linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
beherrschen dominar 657
controlar 225 gobernar 100 .
sich beherrschen . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

beherrschen dominio 20 dominan 72 domina 19 hablar 5 dominen 20 hablan 5 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

beherrschen dominar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Deutsch lernen heißt Sprache beherrschen und Kultur kennen. DE
Aprender alemán no solo significa dominar el idioma; también supone conocer la cultura alemana. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
die Zahl der Menschen, die eine jeweilige Sprache auf muttersprachlichem Niveau oder dem nahe beherrschen.
Cantidad de las personas que dominan este idioma a nivel de materno o muy cerca a este nivel.
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Studierende, die sich an einer Schweizer Fachhochschule einschreiben möchten, müssen die Unterrichtssprache beherrschen. EUR
Aquellos estudiantes que deseen inscribirse en una escuela superior de ciencias aplicadas deben dominar el idioma en que se impartirán las clases. EUR
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie müssen sich in einer anderen Sprache gut ausdrücken können oder die Sprache der internationalen Geschäftswelt oder eines Spezialgebietes beherrschen.
Necesita hablar otro idioma con facilidad, dominar el lenguaje de negocios o vocabularios específicos.
Sachgebiete: universitaet finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

19 weitere Verwendungsbeispiele mit "beherrschen"

547 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Belege über das Beherrschen weiterer Sprachen ES
Documentos justificativos de otros idiomas hablados ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Fließendes Beherrschen der deutschen Sprache in Wort und Schrift DE
Alto nivel de alemán hablado y escrito DE
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
Demnach beherrschen sie das System der Sprache perfekt.
Catálogo online de cursos de idiomas para adultos
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Gängige Ausdrücke und Redewendungen in verschiedenen Sprachen beherrschen
Cómo decir adiós en varios idiomas diferentes
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Gängige Ausdrücke und Redewendungen in verschiedenen Sprachen beherrschen
Cómo decir algunas frases comunes en varios idiomas
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
METHODOLOGIE Die praktischen Übungen werden unsere Lehrmethoden beherrschen. ES
METODOLOGIA La práctica será la protagonista en la metodología docente. ES
Sachgebiete: tourismus universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Welche Sprachen beherrschen Sie? In welchen Entwicklungsbereichen arbeiten Sie?
¿Qué lenguajes manejas, y entornos de desarrollo?
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie beherrschen Ihr Fachgebiet souverän und können relevante Praxiserfahrung vorweisen.
Eres un experto en tu especialidad y puedes demostrar una brillante trayectoria.
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
Es genügt auch nicht, wenn Sie eine andere Schrift beherrschen, zum Beispiel Arabisch oder Kyrillisch. DE
No basta con que sepa escribir con otros caracteres no latinos, como por ejemplo, árabes o cirílicos. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Es genügt nicht, wenn Sie eine andere Schrift beherrschen, zum Beispiel Arabisch oder Kyrillisch. DE
No basta con que sepa escribir con otros caracteres no latinos, como por ejemplo, árabes o cirílicos. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie beherrschen die englische Sprache, und Sie stehen für häufige Geschäftsreisen zur Verfügung.
Tienes un nivel alto de inglés y/o francés y disponibilidad para desplazamientos frecuentes.
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie beherrschen modernste Fertigungsmethoden und -verfahren für die Bearbeitung von Metallen und Kunststoffen. AT
Siempre nos esforzamos para mejorar y perfeccionar los procesos de fabricación y la garantía de calidad. AT
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie zwei Sprachen beherrschen und beruflich mit der Huntington-Krankheit medizinisch oder wissenschaftlich zu tun haben, Kontaktieren Sie uns.
Si eres bilingüe y tienes conocimientos sobre la EH a nivel clínico, como cuidador o como investigador por favor contacte con nosotros.
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Niemand kann jemals so viele Sprachen erlernen und schon nur das Beherrschen einer einzigen fremden Landessprache (z.B. ES
Es imposible aprender tantos idiomas. El aprendizaje de un idioma nacional extranjero (p. ej.: ES
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Mit der SDL Zertifizierung dokumentieren sie, dass sie den Umgang mit den SDL Tools sicher beherrschen. Zudem hat sie für die Mitarbeiter einen motivierenden Effekt.
Conseguir la certificación de SDL garantiza la capacitación en el uso de las herramientas tecnológicas de SDL. Asimismo, ofrece un beneficio motivador a los empleados.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
Unser Team von erfahrenen Lokalisierungsprojektmanagern wird von Softwareexperten unterstützt, die mehrere Programmiersprachen beherrschen und über Erfahrungen sowohl im Bereich der Lokalisierung von Software wie auch von Webseiten verfügen. UK
Nuestro equipo experimentado de gestores de proyectos de localización colabora con especialistas en software, expertos en diferentes lenguajes de programación y con experiencia en los desafíos que plantea la localización de software y de sitios web. UK
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
wie haben sie mit dem programmieren angefangen wie alt waren sie damals welche sprachen beherrschen sie in welchen entwicklungsbereichen arbeiten sie welche konfigurierung und welches betriebssystem benutzen sie
como empezaste a programar y a que edad que lenguajes manejas y entornos de desarrollo que configuracion de maquina y sistema operativo usas algunos trabajos tuyos que podamos ver en la red
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese Informationen werden der ECHA durch ein Registrierungsdossier übermittelt, das die Informationen über die schädlichen Wirkungen und gegebenenfalls eine Beurteilung der Risiken enthält, die durch die Verwendung des Stoffs entstehen können, und wie diese Risiken zu beherrschen sind. ES
Esta información se comunica a la ECHA mediante un expediente de registro que contiene la información sobre el peligro y, en caso necesario, una valoración de los riesgos que el uso de la sustancia puede suponer y cómo deben controlarse. ES
Sachgebiete: oeffentliches unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: EU Webseite
Wenn Studierende beispielsweise sicher sind, die Inhalte eines Kapitels bereits hinreichend zu beherrschen, können sie mit Hilfe der Fragen am Ende des Kapitels herausfinden, welche Konzepte sie sich nochmals ins Gedächtnis rufen sollten.
Por ejemplo, si un alumno cree que ya conoce la mayor parte de lo que se expone en un capítulo, puede intentar responder a las preguntas de revisión, que le permitirán volver sólo a los conceptos que no tenga claros.
Sachgebiete: mathematik geografie universitaet    Korpustyp: Webseite