grande, einen Meerestunnel von 70 m Länge, der in eine kleine Bucht mündet ( Cova do Sonho).
ES
Podrá ver el Furado Grande, un túnel marino de 70 m que desemboca en una preciosa calita ( Cova do Sonho) rodeada de altas paredes de granito rojo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern italienischer Architektur und Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen la atmósfera de este tema gratuito de Windows, compuesto de imágenes de arquitectura y paisajes de Italia.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern klassischer Architektur und weiträumiger Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen la atmósfera de este tema gratuito de Windows, compuesto de imágenes de arquitectura clásica y amplios paisajes de toda Italia.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern italienischer Architektur und Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen el ambiente de este tema gratuito de Windows, con imágenes de arquitectura y paisajes italianos.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sepiatöne und Schwarzweiß beherrschen die Stimmung in diesem kostenlosen Windows-Design von Fotograf Claudio Marinangeli mit Bildern klassischer Architektur und weiträumiger Landschaften aus ganz Italien.
Los tonos sepia y blanco y negro del fotógrafo Claudio Marinangeli definen el ambiente de este tema gratuito de Windows, compuesto por imágenes de arquitectura clásica y amplios paisajes de toda Italia.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ein imposanter Glockenturm und der Backsteinturm der Kirche Saint-Vaast beherrschen den flämisch anmutenden Platz mit seinen Giebelhäusern, der nach den Verwüstungen des Ersten Weltkriegs wiederaufgebaut gesetzt wurde.
ES
Reconstruida tras los estragos de la Primera Guerra mundial, esta plaza de impronta muy flamenca y casas con hastiales, está dominada por el imponente campanario y por la torre de ladrillo de la iglesia de Saint-Vaast.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Kirchtürme beherrschen das Bild dieser Stadt, die seit 1990 Hauptstadt des Bundeslands Thüringen ist. Sie zeigen, welche Rolle Erfurt in den vergangenen Jahrhunderten, insbesondere während der Reformation gespielte.
ES
Las siluetas de las numerosas torres que se alzan sobre los tejados de la ciudad son testigos del importante papel que tuvo Erfurt durante la Reforma.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Bei Unicon Products Inc. wählen wir Sprecher und Synchronsprecher, die nicht nur die jeweilige Sprache beherrschen, sondern auch die Ihrem Projekt eigenen Ansprüche erfüllen können, z.B. Sprachführung in Computersoftware, ein Soldat in einer Kriegssimulation, oder ein Sprecher für ein pädagogisches Programm.
En Unicon Products Inc. elegimos narradores y dobladores que no solo son nativos sino que también puede asumir las necesidades específicas de su proyecto, por ejemplo, un guía de voz para software de PC, un soldado en un videojuego de temática bélica, o un narrador para un programa educativo.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite