linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 7 net 2 va 2 de 1 eu 1 fr 1 hu 1 org 1 pl 1 ws 1
TLD Spanisch
com 7 net 2 va 2 es 1 eu 1 fr 1 hu 1 org 1 pl 1 ws 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
beherrschen . . gobernar 100 .
sich beherrschen . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

beherrschen reinar 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "beherrschen"

194 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Steckt hinter der Mission nicht das Verlangen, andere zu beherrschen? EUR
¿No esconde la misión un deseo de dominación? EUR
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Liebe Brüder und Schwestern, mögen besonders zwei Grundstimmungen diese Tage beherrschen:
Queridos hermanos y hermanas, que reinen particularmente en este día dos sentimientos:
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Während Waldläufer im Einklang mit der Geisterwelt leben, können Ritualisten sie beherrschen und tun das auch.
Mientras que el Guardabosques vive en comunión con el mundo espiritual, el Ritualista ansía ser su amo.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
ein übermächtiges Sexualsymbol, weil der Raubvogel seine Triebe nicht beherrschen kann und sein Opfer haben will.
Un símbolo sexual irresistible, porque el Raptor sus instintos no puede prevalecer y quiere ser su víctima.
Sachgebiete: religion astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Legende sagt, dass er dafür berühmt war, den Katechismus Martin Luthers und das Neue Testament auswendig zu beherrschen. PL
Los relatos dicen, que fue famoso por conocer de memoria el catecismo de Martín Lutero y el Nuevo Testamento. PL
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation archäologie    Korpustyp: Webseite
Den feierlichen Raum beherrschen Meisterwerke von Donatello (1448 und folgende). Die Skulpturengruppe ist das berühmteste Kunstwerk der Basilika.
Este espacio solemne y dominado por las obras maestras de Donatello (1448 y ss), constituye el monumento artístico más célebre de la Basílica.
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Auf ihm sind Studierzuweisungen, Übungen und praktische Aufgaben in chronologischer Reihenfolge aufgelistet, um sicherzustellen, dass Studenten nicht nur die Theorie beherrschen, sondern die Materialien auch anwenden können. ES
Las hojas de verificación contienen asignaciones de lectura, ejercicios y tareas prácticas para asegurar que los estudiantes no sólo conocen la teoría, sino que pueden aplicar el material. ES
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Bei der Erkundung des historischen Zentrums sehen Sie die "Drei Pamplonas“: die "Burgos“ von "San Cernin“ und "San Saturnino“, "San Nicolás“ und "Navarrería“, die die Altstadt Pamplonas beherrschen.
Al recorrer el centro histórico descubrirá “las tres Pamplonas”, los Burgos de “San Cernin”o “San Saturnino”, de “San Nicolás” y de “Navarrería” penetrando de lleno en la Pamplona antigua.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
DIE SARDINISCHE SPRACHE - Jeder Teil Sardiniens hat eine unterschiedliche geschichtliche Evolution erlebt, der Grund also fuer die verschiedenen sprachlichen Einfluesse, die noch heute die Sprache der Insel beherrschen.
LENGUA SARDA - Cada zona geográfica de Cerdeña ha tenido una evolución histórica con influencias lingüísticas diferentes que siguen caracterizando incluso hoy en día las distintas variantes del sardo.
Sachgebiete: religion linguistik literatur    Korpustyp: Webseite
Du kannst dich nicht beherrschen und sollte ich dir gestatten zu gehen, wäre das, was du anrichten könntest, schlimmer als jedes andere Unheil, das ich mir vorzustellen vermag.“
No puedes controlarte y lo que podrías hacer si te permitiese marchar sería peor que cualquier otra inimaginable fatalidad.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Er begann nach und nach das politische System der Galaktischen Republik zu manipulieren, bis er als Oberster Kanzler – und schließlich als Imperator – bestätigt wurde und die Galaxis mit den Mitteln der Furcht und Tyrannei zu beherrschen begann.
Poco a poco manipuló el sistema político de la República Galáctica hasta que fue nombrado canciller supremo y, finalmente, Emperador gobernante de la galaxia a través del miedo y la tiranía.
Sachgebiete: religion astrologie militaer    Korpustyp: Webseite
Wer seinen Winterurlaub auf Mallorca zu dieser Zeit verbringt, bekommt die Gelegenheit, diese Feste zu erleben, bei denen das Feuer, die Dämonen und die "torrades" (Röster) die Straßen beherrschen.
Quien pase unas vacaciones de invierno en Mallorca y coincida con estas fiestas descubrirá toda una experiencia en la que el fuego, los demonios y las "torrades" (barbacoas) se apoderan de las calles.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Auf diese Weise werden sich auch die Eltern besser kennenlernen und vielleicht auch Französische und deutsche Erzieher beherrschen beide Sprachen und so wachsen die Kinder mit zwei Sprachen und Kulturen auf, erklärt die Leiterin der grenzübergreifenden Kooperation der Stadt Kehl Annette Lipowsky. ES
"Los educadores franceses y alemanes hablarán sus respectivos idiomas y los niños crecerán bañados en ambos idiomas y culturas", explica Annette Lipowsky, responsable de Comunicación y Cooperación Transfronteriza en el ayuntamiento de Kehl. ES
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit politik    Korpustyp: Webseite
7.5 Hätten die Anhänger des Herrn Christus diese Grundsätze auch weiterhin mit unerschütterlicher Treue befolgt, so wäre keine Erneuerung der christlichen Botschaft, keine Wiedererweckung Seines Volkes erforderlich gewesen, weil dann eine große und herrliche Zivilisation die Welt beherrschen würde und das Himmelreich auf Erden wäre.
Si los discípulos de Cristo hubiesen continuado cumpliendo estos principios con inquebrantable fidelidad, no hubiese sido necesario renovar el Mensaje Cristiano, ni hubiese habido necesidad de volver a despertar a Su pueblo, por cuanto una civilización grande y gloriosa regiría actualmente en el mundo, y el Reino del Cielo habría descendido sobre la tierra.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Mit eindringlichen Worten verurteilt er einen Lebensstil, der typisch ist für den, der sich von einer egoistischen Suche nach Profit auf alle mögliche Weise beherrschen läßt, und der sich in Gewinnsucht, in Verachtung der Armen und Ausbeutung ihrer Situation zum eigenen Vorteil verwandelt (vgl.
Con palabras fuertes critica un estilo de vida típico de quienes se dejan absorber por una búsqueda egoísta del lucro de todas las maneras posibles y que se traduce en afán de ganancias, en desprecio a los pobres y en explotación de su situación en beneficio propio (cf. Am 4, 5).
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite