linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
bieten . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bieten proporcionan 472 proporcionar 545 ofrecen 4.557 ofrecerle 146 presentan 143 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


eine Sicherheit bieten .
Akteur, der Schutz bieten kann .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bieten

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir bieten verschiedene Zahlungsmethoden:
Tenemos varios métodos de pago:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Visualisierungsfunktionen bieten viele Optionen.
Las funciones de visualización toman muchas opciones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten folgende Dienstleistungen:
Para ellos realizamos los siguientes servicios:
Sachgebiete: informationstechnologie controlling finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
- Jederzeit ein hohes Serviceniveau bieten ES
Siempre proporcione un servicio de alta calidad ES
Sachgebiete: informationstechnologie geografie finanzen    Korpustyp: Webseite
Die Sitze bieten 4 Möglichkeiten
Con las sillas 4 posibilidades
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie radio    Korpustyp: Webseite
Beide Leisten bieten die folgenden gemeinsamen Optionen:
Las barras contienen las siguientes opciones comunes:
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wir bieten Komplexdienste für Energetik an. ES
Ofertamos servicios integrales para la rama de energía eléctrica. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Lösungen von Juniper bieten folgende Vorteile:
Las soluciones de Juniper:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Was hat das Infozentrum zu bieten?
¿Qué hay en el Centro de información?
Sachgebiete: informationstechnologie internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie Ihren Kunden ein intensiveres Erlebnis
Cree experiencias más satisfactorias para los clientes
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Intelligenter verkaufen und besseren Kundenservice bieten
Ventas más inteligentes y mejor servicio, ahora en sus manos
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie bei jeder Interaktion optimalen Kundenservice.
Mejora la relación con tus clientes en cada interacción.
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen internet    Korpustyp: Webseite
All diese Betriebssysteme bieten vollständige Unicode-Unterstützung.
Todos estos sistemas operativos son completamente compatibles con Unicode.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Daten sollten Möglichkeiten bieten, nicht überwältigen.
Los datos deben reforzar, no sobrecargar.
Sachgebiete: informationstechnologie internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Welche Vorteile bieten IP-Telefonanlagen/VoIP-Telefonsysteme?
¿Cuáles son los beneficios de una Central Telefónica IP?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die mobilen Hootsuite-Anwendungen bieten viele Möglichkeiten
Esto es lo que Hootsuite móvil puede hacer
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten unseren Kunden die vollständige Lösung.
Proporcionamos la solución completa.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Eine gute Möglichkeit bieten unsere Partnerhochschulen. DE
Una buena opción son nuestras cooperaciones. DE
Sachgebiete: informationstechnologie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie einen wirklich bemerkenswerten Kundenservice?
¿Presta un servicio de atención al cliente excepcional?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten mehr als nur die Zahlungsverarbeitung.
Algo más que procesamiento de pagos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wie bieten Ihnen mehr als andere.
Te damos más que nadie.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Wir bieten außerdem 2 große, behindertengerechte Zimmer. UK
El hotel cuenta con 2 habitaciones adaptadas para personas de movilidad reducida. UK
Sachgebiete: kunst informationstechnologie theater    Korpustyp: Webseite
Wir bieten beste Servicequalität zum günstigsten Preis.
ofreciéndole la mejor calidad de servicio al mejor precio.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
AUSA Fahrerkabinen bieten dem Anwender maximalen Komfort.
Las cabinas AUSA se han diseñado pensando en el máximo confort del operario.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir bieten alles, von Anfang bis Ende.
Le respaldamos desde el inicio hasta el final.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zwei Modelle der Serie bieten integrierte Generatoren.
Dos modelos de la gama vienen con generadores integrados.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die Aktivfilter AFQ von CIRCUTOR bieten zudem:
Los filtros activos AFQ de CIRCUTOR incorporan además:
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Das perfekte Training - und nur Cybex kann es bieten.
El entrenamiento perfecto…y solo Cybex lo tiene.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Tresor und Geldschränke von den führenden europäischen Produzenten. ES
Ofertamos cajas fuertes y de seguridad procedentes de fabricantes europeos de renombre. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Webhosting für einfache Inbetriebnahme der Webseiten. ES
Ofertamos webhosting para facilitar la puesta en funcionamiento de las páginas de Internet. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für Sie bieten wir sogar noch speziellere Rabatte an! ES
Tenemos descuentos aún más especiales para ustedes! ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen sogar einen Rabatt – wie wäre das? ES
Te daremos un descuento, ¿qué tal eso? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir bieten eine Auswahl zwischen zwei Arten von Mitarbeitern:
Nosotros proveemos la opción de dos tipos de operadores:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten über das SAP Rapid Deployment-Konzept auch Mobilitätslösungen.
También entregamos soluciones de movilidad utilizando el enfoque de implementación rápida de SAP.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten eine Mischung aus Schweizer und internationaler Küche an.
La comida que se sirve es una combinación de cocina internacional y suiza.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Lösungen von AT Internet bieten eine Analyse interner Suchmaschinen.
En las soluciones Analyzer II existe un análisis de buscadores internos.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Sie bieten umfassenden, automatisierten und hochentwickelten Schutz für mobile Geräte.
Le aportan la mayor protección avanzada y automatizada para la seguridad de los dispositivos móviles, disponible para su empresa.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten unseren Kunden Projektmanagement-Dienstleistungen im Outsourcing an.
Nuestros clientes pueden subcontratar nuestros servicios de gestión de proyectos.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling informatik    Korpustyp: Webseite
Sie bieten uns in folgenden Fällen Ihre persönliche Daten:
Proporcionas información personal en las circunstancias siguientes:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
SDX-Appliances bieten Service-Delivery der nächsten Generation. ES
Los dispositivos SDX permiten una entrega de servicios de última generación. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
In den folgenden Feldern bieten wir fachliche Unterstützung:
Proporcionamos asistencia profesional en:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Digital Analytix Application bieten detaillierte Informationen zum Nutzerverhalten.
Los reportes de aplicaciones de Digital Analytix entregan información detallada sobre las acciones de sus usuarios.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
In welchem Land bieten Sie Ihren Service an?
¿En qué país facilitan ustedes sus servicios?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten einen angenehmen, gemeinschaftlichen und intellektuell anregenden Arbeitsplatz.
Proporcionamos un ambiente divertido, altamente colaborativo e intelectualmente estimulante.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
Zusatzleistungen wie Nachnahmen und Retourenmanagement bieten wir Ihnen außerdem an. DE
Además le brindamos prestaciones adicionales tales como envío contra reembolso o gestión de devoluciones. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Hallo, Wir bieten keine API für die Gateway-Integrationen .
Hola, No proporcionamos ninguna API para las integraciones de puerta de enlace .
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten an, führen ein und entwickeln Open Source Lösungen. ES
Proponemos, desarollamos y implementamos las soluciones del Software Libre (Open Source) ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ist die Analyse abgeschlossen bieten sich viele Möglichkeiten: DE
Si el análisis se concluyó que hay muchas posibilidades: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nach erfolgreicher Bonitätsprüfung bieten wir Ihnen einen rechtsgültigen Partnervertrag an.
Una vez que se compruebe tu solvencia, te ofreceremos un acuerdo legal para partners oficiales.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Unterhaltungen anstoßenApp-Aktivitäten bieten gute Möglichkeiten, um Verbindungen zu knüpfen.
Crea conversaciones. La actividad en la aplicación es una buena manera de aumentar las conexiones.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zuschauern und Gästen ein besseres Erlebnis zu bieten;
Mejorar la experiencia del espectador y del invitado
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zusammen bieten wir komplette UC-Lösungen, die Ihren Geschäftsbetrieb verändern.
Juntos proporcionamos soluciones de comunicaciones unificadas completas que transforman negocios.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Alle Komprimierungen bieten die volle Bildrate und Auflösung.
Proporciona una resolución y frecuencia de imagen máxima en todas las compresiones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Grafische Benutzerschnittstelle und ikongeführter Betrieb bieten ein intuitives Programmierformat ES
La interfaz gráfica de usuario y el funcionamiento mediante iconos proporciona un formato de programación intuitivo ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Unified Communications & Collaboration-Lösungen für Unternehmen.
Proporcionamos soluciones de comunicaciones unificadas y colaboración para la empresa.
Sachgebiete: informationstechnologie radio finanzen    Korpustyp: Webseite
Die Armstrong Canopy -Deckensegel bieten freihängende Design Deckenlösungen. ES
Mejore el bienestar de las personas con los techos de diseño Armstrong. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die folgenden Spanischkurse bieten wir in Valencia an:
En Valencia se enseñan los siguientes cursos:
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik    Korpustyp: Webseite
Welche Vorteile bieten Enterprise-Video-Lösungen in der Cloud?
¿Qué puede hacer con el video empresarial en la nube?
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sie bieten technischen Support für Ihre Produkte an.
Ud. es capaz de gestionar el soporte técnico.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Empfehlungen, die wir nahe legen zu folgen.
Le sugerimos que siga nuestras recomendaciones.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Interaktive Echtzeit-Dashboards bieten tief greifende Analysen und leistungsstarke Visualisierungsfunktionen.
Los paneles interactivos en tiempo real hacen uso de análisis profundos y capacidades de visualización avanzadas.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Ihnen eine unabhängige, objektive Sicht der vorhandenen Netzwerkinfrastruktur.
Una visión objetiva independiente de la infraestructura de red existente
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie, welche Möglichkeiten Cloud und Intercloud Ihrem Unternehmen bieten.
Descubra lo que la nube y la Intercloud pueden hacer por su negocio.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zukunftsweisende Technologien bieten Ihnen zahlreiche Möglichkeiten, Ihre Gewinne zu steigern.
Descubra cómo aumentar sus beneficios, y qué tecnologías disruptivas pueden ayudar.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sichere und kundenorientierte Dienstleistungen bieten umfangreiche Möglichkeiten für den Finanzsektor.
Transforme los servicios financieros mediante la prestación de servicios sumamente seguros y centrados en el cliente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten maßgeschneiderte Vor-Ort-Schulungen für Ihr Unternehmen.
Disponemos de formación personalizada in situ para su empresa.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Warum Anbieter von Cloud-Anwendungen möglicherweise keine ausreichende Sicherheit bieten.
Por qué la seguridad de un proveedor de aplicaciones en la nube no es suficiente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie eine hohe Genauigkeit bei der Benutzeridentifizierung
Disponga de un alto nivel de precisión en la identificación de usuarios
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Beispiele bieten dem Leser nützliche Tipps und Tricks.
En los ejemplos usted encontrará trucos y pistas útiles.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Zacken an jeder Längsseite bieten beim Queren guten Halt.
Las puntas laterales aseguran una excelente estabilidad en flanqueos.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Die verstärkten Anseilösen bieten eine höhere Abriebfestigkeit an den Reibungspunkten.
Puntos de encordamiento reforzados para obtener más resistencia en las zonas de rozamiento.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie technik    Korpustyp: Webseite
Diese drei Optionen bieten vollständige Unterstützung für das Livevideostreaming.
Estas tres opciones son totalmente compatibles con las secuencias de vídeo en directo.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
sie sind dekorativ, bieten Verstecke, können die Behausungen vergrößern etc.
son decorativas, sirven como refugios y moradas para animales, etc.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Wie gewohnt, bieten wir alle benötigten Komponenten als Einzelartikel zur DE
Como siempre, todos los componentes necesarios para el sistema están DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Selbstverwaltende proaktive Backups bieten einen intelligenten Schutz für Laptops
Protección inteligente autoajustable mediante copia proactiva para ordenadores portátiles
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten ganztägige, dreitägige, fünftägige oder fortlaufende Programme an.
un día completo, una sesión de tres días, programas de cinco días o módulos continuos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Sie bieten hohe Flexibilität bei einem hervorragenden Preis-Leistungs-Verhältnis.
Nuestros sistemas de panelado garantizan productividad con una alta calidad de plegado.
Sachgebiete: informationstechnologie auto internet    Korpustyp: Webseite
Verschiedene neue Webbrowser bieten eine "Do Not Track"-Funktion.
Algunos navegadores web nuevos incorporan funciones de "no seguimiento".
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten umfangreiche, vorab getestete Architekturdesigns und Implementierungspläne.
Proporcionamos planes de implementación y de diseño de la arquitectura completos y comprobados previamente.
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir bieten umfangreiche, vorab getestete Architekturdesigns und Implementierungspläne.
Proporcionamos planes integrales de diseño e implementación de arquitectura, probados previamente.
Sachgebiete: informationstechnologie finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir bieten technischen Support und regelmäßige Updates für Recover Keys.
El Recuperador de Llaves brinda soporte técnico y actualizaciones regulares para los usuarios.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie Bilder, die neugierig machen und unterhalten.
Ofréceles imágenes que sean interesantes y entretenidas.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Wir bieten WordPress kostenlos mit allen unseren Paketen an. ES
Proporcionamos el alojamiento para WordPress sin costo adicional en todos nuestros paquetes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir sind stolz darauf, ein hervorragendes Arbeitsumfeld zu bieten.
Estamos orgullosos de ser un excelente lugar para trabajar.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie auch Stellen für Studenten und Absolventen?
¿Tiene vacantes para estudiantes y recién graduados?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Neue Funktionen in Smoke® bieten Ihnen folgende Vorteile: ES
Las nuevas funciones de Smoke® le permitirán: ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bieten technische Unterstützung und RMA-Support vor Ort
Proporcione asistencia técnica y de RMA in situ
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Customer Collaboration-Produkte von Cisco bieten folgende Vorteile:
Utilice los productos de colaboración con el cliente de Cisco para:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten Tools für jede Unternehmensgröße und jeden Markt.
Tenemos herramientas para editores de todos los tamaños, en todos los mercados.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie Ihren M2M-Kunden und Geschäftspartnern ein großartiges Erlebnis
Comuníquese de un modo más eficaz con los clientes y socios empresariales
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir bieten verschiedene Formate für den Export von Tabellen an:
Tenemos varios formatos de exportación de hoja de cálculo que puedes usar:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie Ihren Kunden ein besseres Einkaufserlebnis mit Einzelhandels-POS
Deje las compras en manos de los clientes con los puntos de venta directa
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Durch ihre Multifunktionalität bieten die Lichtschranken sehr hohe Flexibilität:
La multifuncionalidad de las barreras fotoeléctricas les confiere una alto grado de flexibilidad:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Robuste Doppellschienen bieten eine bessere Umwälzung und Flexibilität.
El riel de rodillos robusto proporciona una mejor circulación y flexibilidad.
Sachgebiete: informationstechnologie technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Diese Kurzbefehle werden von & Qt; bzw. & kde; verarbeitet und bieten mehr Möglichkeiten für verschiedene Tastenkombinationen.
Estos accesos rápidos los manejan & Qt; /kde; y le permiten combinaciones de teclas más flexibles.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Osterei für Entwickler: Zukünftige Versionen werden hier weitere Einstellmöglichkeiten für die Kompression mittels diverser Methoden bieten.
Huevo de Pascua para los desarrolladores: Aquí es donde las futuras versiones tendrán opciones extra de compresión para las distintas interfaces de compresión.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Vielseitigkeit schafft fast endlosen Trainingsmöglichkeiten - und nur Cybex kann das bieten.
La versatilidad crea casi un sin fin de posibilidades de entrenamiento; y sólo Cybex lo tiene.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Der VR1 Lat-Row übertrifft alles, was andere doppelte Rudermaschinen zur Training der Rückenmuskulatur normalerweise bieten.
La máquina de estiramiento lateral-remo VR1 supera lo que otras máquinas de doble ejercicio lateral-remo son capaces de llegar.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Das verstellbare Brustpolster kann wenn nötig sogar noch mehr Stabilität bieten.
El soporte ajustable para torso proporciona estabilidad adicional si lo desea.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Unsere online verfügbaren Video-Tutorials bieten Ihnen Hilfe für Produkte und Dienste von McAfee.
Obtenga ayuda para productos y servicios McAfee con nuestros vídeos didácticos en línea.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite