Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
GLUAL hat in Zusammenarbeit mit den führenden Ingenieursunternehmen dieser Industrie eigene Prototypen entwickelt.
ES
GLUAL ha desarrollado prototipos propios colaborando con las ingenierías más destacadas del sector.
ES
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dazu beobachten wir kontinuierlich den Markt und entwickeln immer wieder innovative Produkte, die Ihre tägliche Arbeit konsequent vereinfachen und optimieren.
Para ello observamos continuamente el mercado y desarrollamos constantemente productos innovativos que ayudan a simplificar y mejorar su trabajo diario.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Wir arbeiten eng mit unseren Kunden zusammen und entwickeln Lösungen, um die Anlagenproduktivität und Umweltverträglichkeit zu erhöhen.
Trabajamos estrechamente con nuestros clientes y desarrollamos soluciones para mejorar la productividad de la planta y el rendimiento medioambiental.
Sachgebiete:
oekologie auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Die bestehenden Produkte verbessern wir ständig und entwickeln neue sowie atypische Zusatzgeräte nach Anforderungen des Kunden.
ES
Constantemente perfeccionamos los artículos existentes y desarrollamos equipos adicionales nuevos y atípicos, en conformidad con la solicitud del cliente.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren auf Auftrag Blechprodukte und entwickeln Produkte aus Blech.
ES
Fabricamos por encargo productos de hojalata y desarrollamos artículos de chapa.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus entwickeln und produzieren wir optoelektronische OEM-Sensorkomponenten für Unternehmen aus den Bereichen Medizin- und Steuerungstechnik.
DE
Por otra parte, desarrollamos y manufacturamos componentes de sensores optoelectrónicos de fabricación original para las áreas de equipamiento médico y control de procesos.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
„Wir stoßen zu neuen Grenzen vor, um Produkte zu entwickeln“, betont Richard Northcote vom Executive Committees des Unternehmens.
«Nos esforzamos a fondo para poner nuevos límites a los productos que desarrollamos», afirma Richard Northcote, miembro del comité ejecutivo de la compañía.
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Name „Foveon“ zeigte die Absicht der Firma, den fortschrittlichsten Hochleistungs-Bildsensor der Welt für den professionellen Markt zu entwickeln.
El nombre "Foveon" señaló el compromiso de la compañía para el desarrollo del sensor de imagen más avanzado del mundo y de alto rendimiento para el mercado profesional.
Sachgebiete:
auto foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Eine Gruppe internationaler Künstler begann in unserem Auftrag, neue Gestaltungstechniken zu entwickeln.
DE
por encargo nuestro un grupo de artistas internacionales comenzó el desarrollo de nuevas técnicas de diseño.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wissenschaftler entwickeln zur Zeit in Italien ein Roboter-Pferd, das sich auch dorthin wagt, wo es für Menschen zu gefährlich wäre.
Científicos italianos están desarrollando un caballo robótico que llegará a lugares que ningún humano se atreve a pisar.
Sachgebiete:
auto raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln eine Reihe von Propellerturbinenluftstrahltriebwerken (PTL) und Wellenstrahltriebwerken für kleine Flugzeuge und Hubschrauber.
ES
Estamos desarrollando una serie de motores turbohélice y turboeje, destinados a avionetas pequeñas y helicópteros.
ES
Sachgebiete:
bau auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
www.ge.com. GE Energy vernetzt weltweit Menschen und Ideen, um moderne Energietechnologien für eine sauberere und produktivere Welt zu entwickeln.
GE Energy conecta personas e ideas en todo el mundo para crear tecnologías avanzadas que suministren energía a un mundo más limpio y productivo.
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
Innovative Ideen, gestützt durch Beobachtung des Logistikalltags und Expertenwissen, inspirieren Crown, hochwertige Gabelstapler und Technologien zu entwickeln, die es unseren Kunden ermöglichen …
La innovación, apoyada en la observación del mundo real y el análisis de expertos, inspira a Crown a crear carretillas elevadoras de calidad superior y una tecnología que permite a nuestros clientes…
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rennes, Brest und Lannion entwickeln sich zu wichtigen Zentren im Bereich Elektronik und Kommunikation.
DE
Tanto Rennes como Brest y Lannion se desarrollan como centros importantes en el sector Electrónica y Comunicación.
DE
Sachgebiete:
verlag auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Vorrichtung zum Entwickeln
|
.
|
Vorrichtung zum automatischen Entwickeln
|
.
|
Moeglichkeiten fuer umfassenderes Reisen entwickeln
|
.
|
Trog zum Entwickeln von Filmen
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit entwickeln
216 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Entwickeln die innovativsten Armaturenbretter der Welt
ES
Diseña los cuadros de instrumentos más innovadores del mundo
ES
Sachgebiete:
auto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ziel ist es, Systemlösungen für organische LEDs (OLED) zu entwickeln.
La meta consiste en unas soluciones de sistema para los LEDs orgánicos (OLED).
Sachgebiete:
astrologie auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln auch für Ihre Aufgabe gern eine maßgeschneiderte Lösung.
Con mucho gusto desarrollaremos también para sus necesidades una solución a medida.
Sachgebiete:
verlag auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Land Rover wird auch weiterhin innovative Fahrzeugkonzepte entwickeln.
Land Rover seguirá estando al frente del diseño avanzado:
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Niederlande entwickeln sich zum Zentrum für Solarboot-Technologie.
Los Países Bajos se están convirtiendo en el centro de la tecnología de los barcos solares.
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Seit Jahrmillionen entwickeln Pflanzen, Früchte und auch Tiere großartige »Verpackungslösungen«.
ES
Durante millones de años las plantas, frutas y los animales han desarrollado »soluciones de embalaje» perfectas.
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie auto
Korpustyp:
Webseite
Schön, wenn Bauelemente und Wandflächen einen eigenen Charakter entwickeln können.
Es bonito cuando los componentes y las paredes pueden formar un carácter propio.
Sachgebiete:
auto foto typografie
Korpustyp:
Webseite
LTC hilft Unternehmen, eine weltweit einheitliche Firmenidentität zu entwickeln
UK
LTC ayuda a las empresas a adquirir una identidad unificada en todo el mundo
UK
Sachgebiete:
verlag auto internet
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln stets innovative Ideen und wirtschaftliche Lösungen
US
ideas innovadoras y soluciones économicas
US
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
IBM und die Nature Conservancy entwickeln innovative, webbasierte Tools für das Management von Flusseinzugsgebieten.
IBM y la organización The Nature Conservancy han creado herramientas Web avanzadas para la gestión de las cuencas fluviales.
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Für unsere Kunden entwickeln und fertigen wir individuelle Lösungen in unterschiedlichen technischen Anwendungen:
DE
Desarollamos y fabricamos soluciones individuales para nuestros clientes y sus muy diferentes aplicaciones técnicas:
DE
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Nur dank Schallplatte und CD konnte sich beispielsweise die Musikindustrie entwickeln.
La industria de la música no habría sido lo mismo sin los discos de vinilo y los CD, por ejemplo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Better Packaging mit MULTIVAC - gerne entwickeln wir eine Lösung für Ihr Produkt.
Contáctenos, con gusto desarrollaremos una solución de envasado para su producto.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Wir folgen damit auch unserer Unternehmensphilosophie, wichtige Kerntechnologien selbst zu entwickeln.“
Así también somos fieles a nuestra filosofía de empresa desarrolladora de tecnologías clave por cuenta propia”.
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Wir verstehen Kundenanforderungen und entwickeln integrierte Lösungen, die sich aus klassenbesten Produkten verschiedener Hersteller zusammensetzen.
Se comprenden las necesidades del cliente y se propone una solución integrada que consiste en, posiblemente, los mejores productos en su clase de distintos fabricantes.
Sachgebiete:
radio auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Dadurch wird der Fahrer daran erinnert, einen sichereren und kraftstoffsparenderen Fahrstil zu entwickeln.
Esta información recuerda al conductor que debe conducir de una forma más segura y que además le permita ahorrar combustible.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Diese komplexe Strategie entwickeln die Lernalgorithmen des Greifers selbstständig – ganz ohne weitere Programmierung.
De la compleja estrategia de resolución se ocupan los algoritmos de aprendizaje de la pinza de forma independiente, sin ningún tipo de programación adicional.
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Der CA Forschungsteil innerhalb des BigStorage Projekts fokussiert sich darauf, nachhaltigere Energiesysteme zu entwickeln.
El ámbito de investigación de CA dentro del proyecto BigStorage se centrará en el diseño de sistemas energéticos más sostenibles.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lesen Sie zudem, wie Herzforscher eine ganz neue Blutpumpe entwickeln, die ohne invasiven Eingriff eingesetzt wird.
Infórmese sobre la nueva bomba sanguínea desarrollada por investi-gadores cardiológicos, la cual puede usarse sin necesidad de una intervención invasiva.
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Als unabhängiger Lieferant werden wir bestehende Kundenbindungen mit vereinten Kräften weiter entwickeln und ausbauen.
Como proveedor independiente y ahora con competencias y fortalezas combinadas, confiamos continuar y afianzar nuestras relaciones comerciales.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Seit 1993 entwickeln wir Produkte mit geringem Energieverbrauch und wenden – soweit möglich – nachhaltige, umweltfreundliche Produktionsverfahren an.
Desde 1993, hemos desarrollado productos teniendo presente un bajo consumo energético y hemos adoptado, en la medida de lo posible, prácticas de producción ecológicas.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Wir verstehen Ihre Bedürfnisse am Bau. Das hat uns inspiriert für Sie außergewöhnliche Lösungen zu entwickeln.
ES
El conocimiento pleno del sector de la construcción nos ha llevado a algo extraordinario.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Gemeinsam mit Atlas entwickeln Eichholz und seine Kollegen den Filter ständig weiter.
Eichholz y sus compañeros están mejorando continuamente el filtro junto con Atlas.
Sachgebiete:
auto foto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Hierfür entwickeln unsere Experten zusammen mit Forschungseinrichtungen und Partnern die Zellen ständig weiter.
Y nuestros expertos trabajan conjuntamente con institutos de investigación y otros socios para mejorarlas contínuamente.
Sachgebiete:
auto chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Gemeinsam mit unseren Kunden entworfen, um ein funktionell und ästhetisch perfektes E.G.O.-Produkt zu entwickeln
Diseñados en colaboración con nuestros clientes para conseguir un producto funcional y estético
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus entwickeln wir neue Technologien für noch sparsamere Antriebssysteme für heute und morgen.
Además, también estamos trabajando en nuevas tecnologías con las que obtener soluciones más eficientes para los trenes motrices de hoy y de mañana.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deshalb sollte jedes Unternehmen und jede Kommune ein Bewusstsein für die Emissionen entwickeln, die sie erzeugen.
Por ello, es lógico que todas las empresas o colectividades tengan interés en saber qué nivel de emisiones generan.
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Alle interessierten Schüler sind aufgerufen, in nur sechs Wochen gemeinsam einen funktionierenden Roboter zu entwickeln.
ES
FRC desafía a los estudiantes a colaborar y construir un robot que funcione en sólo seis semanas.
ES
Sachgebiete:
verlag auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Teilnehmerteams entwickeln die Fahrzeuge über einen Zeitraum von etwa einem Jahr.
ES
Los participantes trabajan en equipos para construir los coches durante un periodo aproximado de 1 año.
ES
Sachgebiete:
verlag auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Verfahren entwickeln sich schnell weiter und erfordern eine wissenschaftliche Arbeitsweise um sie sinnvoll zu beherrschen.
Los métodos evolucionan con rapidez y requieren un procedimiento de trabajo científico para dominarlos de forma apropiada.
Sachgebiete:
controlling auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Karriere - Wir bei Thule entwickeln und produzieren Produkte für Menschen, die ein aktives Leben führen.
Carreras - En Thule, diseñamos y fabricamos productos para personas que viven su vida de manera activa.
Sachgebiete:
auto internet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wir bei Thule entwickeln und produzieren Produkte für Menschen, die ein aktives Leben führen.
En Thule, diseñamos y fabricamos productos para personas que viven su vida de manera activa.
Sachgebiete:
auto internet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Dazu entwickeln wir langfristig ausgerichtete Beziehungen zu unseren Kunden, Partnern und Zulieferern, von denen alle profitieren.
DE
Para tal fin, orientamos a largo plazo nuestras relaciones con nuestros clientes, socios y proveedores, de tal manera que todos nos veamos beneficiados por igual.
DE
Sachgebiete:
marketing auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Kleinwind KWEA entwickeln sich mehr und mehr zu einer Alternative für die selbstständige und autarke Stromproduktion.
Energía minieólica Los aerogeneradores pequeños son cada vez más una alternativa para la producción de electricidad de forma autónoma y autosuficiente.
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
Seit über 30 Jahren entwickeln schlaich bergermann und partner Komponenten und Systeme für solarthermische Kraftwerke.
Desde hace más de 30 años, schlaich bergermann und partner fabrica componentes y sistemas para centrales termosolares.
Sachgebiete:
oekologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
?Unsere Blumen sind dadurch farbintensiver und entwickeln sich schneller und kräftiger.?
"Gracias a este material, nuestras flores tienen un color más intenso y se forman con más rapidez y fuerza."
Sachgebiete:
tourismus gartenbau auto
Korpustyp:
Webseite
Dazu entwickeln wir leistungsfähige Datenlogger sowie Monitoring-Software und konzipieren Komplettsysteme für die Wind- und Solarmessung.
Con este fin hemos desarrollado el data logger y el software necesario para monitorizar para las mediciones eólicas y solares.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Allerdings wollen wir hier nicht stehenbleiben und deshalb entwickeln wir uns weiter, genauso wie unsere Kunden.
ES
Sin embargo, no queremos quedarnos aquà y evolucionamos, como nuestros clientes.
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln und produzieren unsere Produkte durch die Anwendung der anspruchsvollsten Qualitätsnormen:
ES
Diseñamos y fabricamos nuestros productos aplicando las normas de calidad más exigentes:
ES
Sachgebiete:
marketing auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln, was unsere Kunden benötigen, weil wir ihre Bedürfnisse kennen.
ES
“Además, nuestros clientes pueden en el futuro ajustar sus motores a las necesidades específicas incluso con más detalle.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
BQ hilft Menschen dabei, Technologie zu verstehen und selbst zu entwickeln.
Su objetivo es ayudar a las personas a entender la tecnología, animarles a utilizarla e inspirarles a crearla.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Das bezieht sich nicht nur darauf, neue Produkte mit innovativen Funktionen zu entwickeln.
Esto no significa que no se hayan creado antes nuevos productos con características innovadoras.
Sachgebiete:
verlag controlling auto
Korpustyp:
Webseite
Viele Applikationen der Leistungselektronik entwickeln sich rasant weiter. Damit steigen auch die Anforderungen an die Anschlusstechnik.
Muchas aplicaciones de electrónica de potencia evolucionan permanentemente y a gran velocidad, con el consiguiente aumento de los requisitos exigidos a los sistemas de conexión.
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Namhafte französische Investoren im Gebiet der erneuerbaren Energien haben das Unternehmen gekauft, um es seinem Potential entsprechend entwickeln zu können.
Inversores franceses de renombre en el campo de las energías renovables han adquirido la empresa para desarrollarla a la medida de su potencial.
Sachgebiete:
oeffentliches auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Es ist das Forschen und Entwickeln von wirtschaftlichen, technisch verantwortungsvollen, sicheren und effizienten Lösungen, das den Unterschied macht.
DE
La búsqueda de una solución práctica, técnicamente factible y económivamente viable, es lo que hace la diferencia y garantiza el éxito.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bau
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus erfüllen wir die wachsenden Anforderungen der Verkehrsteilnehmer, indem wir sichere Systeme für die Fahrzeugbeleuchtung entwickeln.
ES
También satisfacemos las necesidades en carretera, ya que ofrecemos sistemas de iluminación para automóviles y alumbrado público.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Ingenieure entwickeln Geräte und Produkte, die in der Lage sind, ohne Eingriff des Menschen eigenständig Entscheidungen zu treffen.
Los ingenieros han desarrollado aparatos y productos que son capaces de tomar decisiones por sí mismos, sin intervención del ser humano.
Sachgebiete:
marketing auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Gemeinsam mit Ihnen entwickeln wir ein auf Ihre Anforderungen zugeschnittenes Konzept, das Ihnen die praxisnahe Ausbildung auf aktuellem Industrieniveau ermöglicht.
Desarrollaremos junto con usted un concepto de formación profesional adaptado a sus exigencias, lo que le permitirá llevar a cabo una formación orientada a la práctica y a un nivel industrial de alta tecnología.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Und diese Innovation hilft uns dabei Fahrzeuge zu entwickeln, die sicherer und intelligenter sind und somit den Alltag komfortabler gestalten.
Nos ayuda a fabricar vehículos más seguros y elegantes, diseñados pensando en las personas y en su vida diaria.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Wenn wir Lösungen zur Optimierung der Sicherheit unserer Dienste entwickeln, geben wir diese weiter, damit sie allen zugutekommen.
Cuando creamos tecnología para hacer que nuestros servicios sean más seguros, la compartimos para el beneficio de todos los usuarios.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Als Folge entwickeln sich unter Einfluss verschiedener äußerer Belastungen Risse, die sich unter Beanspruchung bis zur Oberfläche ausbreiten.
ES
Estas modificaciones, sometidas a diferentes cargas exteriores, se convierten en grietas que, sometidas a esfuerzo, se extienden hasta la superficie.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sein Erfolg basiert auf seiner Fähigkeit, sich während der letzten dreißig Jahre zum Lancia Fashion City zu entwickeln.
ES
Su éxito reside en la capacidad de evolucionar en estos treinta años, convirtiéndose en el Fashion City Car Lancia.
ES
Sachgebiete:
auto media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
All diese Partner waren mehr als zwei Jahre lang aktiv, um diese Kiste mit ihren drei Peripheriegeräten zu entwickeln:
EUR
Todos los colaboradores se han movilizado durante más de dos años para poner a punto la caja y sus tres accesorios:
EUR
Sachgebiete:
verlag radio auto
Korpustyp:
Webseite
Seine weltweit führenden Lösungen verändern die Art und Weise, Produkte zu entwickeln, zu produzieren und zu warten.
Sus soluciones líderes transforman la manera en que se diseñan, fabrican y soportan productos.
Sachgebiete:
controlling auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Elektronik Werks-Teams müssen die Standard-Magneti Marelli Zündbox nutzen, dürfen dabei aber ihre eigene Software entwickeln und einsetzen.
Electrónica Será obligado utilizar la centralita Magneti Marelli estándar, pero el equipo podrá emplear su propio software.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto media
Korpustyp:
Webseite
Bei Armstrong entwickeln wir Deckenprodukte, die von der Herstellung bis zur Nutzung und Wiederverwertung umweltfreundlich & gesund für den Menschen sind.
ES
En Armstrong diseñamos productos para techos que son seguros y sanos para los humanos y el medioambiente, desde su fabricacion hasta su uso y reutilización.
ES
Sachgebiete:
marketing oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Sie erwarten daher von Ihren Lieferanten, dass sie zuverlässige und exakt passende technische Lösungen für Sie entwickeln.
ES
Es por ello que usted espera que sus proveedores le aporten propuestas de soluciones técnicas fiables y personalizadas.
ES
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
Deshalb durchläuft jeder neue Reifen, den wir entwickeln, nicht weniger als 50 Härtetests zur Beurteilung der wesentlichen Leistungskriterien.
Esta es la razón por la cual cada nuevo neumático que diseñamos debe superar un mínimo de 50 exigentes pruebas para evaluar criterios clave de rendimiento.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche und dänische Pioniere entwickeln die ersten wirtschaftlich arbeitenden Windkraftanlagen, die der Windindustrie zum industriellen und technologischen Durchbruch verhelfen.
Pioneros alemanes y daneses desarrollaron los primeros aerogeneradores rentables económicamente, que llevaron a una revolución de la energía eólica, tanto en el aspecto industrial como en el tecnológico.
Sachgebiete:
oekologie auto meteo
Korpustyp:
Webseite
Erhöhte Funktionalität und Leistungsfähigkeit bei gleichzeitiger Vereinfachung der Installation erfordern komplexere Komponenten, die sich zunehmend zu integrierten Systemen entwickeln.
La funcionalidad y capacidad aumentadas con una simplificación simultánea de la instalación requieren componentes más complejos que además evolucionen en sistemas integrados.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das höhere Management kooperiert eng mit seinen Mitarbeitern und arbeitet kontinuierlich daran, ein Betriebsklima der Zusammenarbeit zu entwickeln.
La dirección cuida y se preocupa por sus colaboradores y trabaja continuamente para mantener una buena atmósfera de trabajo en equipo.
Sachgebiete:
e-commerce auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie produzieren und verkaufen Ihre Gravurartikel zu Anfang halbtags und entwickeln sich langsam in Richtung einer Ganztagsbesch臟tigung.
El grabado, permite producir y vender artículos trabajando al principio a media jornada, y luego evolucionar rápidamente hacia el trabajo a tiempo completo.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Für fast 100 verschiedene feste Biomassen konzipieren, entwickeln und fertigen wir effiziente Anlagen von 1 bis 30 MWth.
Para los casi 100 tipos distintos de biomasa sólida concebimos, diseñamos y fabricamos plantas eficientes con una potencia de entre 1 y 30 MWt. Y mejor todavía:
Sachgebiete:
geografie oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Um Fortschritte zu erzielen, Ideen zu entwickeln, zu testen und aus Fehlern zu lernen brauchen wir immer neue Herausforderungen.
ES
Para avanzar, concebir ideas, probar, fracasar y aprender: necesitamos afrontar nuevos retos.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto media
Korpustyp:
Webseite
Führen Sie neue Systeme ein und entwickeln Sie kreative Lösungen, um die Effizienz unserer Organisation konsequent zu verbessern.
ES
Implementa nuevos sistemas y diseña soluciones creativas para mejorar congruentemente la eficiencia de nuestra organización.
ES
Sachgebiete:
controlling auto handel
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln auch Produkte, die positive Auswirkungen haben, beispielsweise Farben und Lacke, die den Energieverbrauch senken oder antibakteriell sind.
ES
Hemos desarrollado fórmulas que ofrecen este tipo de beneficios como la pintura plástica Alpha Sanoprotex.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Durch die Auswertung präziser Daten und mithilfe intelligenter Analysen konnte das Unternehmen schnell und nachhaltig kostengünstige Lösungen entwickeln.
Mediante el aprovechamiento de datos precisos y análisis inteligentes, la empresa pudo generar soluciones rentables de manera rápida y consistente.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto astronomie
Korpustyp:
Webseite
Sein Erfolg basiert auf seiner Fähigkeit, sich während der letzten dreißig Jahre zum Lancia Fashion City Car zu entwickeln.
Su éxito reside en la capacidad de evolucionar en estos treinta años, convirtiéndose en el Fashion City Car Lancia.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Unsere Produkte und Lösungen entwickeln sich rasant, der globalisierte Markt stellt neue Anforderungen, ist schneller und komplexer.
Nuestros productos y soluciones evolucionan a gran ritmo en un mercado globalizado que aumenta rápidamente su complejidad e impone nuevas exigencias.
Sachgebiete:
controlling geografie auto
Korpustyp:
Webseite
Wir geben Ihnen die Möglichkeit, sich in einem international tätigen Unternehmen weiter zu entwickeln und die Dinge engagiert mit zu gestalten.
DE
Le damos la posibilidad de crecer en una empresa activa en el mercado internacional y de incorporarse con compromiso.
DE
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
Es war ein herausfordernder und aufschlussreicher Prozess, der uns geholfen hat, einen Standard zu entwickeln, auf den alle Beteiligten stolz sein können.“
Este ha sido un proceso desafiante e iluminador a la vez, y nos ha ayudado a generar estándares de los cuales todos nuestros grupos de interés pueden estar orgullosos.”
Sachgebiete:
auto media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
In der fischer group von jeher selbstverständlich, sämtliche Verfahren und Maschinen innerhalb der Gruppe zu entwickeln, sie immer wieder zu verbessern und zu erneuern.
En fischer group es natural, desde siempre, que todos los procedimientos y todas las máquinas sean desarrollados, mejorados y renovados dentro del grupo.
Sachgebiete:
verlag auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Darum ist es in der fischer group von jeher selbstverständlich, sämtliche Verfahren und Maschinen innerhalb der Gruppe zu entwickeln, sie immer wieder zu verbessern und zu erneuern.
Es por ello que para fischer group es natural, desde siempre, que todos los procedimientos y todas las máquinas sean desarrollados, mejorados y renovados dentro del grupo.
Sachgebiete:
verlag auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Kupferindustrie pflegt, mit KME an vorderster Front, außerdem den kontinuierlichen Dialog mit den Hauptanwendern, um Verwendungsmöglichkeiten von stets fortschrittlicheren und zukunftsorientierten Kupferprodukten zu entwickeln.
La industria del cobre, con KME en primera línea, está además comprometida en un diálogo continuo con los principales usuarios para estudiar modalidades de uso de los productos de cobre cada vez más avanzadas y adecuarse a las exigencias del futuro.
Sachgebiete:
marketing unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Mit über 50 Jahren Erfahrung und bestens ausgebildeten Mitarbeitern ist es für uns wichtig, einen zukunftsorientierten Weg zu gehen und uns stetig weiter zu entwickeln.
Con más de 50 años de experiencia y personal altamente calificado, miramos al futuro y nos esforzamos por mejorar tanto nuestros productos como a nosotros mismos.
Sachgebiete:
rechnungswesen auto ressorts
Korpustyp:
Webseite
Deshalb entwickeln wir unsere Produkte mit umweltfreundlicheren, sichereren Materialien, um den Einsatz dieser schädlichen Stoffe einzuschränken oder ganz darauf zu verzichten.
Nosotros diseñamos nuestros productos con materiales más seguros y sin este tipo de sustancias tóxicas.
Sachgebiete:
oekologie auto foto
Korpustyp:
Webseite
Daher entwickeln wir bei Optoma Produkte mit einer langen Lebensdauer, mit so wenigen Baustoffen wie möglich, versenden sie unter Verwendung eines Minimums an Verpackungsmaterial und ohne Schadstoffe.
ES
Esto es por lo que en Optoma diseñamos nuestros productos para tener una larga vida de uso, usando menos materiales, envíos, asegurando el mínimo embalaje y estando libres de muchas sustancias tóxicas.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Spieler erforschen eine vielfältige Fantasyspielwelt, erwerben Fertigkeiten, entwickeln individuell gestaltete Charaktere und treten in Kopf-an-Kopf-Gildenkämpfen gegen andere Spieler aus aller Welt an.
Los jugadores exploran un impresionante mundo de fantasía, consiguen habilidades, crean sus propios personajes y compiten en batallas de clanes contra jugadores de cualquier rincón del planeta.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
BSD Consulting wurde von Nestlé Chile beauftragt, einen Wesentlichkeitstest durchzuführen und ein System für die Einbindung der zentralen Stakeholder zu entwickeln.
Nestlé Chile, compañía líder del sector alimentario, encargó a BSD Consulting un estudio de materialidad, así como la creación de un sistema para conseguir el involucramiento de sus grupos de interés claves.
Sachgebiete:
controlling auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Kundenspezifische Designlösungen Unsere Ingenieure können Sie bei der Entwicklung der effizientesten Lösung für Ihre Anwendung unterstützen und das für Ihre Anforderungen optimal geeignete Verbindungselement-Design entwickeln.
Diseños Hechos a la Medida Nuestros ingenieros pueden ayudarle a encontrar la solución más eficaz para su aplicación, y el diseño de la fijación adecuada para satisfacer sus necesidades.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Durch unsere Forschungs- und Innovationsaktivitäten können wir den Kunden Lösungen für ihre speziellen Anforderungen bieten, entwickeln neue Technologien für die Maschinenherstellung und sichern die Wettbewerbsfähigkeit unserer Kunden.
Mediante el trabajo de investigación y la innovación damos respuesta a las necesidades de los clientes, dando lugar a nuevas tecnologías para la producción de máquinas y a soluciones competitivas para nuestros clientes.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
iWeb mit Sitz in Kanada nutzt Open-Source-Software in Kombination mit Intel® Architektur, um im Supertempo kostengünstige, zuverlässige und skalierbare Lösungen für die Internet-Hostinfrastruktur zu entwickeln.
Al optimizar el software de código abierto desplegado en la arquitectura Intel®, iWeb basada en Canadá, crea rápidamente soluciones de infraestructura para hosting de internet asequibles, fiables y escalables.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Die höheren gesetzlichen Anforderungen an Gesundheits- und Arbeitsschutz bezüglich der Verwendung von gesundheitsschädlichen Bestandteilen haben AMPCO METAL veranlasst, diese Legierung zu entwickeln.
AMPCO METAL ha desarrollado esta aleación para ayudar a aquellos clientes que enfrentan normas sanitarias y de seguridad relativas al empleo de sustancias nocivas en los países en que operan.
Sachgebiete:
auto chemie technik
Korpustyp:
Webseite
Mithilfe von Materials Studio entwickeln Forscher vieler Branchen leistungsfähigere Materialien aller Art, wie z. B. Pharmazeutika, Katalysatoren, Polymere, Verbundwerkstoffe, Metalle und Legierungen, Batterien und Brennstoffzellen.
Mediante Materials Studio, los investigadores de distintos sectores diseñan materiales de todos los tipos con un mejor rendimiento, incluidos productos farmacéuticos, catalizadores, polímeros y materiales compuestos, metales y aleaciones, baterías y pilas de combustible, etc.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Im Bestreben uns so nachhaltig wie möglich zu entwickeln, wissen wir, dass wir noch mehr bewirken können, wenn wir unsere Partner ermuntern unserem Bespiel zu folgen.
En nuestro esfuerzo por desarrollarnos en la forma más sostenible posible, sabemos que podemos hacer que la diferencia sea aún mayor si alentamos a nuestros socios a seguir nuestro ejemplo.
Sachgebiete:
geografie auto handel
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln Öfen mit einer langen Lebensdauer, die weniger Energie verbrauchen und Brot produzieren, welches für die Menge der verwendeten Backgrundstoffe ein größeres Volumen beinhaltet.
Diseñamos hornos que duran más, utilizan menos energía y producen más pan con los ingredientes utilizados.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto bau
Korpustyp:
Webseite
Mit unserer jahrelangen Erfahrung und unseren hochentwickelten Systemen können wir für unsere Kunden mit fundierten Hintergrundinformationen maßgeschneiderte Lösungen entwickeln, die sich gut integrieren lassen.
Tenemos años de experiencia ayudando a nuestros clientes a encontrar soluciones que les resulten convenientes, y sistemas sofisticados para proporcionarles datos que les permitan tomar decisiones documentadas.
Sachgebiete:
auto raumfahrt weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Für jedes mechanische Teil in einem Fahrzeug gibt es spezialisierte Lieferanten, die diese Teile in enger Zusammenarbeit mit den Fahrzeugherstellern entwickeln, produzieren und gleichermaßen in den Reparaturmarkt liefern.
Para cada componente mecánico en un vehículo, hay proveedores especializados que trabajan en estrecha colaboración con el fabricante del vehículo.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Unabhängig vom Niveau unseres Energieverbrauchs müssen wir die durch bestehenden Produktionsprozesse verursachte Verschmutzung einschränken, unseren Verbrauch senken und beständige, zuverlässige und saubere Formen alternativer Energien entwickeln.
ES
Independientemente de nuestro nivel de consumo de energía, debemos limitar el grado de contaminación creada con los procesos de la fabricación, reducir nuestro consumo y desarrollarnos constantemente, de forma fiable y con limpias formas de energía alternativa.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Wir studieren und Entwickeln, Dank der Mischung aus Erfahrung und Berechnungen in mathematischen Simulationen, Werkzeuglösungen und Technologien die von dem Kunden benötigt werden.
Aquí estudiamos y diseñamos, gracias a la mezcla de experiencia y cálculos de simulaciones matemáticas, las soluciones de utillaje que necesita cada tecnología y cliente.
Sachgebiete:
marketing oekonomie auto
Korpustyp:
Webseite
Aus diesem Grund entwickeln wir hochwertige Produkte für die Automobilbranche sowie für die Bereiche Luftfahrt, Marine, Outdoor und Sport, die ein wesentlicher Bestandteil des Lebens unserer Kunden sind.
Ser una empresa sólida en la creación de productos de alta calidad para el sector de la automoción, la aviación, el marítimo y las actividades al aire libre y deportivas, una parte esencial en las vidas de nuestros clientes.
Sachgebiete:
auto finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
ColorConsulting S.r.l. (www.colorconsulting.it) wurde 2001 im italienischen Saronno gegründet, um optimale Farbmanagement- und –regelungslösungen für den italienischen Druckmarkt zu erforschen und zu entwickeln.
ColorConsulting s.r.l. (www.colorconsulting.it) se fundó en Saronno (Italia) en 2001 con el fin de investigar y ofrecer las mejores soluciones de gestión y control del color en el mercado italiano de la impresión.
Sachgebiete:
verlag auto typografie
Korpustyp:
Webseite
Durch die weltweite Nähe zu Kunden und Märkten bieten wir maßgeschneiderte Produkte und entwickeln diese in enger Zusammenarbeit mit unseren Partnern kontinuierlich weiter.
Gracias a la proximidad a los clientes y mercados de todo el mundo, podemos ofrecer productos hechos a medida y mejorarlos continuamente en estrecha colaboración con nuestros socios.
Sachgebiete:
marketing auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Die wachsende Nachfrage nach Kontrollsystemen auf Flughäfen veranlasste CEIA, Durchgangs-Metalldetektoren und tragbare Detektoren zu entwickeln, mit denen Waffen an Personen aufgefunden werden können.
Las crecientes exigencias de seguridad en los puestos de control aeroportuarios induce a CEIA a idear Detectores de Metales de paso y portátiles para la localización de armas en las personas.
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie auto
Korpustyp:
Webseite
So waren wir der erste Hersteller, der 1997 einen Blauen Engel erhielt - und wir entwickeln unsere Systeme natürlich auch in Bezug auf ihre Umwelteigenschaften kontinuierlich weiter.
ES
“Ya en 1997 fuimos el primer fabricante del sector en recibir una certificación Blue Angel. Desde entonces, hemos continuado diseñando equipos multifunción cada vez más respetuosos con el medio ambiente.
ES
Sachgebiete:
verlag auto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Seit mehreren Jahren arbeiten wir kontinuierlich daran unsere Managementsysteme zu verbessern und weiter zu entwickeln, um sie an das EFQM-Modell für Business Excellence anzupassen.
ES
Desde hace varios años estamos trabajando para adaptar nuestros sistemas al modelo EFQM de excelencia en la gestión.
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
NVIDIA tut sich mit Blizzard Entertainment zusammen, um World of Warcraft in 3D-Grafik herauszubringen. Das gewaltige Multiplayer-Onlinespiel wird sich später zum beliebtesten Videospiel der Welt entwickeln.
ES
NVIDIA colabora con Blizzard Entertainment para la publicación de World of Warcraft con gráficos 3D. Esta aventura de rol multijugador online se convierte en la más popular del mundo.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Da die Erhaltung der Natur seit jeher einen wichtigen Stellenwert in der Unternehmensphilosophie von RIKA einnimmt, entwickeln wir unsere Technologien kontinuierlich in Richtung Verbrauchs- und Emissionsreduktion weiter.
AT
La conservación de la naturaleza ha tenido desde siempre un importante valor en la filosofía empresarial de RIKA. Por ello, concebimos siempre nuestras tecnologías para que contribuyan a la reducción tanto de consumo como de emisiones.
AT
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Weltweit betreiben wir fünf FuE-Zentren, die dazu bestimmt sind, neue Technologien zu entwickeln, die Ihnen dabei helfen sollen, genau das zu erreichen.
ES
Además contamos con centros de I+D dedicados a la creación de nuevas técnicas que le ayuden a lograr sus objetivos.
ES
Sachgebiete:
auto technik chemie
Korpustyp:
Webseite
Produktlinien entwickeln sich schnell, Konstruktionszyklen werden immer kürzer und der Markt fordert innovative Geräte, die nicht nur funktionell und langlebig, sondern auch ästhetisch ansprechend sind.
Las líneas de producto evolucionan con rapidez, los ciclos de diseño se acortan cada vez más y el mercado demanda dispositivos innovadores que sean funcionales, duraderos y estéticamente agradables.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite