Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mr. Lodge bietet Ihnen auch einen versierten technischen Service!
ES
Mr. Lodge también ofrece un servicio técnico con experiencia!
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir bieten komplette Dienste im Bereich direct marketing Tschechische Republik.
ES
Ofertamos servicios integrales en esfera de direct marketing República Checa.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten zur Vermietung mobile Laufstege, überdacht oder nicht, stufenartige Laufstege mit Geländer.
ES
Ofertamos para alquiler estrados poerätiles techados y sin techo, estrados con escalera y pasamano.
ES
Sachgebiete:
verlag musik sport
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle Zimmer im Hotel Wollner bieten ei..
ES
Las habitaciones disponen del más moderno sistema..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer bieten Klimaanlage, Safe und Sat-TV.
ES
Todas las habitaciones disponen de aire acondicionado, una caja fuerte y TV por satélite.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Die Suiten bieten zudem eine Küchenzeile mit einer Mikrowelle, einem Kühlschrank und einer Minibar.
ES
Las suites disponen, además, de una zona de cocina con microondas, nevera y minibar.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer bieten Balkone mit Blick auf das Meer views.
ES
Las habitaciones disponen de balcón con vistas al mar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer bieten Balkone mit Blick auf das Meer views.
ES
Las habitaciones disponen de balcón con vistas al océano.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese Häuser bieten meist ein Tiefkühlgerät und einen Platz zum Ausnehmen Ihrer Fänge.
ES
Estas casas disponen normalmente de un congelador y un lugar para limpiar el pescado.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es verfügt über eine Gemeinschaftsküche und einen Essbereich. Alle Zimmer und Apartments bieten kostenfreies WLAN und einen Flachbild-TV.
ES
Ofrece habitaciones luminosas y cuentan con conexión Wi-Fi gratuita y TV de pantalla plana.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Von der zum Leuchtturm führenden kurvenreichen Straße bieten sich traumhafte Ausblicke auf das kristallklare Wasser des Mittelmeers. Hier und dort sind merkwürdige Formationen vulkanischen Ursprungs zu sehen:
ES
La carretera, que asciende sinuosa hasta el faro, ofrece magníficas vistas de las aguas cristalinas del Mediterráneo de las que emergen unas caprichosas formaciones volcánicas:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Die klimatisierten Zimmer im Graycliff verfügen über kostenloses WLAN, während die meisten Blick auf die umliegenden Gärten bieten.
ES
Las habitaciones del Graycliff disponen de aire acondicionado y conexión Wi-Fi gratuita. Además, la mayoría ofrece vistas a los jardines de los alrededores.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Inmitten von Gärten bieten die geräumigen Suiten Terrassen mit Poolblick.
ES
Ofrece conexión Wi-Fi gratuita, piscina privada y vistas al jardín.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ganz automatisch denkt man an die Aquarelle von Turner, der zwischen 1842 und 1844 an diesen Ufern Station machte. Durch den eigensinnigen Verlauf des Sees bieten sich immer wieder neue Aussichtspunkte.
ES
Es imposible no recordar las acuarelas de Turner, que paseó por estas orillas entre 1842 y 1844. El caprichoso trazado del lago ofrece un aspecto siempre nuevo.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In jedem Viertel begegnet man einer anderen Kultur und die 92 ha großen Lake Gardens bieten wohltuende Erholung.
ES
Los Lake Gardens (92 hectáreas) ofrecen la posibilidad de hacer un merecido descanso.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer bieten auch Meerblick.
ES
Algunas habitaciones también ofrecen vistas al mar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Ruinen der Burg Devin erheben sich auf einem steilen Felsen am Zusammenfluss von Donau und March und bieten einen idyllischen Anblick.
ES
Encaramadas sobre un precipicio en la confluencia del Danubio con el Morava, las ruinas del castillo de Devín nos ofrecen una de las imágenes más bellas del país.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Das Vincci La Rabida umfasst 2 exklusive Restaurants, die eine Auswahl an andalusischen Gerichten bieten, während das Restaurant El Mirador Aussicht auf die Kathedrale genießt.
ES
El Vincci La Rábida alberga 2 exclusivos restaurantes que ofrecen una amplia variedad de cocina andaluza. El restaurante El Mirador ofrece vistas a la catedral.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere Kataloge bieten wirklich ein reiches Angebot an Urlaub.
ES
Nuestros catálogos incluyen una oferta verdaderamente muy rica para las vacaciones.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im l'Orchidée Rose bieten kostenfreies WLAN und ein eigenes Bad mit kostenfreien Pflegeprodukten und Badewanne oder Dusche.
ES
Las habitaciones de l'Orchidée Rose incluyen conexión Wi-Fi gratuita y baño privado con artículos de aseo gratis y bañera o ducha.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alle Unterkünfte befinden sich im Erdgeschoss und bieten Ihnen einen kostenlosen Zimmerservice.
ES
Todas están ubicadas en la planta baja e incluyen servicio de habitaciones gratuito.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die klimatisierten Zimmer und Suiten im Hotel Magic Land bieten..
ES
Las habitaciones y las suites del Hotel Magic Land cuentan con aire..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die klimatisierten Zimmer und Suiten im Hotel Magic Land bieten einen TV und ein eigenes Bad. Kostenfrei profitieren Sie außerdem vom WLAN.
ES
Las habitaciones y las suites del Hotel Magic Land cuentan con aire acondicionado, TV, conexión Wi-Fi gratuita y baño privado.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Man kann zwischen einem Degustationsmenü und einer monatlich wechselnden, thematisch ausgerichteten Karte wählen - beide bieten eine ausgewogene Mis..
ES
Puede elegir entre el menú degustación o la carta temática mensual: ambas opciones presentan una oferta bien equilibrada de especialidade..
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Welche Chancen und welche Risiken bieten sich allgemein für ein unternehmerisches Engagement, egal, ob Sie dort einkaufen, verkaufen, fertigen oder Services erbringen wollen.
DE
¿Qué oportunidades y riesgos en general se presentan al comprometerse empresarialmente, ya sea que usted desee comprar, vender, manufacturar o incorporar algún servicio?
DE
Sachgebiete:
verlag oekonomie markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die geräumigen Zimmer bieten einen Balkon mit Aussicht über die Landschaft oder den Swimmingpool.
ES
Todas las habitaciones tienen balcón y un baño privado con bañera y ducha.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer bieten eine Hydromassage-Badewanne.
ES
Algunas habitaciones tienen una bañera de hidromasaje.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine Schule, die sich aktiv dafür einsetzt, den neuen Generationen erstklassige Ausstattung mit Spitzentechnologie zu bieten, bereitet ihre Schüler besser auf die Auseinandersetzung mit den großen Herausforderungen der Zeit in einer globalisierten Welt vor.
DE
Un colegio que se compromete activamente ofreciendo a las nuevas generaciones instalaciones de vanguardia y excelencia, prepara mejor a sus alumnos para poder enfrentar los grandes retos de la época en un mundo globalizado.
DE
Sachgebiete:
verlag media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Was hat Hameln zu bieten ?
DE
¿Qué más puede Hameln ofrecerle ?
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Darüber hinaus bieten wir Berufseinsteigern eine fundierte Ausbildung.
ES
Además, ofrecemos a nuestros jóvenes profesionales una sólida formación.
ES
Sachgebiete:
verlag personalwesen handel
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
eine Sicherheit bieten
|
.
|
Akteur, der Schutz bieten kann
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit bieten
255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Außen bieten mehrere historisch..
ES
En el exterior, varias embarcaciones históricas ..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer bieten Ihn..
ES
Las habitaciones están equipadas con TV de..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Außen bieten mehrere historis..
ES
En el exterior, varias embarcaciones históricas proponen ..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten ganzheitlichen Service:
Oferta de servicios integrales:
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten billige DVD Filme.
ES
Ofertamos películas en DVD baratas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Vermittlung der Badekur.
ES
Ofertamos mediación del tratamiento balneario.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Viele der Zimmer bieten Meerblick.
ES
Muchas habitaciones gozan de vistas al mar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die klimatisierten Zimmer bieten zudem..
ES
Las habitaciones del hotel c..
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer bieten Ihnen Meerblick.
ES
Algunas disfrutan de vistas al mar.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Vermietung von Billboards.
ES
Ofertamos alquiler de los billdboards.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer bieten kostenfreies WLAN.
ES
Todas las habitaciones están amueblad..
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Bieten Sie auch Krankenversicherungen an?
DE
¿Ofrecéis también un seguro de enfermedad?
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten komplette Ausstattung von öffentlichen Spielplätzen.
ES
Ofertamos avituallamiento completo para parques infantiles públicos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Vermietung der Bühnen an.
ES
Ofertamos arrendamiento de podios:
ES
Sachgebiete:
verlag musik sport
Korpustyp:
Webseite
Hölzerne Gartenmöbel – wir bieten breite Auswahl.
ES
Muebles de madera para jardín - ofertamos un amplio surtido.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Akrylatwannen aller Formen und Größen.
ES
Ofertamos bañeras de acrilato de todas las formas y tamaños.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten komplexe Dienste im Bereich Direktmarketing.
ES
Prestamos servicios integrales en materia direct marketing.
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Wir erzeugen und bieten gesellschaftliche Brettspiele.
ES
Producimos y ofertamos juegos de mesa.
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Ausstattung von Fitnesscentern mit Fitnessgeräten.
ES
Ofertamos avituallamiento para centros fitness con equipos de fortalecimiento.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag media
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Gartenmöbel von höchster Qualität.
ES
Ofertamos muebles de jardín Teak de la más alta calidad.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten billige Unterkunft im Zentrum Prags.
ES
Ofertamos alojamiento barato en el centro de la ciudad de Praga.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten komplexe Dienstleistungen inklusive Projektverarbeitung an.
ES
Ofertamos servicios integrales, incluyendo la elaboración del proyecto.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Ihnen tschechisches Kristallglas an.
ES
Ofertamos cristal de roca checo.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten hygienische und Desinfektionssysteme an.
ES
Ofertamos sistemas de desinfección e higiene.
ES
Sachgebiete:
verlag oekologie nautik
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Komfort auf hohem Niveau.
ES
Ofertamos confort de alto nivel.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr politik
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Ihnen qualitätsvolle Büro- und Wohnungsmöbel.
ES
Ofertamos muebles de calidad para oficinas y hogares.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Die Bungalows und Zimmer bieten grün-tr..
ES
Los bungalows y habitaciones pres..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die individuell dekorierten Unterkünfte bieten eine Terras..
ES
Todos los alojamientos están decorados de forma ind..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Beachvolleyball oder Fußball bieten sich an.
DE
por ejemplo, voleibol de playa o fútbol.
DE
Sachgebiete:
verlag architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Salons mit verschiedener Kapazität an.
ES
Ofertamos salones de diferente capacidad.
ES
Sachgebiete:
verlag film radio
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Kaminöfen in vielen Varianten:
ES
Ofertamos las siguientes variantes de estufas tipo chimenea:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten mehr als andere versprechen!
DE
¡Damos más de lo que los demás prometen!
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Ihnen ein ganz besonderes Erlebnis!
Vivirás una experiencia diferente.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer bieten Garten- oder Straßenblic..
Las habitaciones del Hôtel Rela..
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer bieten zudem einen Balkon.
ES
En algunos casos, se proporciona balcón.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entspannung bieten die Sauna und das Solarium.
ES
El hotel alberga una sauna, un solárium y un gimnasio.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer im Hotel Herold bieten Meerbli..
ES
Algunas habitaciones del Hotel Herold ofr..
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Einige Hotelzimmer bieten Ihnen einen herrlichen Meerblick.
ES
Algunas habitaciones gozan de vistas hermosas al mar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie bieten eine Minibar und einen Schreibtisch.
ES
Están equipadas con minibar y escritorio.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Die modernen Hotelzimmer bieten ein geräumiges Badezimmer.
ES
También cuenta con habitaciones modernas con baño amplio.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die meisten bieten zudem einen Balkon.
ES
La mayoría tiene balcón.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie was Mallorca zu bieten hat. …
ES
Todas las críticas de restaurantes en Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die großen Fenster bieten viel Tageslicht.
ES
Entra mucha luz natural por los grandes ventanales de las habitaciones.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Bieten Sie kostenlos Ihre Unterkunft an »
ES
Anuncio su alquiler de vacaciones gratis, ahora »
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Tische, Konferenztische und TV Tische.
ES
Ofertamos mesas, mesillas, mesas redondas, y mesas para TV.
ES
Sachgebiete:
film verlag oekologie
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten billige Unterkunft in Prag.
ES
Ofertamos alojamiento barato en Praga.
ES
Sachgebiete:
verlag historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten attestiertes Sortiment von Kinderattraktionen:
ES
Ofertamos surtido probado de atracciones infantiles:
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung media
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Transfers vom Flughafen ins Hotel.
ES
Aseguramos transporte desde el aeropuerto de Praga hasta el hotel.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Unterkunft im Dreisternehotel Schmidbräu Bayern.
ES
Ofertamos alojamiento en el hotel Schmidbräu de tres estrellas en Baviera.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Familienatmosphäre unseres Hotels Schmidbräu Bayern.
ES
Ofertamos atmósfera familiar de nuestro hotel Schmidbräu en Baviera.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Die Badezimmer bieten Haartrockner und Bademäntel.
ES
El cuarto de baño está provisto de secador de pelo y albornoces.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Badezimmer bieten Badewannen und Haartrockner.
ES
El cuarto de baño está provisto de bañera y secador de pelo.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Kleine Mahlzeiten bieten auch der Coffeeshop/Café.
ES
Para comer más ligero, también hay cafetería.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Badezimmer bieten Duschen und Haartrockner.
ES
El cuarto de baño está provisto de ducha y secador de pelo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Badezimmer bieten Handbrausen und kostenlose Toilettenartikel.
ES
El baño privado con bañera o ducha está provisto de artículos de higiene personal gratuitos y bidé.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Badezimmer bieten Duschwannen und Haartrockner.
ES
El baño privado con bañera o ducha está provisto de artículos de higiene personal gratuitos y secador de pelo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Viele Leute bieten auch Zimmer an.
ES
Inclusive se alquilan habitaciones en casas privadas.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Viele Parkgaragen bieten Parkplätze für Ihren Mietwagen.
ES
Hay muchos aparcamientos donde puede estacionar su coche de alquiler.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Olbia hat mehrere Hotels zu bieten.
ES
Olbia tiene varios hoteles.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im Scandic Rovaniemi bieten ein ..
ES
Las habitaciones del Scandic Rovaniemi son modernas y cue..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die gro��en Fenster bieten viel Tageslicht.
ES
Entra mucha luz natural por los grandes ventanales de las habitaciones.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten lebhafte Hummer und Langusten.
ES
Ofertamos langostinos y langostas vivos.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten billige Unterkunftsdienste in Prag an.
ES
VisitCeskyKrumlov.cz Hotel de lujo en la parte histórica de Praga
ES
Sachgebiete:
verlag historie geologie
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten billige Unterkunft in Prag.
ES
Hotel de lujo en la parte histórica de Praga
ES
Sachgebiete:
verlag historie geologie
Korpustyp:
Webseite
Einige Zimmer bieten zudem einen Balkon.
ES
También se puede desayunar en la habitación.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im La Boetie bieten..
ES
Las habitaciones del Hotel la Madel..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Suiten und Zimmer im Olimpo bieten e..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die schallisolierten Zimmer im Ancolie bieten kostenlos..
ES
Las habitaciones insonorizadas del Ancolie están equipa..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer bieten alle einen B..
ES
Todas las habitaciones tiene..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Neben Fernsehern bieten die Zimmer Pay-TV.
Televisor con películas de pago.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer bieten einen Flachbildfernseher mit Kabelkanälen.
Televisor de pantalla plana con televisión por cable.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Die Unterkünfte bieten Zugang zu einem Gemeinschaftsbad.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Die ArabesQ Apartments bieten Unterkünfte in Düsseldorf.
CS Apartment es un alojamiento en el centro de la ciudad de Amsterdam.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer bieten eine Terrasse, einen..
Las habitaciones están decoradas al estilo regional, ..
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Unterkunft in gemütlichen Zimmern mit TV - SAT, Internet.
ES
Ofertamos alojamiento en habitaciones acogedoras, dotadas de un TV – SAT e internet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten hochwertige Farbbänder für Schreibmaschinen, Nadeldrucker und Kassensysteme an.
ES
Ofertamos cintas colorantes de calidad para máquinas de escribir, impresoras de agujas y sistemas de cajas.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten komplette Dienste im Bereich direct marketing Tschechische Republik.
ES
Ofertamos servicios integrales en esfera de direct marketing República Checa.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten neue sowie gebrauchte Rustikalmöbel aus Holland.
ES
Ofertamos muebles rústicos nuevos y de uso procedentes de Holanda.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr media
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Tresor und Geldschränke von den führenden europäischen Produzenten.
ES
Ofertamos cajas fuertes y de seguridad procedentes de fabricantes europeos de renombre.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten alle erreichbaren Dienste im Bereich Bildereinfassung.
ES
Ofertamos todo tipo de servicios accesibles de enmarcado.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Weiter bieten wir Ski- und Snowboardausstattung, Bekleidung und Accessoires.
ES
Además, ofertamos avituallamiento de esquiar y de snowboard, vestimenta y accesorios.
ES
Sachgebiete:
verlag sport infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Umzug Prag – wir bieten komplette inländische und internationale Umzugdienste.
ES
Mudanza Praga – ofertamos servicios de mudanza integrales tanto dentro del país, como internacionales.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
Die Mountainbikes Merida bieten wir in verschiedenen Modellreihen.
ES
Ofertamos varias series de modelos de las bicicletas de montaña Merida .
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Musikinstrumente Amati Červený bieten alle laufend gesuchte Modele an.
ES
Instrumentos musicales de marca Amati Červený oferta todos los modelos comúnmente solicitados.
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Wellnessaufenthalte Beskiden in einem neuen modernen Design-Relaxzentrum.
ES
Ofertamos estancias wellness en los Beskides, en un centro de relajamiento nuevo, con un diseño moderno.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie psychologie
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten spezielle Kurortaufenthalte in attraktiven Lokalitäten der Tschechischen Republik.
ES
Ofertamos estancias balnearias especiales en las localidades atractivas de la República Checa.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren und bieten hochwertige Bettwäsche und Bettlaken.
ES
Producimos y ofertamos ropa de cama y sábanas de calidad.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Ferienhäuser, Wochenendhäuser und andere Erholungsobjekte zur Miete an.
ES
Ofertamos para alquilar chalets, fincas y otros objetos de recreo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten billige Unterkunft in Prag mit Frühstück.
ES
Ofertamos alojamiento barato en Praga con desayuno incluido.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten mehrere Typen der Unterkunft schon ab 220 CZK.
ES
Ofertamos varios tipos de alojamiento al precio desde 220 Coronas Checas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Neben individuellen und luxuriösen Designelementen bieten alle Suiten..
ES
Todas la suites están decoradas individualmente con lujosos artículos d..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
wir bieten Unterkunft in Privatheit, Rekreationsaufenthalte, Hotels, Pensionen, Appartements.
ES
ofertamos alojamiento en privado, estancias de recreo, hoteles, casas de huéspedes y suites.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Snowboard kompletsWir bieten Snowboard komplets der führenden tschechischen und Weltmarken.
ES
Snowboard shopNuestro snowboard shop oferta artículos de los mejores productores.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
abcMallorca präsentiert das Beste, was Mallorca zu bieten hat.
ES
abcMallorca presenta las mejores actividades en Mallorca.
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
sich dafür begeistern können, Kunden optimalen Service zu bieten,
ES
Se considera capacitado y con energía para brindarle al cliente un servicio óptimo
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Interessiert, was die Insel sonst noch zu bieten hat?
ES
¿Te interesan otras cosas que la isla puede ofrecerte?
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Mit unseren Topangeboten bieten wir Ihnen günstige Preisaktionen an.
ES
Nuestras ofertas especiales con los precios más económicos.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Titangeschirr BAF mit der Garantie der höchsten Qualität.
ES
Ofertamos baterías de cocina de titanio –BAF con garantía de la más alta calidad.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Für die Mehrzweckräume bieten wir die Lösung mit Schiebetribünen.
ES
Para áreas de uso múltiple ofertamos solución del espacio con tribunas corredizas.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Unterkunft in Kurhotels, Restaurant und Kurprozeduren in Franzensbad.
ES
Ofertamos alojamiento en hoteles balnearios, restaurantes y procedimientos balnearios en la ciudad de Frantiskovy Lazne.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite