Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie können Ihre Suche entweder auf ein Unternehmen oder auf eine spezielle Berufsbezeichnung eingrenzen.
Podés limitar tu búsqueda para que solo se muestren empleos de una empresa o un tipo de puesto determinados.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Klicken Sie innerhalb der Tabellen, um die Auswahl von Handgruppen noch weiter einzugrenzen, klicken Sie rechts für weitere Optionen usw.
Haz clic en las mesas para limitar la selección de manos, clic con el botón derecho para ver más opciones, etc…
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Um Ihre Suche einzugrenzen, können Sie diese mittels der auf der linken Seite angezeigten Stichworte verfeinern.
Podés limitar tu búsqueda para que sólo se muestren empleos de una empresa o un tipo de puesto determinados.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit der automatischen Vorschlagsfunktion können Sie Ihre Suchergebnisse eingrenzen, da während der Eingabe mögliche Treffer angezeigt werden.
La sugerencia automática le ayuda a obtener, de forma rápida, resultados precisos de su búsqueda al sugerirle posibles coincidencias mientras escribe.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit der automatischen Vorschlagsfunktion können Sie Ihre Suchergebnisse eingrenzen, da während der Eingabe mögliche Treffer angezeigt werden.
La sugerencia automática le ayuda a obtener, de forma rápida, resultados precisos de su búsqueda al sugerirle posibles coincidencias mientras escribe. AndréR
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Mit der automatischen Vorschlagsfunktion können Sie Ihre Suchergebnisse eingrenzen, da während der Eingabe mögliche Treffer angezeigt werden. MarioB
La sugerencia automática le ayuda a obtener, de forma rápida, resultados precisos de su búsqueda al sugerirle posibles coincidencias mientras escribe.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Mit der automatischen Vorschlagsfunktion können Sie Ihre Suchergebnisse eingrenzen, da während der Eingabe mögliche Treffer angezeigt werden. Lendersdorfer
La sugerencia automática le ayuda a obtener, de forma rápida, resultados precisos de su búsqueda al sugerirle posibles coincidencias mientras escribe.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Informieren Sie sich, wie Sie Ihre Suchergebnisse eingrenzen oder die Suche ausweiten können, um mehr Suchergebnisse zu erhalten.
ES
Afinar la búsqueda Descubre cómo obtener resultados de búsqueda más precisos o ampliar la búsqueda para obtener más resultados.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Folgenden erfahren Sie, wie Sie mit unseren Suchtools Ihre Suchergebnisse eingrenzen, ausweiten, sortieren und miteinander vergleichen können, damit Sie genau das finden, wonach Sie suchen.
ES
A continuación te facilitamos instrucciones para reducir, aumentar, organizar y comparar los resultados de búsquedas y poder encontrar lo que quieres.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Suche lässt sich mit der Entfernung (in km) und dem Preis (kostenlos oder nicht) eingrenzen.
DE
La búsqueda se puede combinar con la distancia (en km) y el precio del filtro (libre o no).
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die erweiterten Optionen bieten eine Vielzahl an Parametern an, mit denen Sie Ihre Anzeige eingrenzen, billigere Artikel durch Festlegen eines Mindestpreises entfernen, nur Sofort-Kaufen-Angebote anzeigen oder nur Ergebnisse von Verkäufern mit Top-Bewertung berücksichtigen können.
Las opciones avanzadas te ofrecen una variedad de parámetros para ayudarte a filtrar tu anuncio publicitario, elimina artículos más baratos estableciendo un precio mínimo, muestra solo artículos ¡Cómpralo ya! o incluye solo resultados de Vendedores excelentes.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Ursache dieses Problems ist in der Infrastruktur zu suchen und lässt sich häufig nur schwierig eingrenzen.
Éste es un problema de infraestructura, por tanto puede ser difícil localizarla.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie können Ihre Suche auch auf der Basis des Posteingangsverhaltens eingrenzen.
ES
O limite su búsqueda sobre la base del comportamiento de sus bandejas de entrada.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
eingrenzen
le permiten solucionar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit den über Online Resources bereitgestellten Lösungen können Sie Probleme eingrenzen und beheben.
Las soluciones de recursos en línea le permiten solucionar y resolver problemas;
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
eingrenzen
más específica
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mithilfe der Spalte Suche eingrenzen am linken Rand der Ergebnisseite können Sie Ihre Suche auf verschiedene Art und Weise eingrenzen.
ES
Utiliza el menú Afinar la búsqueda: en la parte izquierda de la página verás una lista de opciones para realizar una búsqueda más específica.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Eingrenzen des Feuers
|
.
|
schrittweises Eingrenzen der Lösung
|
.
|
einen Waldbrand eingrenzen
|
.
|
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "eingrenzen"
59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Brandschutzanlagen müssen im Notfall vollautomatisch geeignete Maßnahmen ergreifen, die den Brandherd räumlich eingrenzen, für eine rasche Entrauchung und sichere Fluchtwege sorgen.
en caso de emergencia, los sistemas de protección contra incendios deben iniciar automáticamente medidas adecuadas que contengan el foco del incendio, aseguren una evacuación de humos rápida y proporcionen vías de escape seguras.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite