Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Danielson hat sich darauf spezialisiert, gemeinsam mit seinen Kunden individuelle Komplettlösungen zu entwickeln.
Danielson se ha especializado en el trabajo con los clientes para desarrollar soluciones personalizadas.
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
DIPROTEX bemüht sich stets, keramisch gebundene Schleifscheiben besserer Qualität und Leistung zu entwickeln, um den verschiedensten Anforderungen der Industrie gerecht zu werden.
Diprotex se compromete ha hacer el máximo para desarrollar productos cerámicos de alta calidad y rendimiento para satisfacer todas las necesidades de la industria.
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
sich entwickeln
desarrollarse
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
SCHOTT ziele vielmehr auf den High-End-Markt ab, „wir können mit unserem Know-how und unseren Qualitätsprodukten die chinesische Pharmaindustrie unterstützen, sich international zu entwickeln, und ihr damit den Zugang zu den Weltmärkten eröffnen“.
Añade que, antes al contrario, el objetivo de SCHOTT es el mercado de gama alta. “Con nuestro ‘Know how’ y nuestros productos de calidad podemos ayudar a la industria farmacéutica china a desarrollarse internacionalmente y a abrirse camino a los mercados mundiales”.
Sachgebiete:
controlling oekonomie auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So stellen wir uns jeden Tag neuen Herausforderungen und entwickeln qualitativ hochwertige Produkte für unsere Kunden rund um den Globus.
Así, cada día nos planteamos nuevos retos y desarrollamos productos de la máxima calidad para nuestros clientes de todo el mundo.
Sachgebiete:
controlling transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln eine partnerschaftliche Beziehung zu unseren Lieferanten, um Produktqualität, Sicherheit und charakteristische Eigenschaften zu verbessern.
Reconocemos y desarrollamos la colaboración con nuestros proveedores para mejorar la calidad, seguridad y características de los productos.
Sachgebiete:
controlling auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Einen weiteren Beitrag zur Wettbewerbsfähigkeit leisten wir mit innovativen Produkten, die wir, gemeinsam mit Partnern, gezielt für die Bedürfnisse Ihrer Werkstätten entwickeln.
Ofrecemos otra contribución a la competitividad con ayuda de productos innovadores, que desarrollamos junto con nuestros socios de forma específica para satisfacer las necesidades de su taller.
Sachgebiete:
e-commerce auto handel
Korpustyp:
Webseite
Daher ist es für uns umso wichtiger, sichere Produkte zu entwickeln, welche zum Einen eine lange Haltbarkeit (Hitzebeständigkeit, Druckbeständigkeit) und zum Andern eine platzsparende und innovative Lösung für individuelle Anwendungsfälle darstellen.
Por este motivo desarrollamos, por un lado, productos seguros altamente resistentes (resistencia a las altas temperaturas y presiones), y por otro, soluciones innovadoras que economizan el espacio para cada uno de los casos de aplicación.
Sachgebiete:
elektrotechnik auto technik
Korpustyp:
Webseite
In unseren Unternehmenssitzen und Produktionseinheiten in Bangalore (Indien) entwerfen, entwickeln und produzieren wir vollständige Filtersysteme, darunter Lufteinlasssysteme, Luftansaugkrümmer, Kraftstofffiltersysteme für Diesel- & Benzinmotoren, Belüftungssysteme für Kurbelgehäuse usw.
En nuestras unidades centrales y de fabricación en Bangalore (India) diseñamos, desarrollamos y suministramos sistemas de filtración integral, tales como Sistemas de Toma de Aire, Colectores de Admisión de Aire, Sistemas de Filtración de Combustible Gasolina y Diésel, Sistemas de Ventilación de Cárter, etc.
Sachgebiete:
marketing nautik auto
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus entwickeln und bauen wir seit über 20 Jahren Heliostaten und haben Dish-Stirling-Systeme in Saudi Arabien, Deutschland, Spanien, Italien, Frankreich und Indien geplant und realisiert.
Además, desde hace más de 20 años desarrollamos y construimos helioestaciones y hemos planificado e instalado sistemas de disco Stirling en Arabia Saudí, Alemania, España, Italia, Francia e India.
Sachgebiete:
oekologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Auf dieser Grundlage entwickeln wir Produkte, die es unseren Kunden ermöglichen, kostensparend zu arbeiten, und so letztendlich die Rentabilität ihrer Unternehmen zu verbessern.
Basándonos en nuestra visión, desarrollamos productos con los cuales nuestros clientes pueden trabajar de forma económica para mejorar la rentabilidad de sus empresas.
Sachgebiete:
e-commerce auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Sprechen Sie mit uns - wir entwickeln den Trainingsplan auf Wunsch gemeinsam mit Ihnen.
Hable con nosotros. Si lo desea desarrollamos un plan de entrenamiento en común con usted.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Seit über 65 Jahren entwickeln und produzieren wir in Crailsheim (Deutschland) hochwertige Funksysteme mit dem Gütesiegel „made by HBC“!
Desde hace más de 65 años desarrollamos y fabricamos equipos de radiocontrol de alta calidad con el sello de calidad “made by HBC”.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln und fertigen jede wichtige Komponente unserer Laser-Systeme selbst, von der Schneidmaschine bis zum Resonator und der Steuerungseinheit.
Nosotros mismos desarrollamos y producimos todos los componentes importantes de nuestros sistemas de láser, desde la cortadora hasta el resonador y la unidad de control.
Sachgebiete:
auto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gemeinsam mit dem lokalen staatlichen Energieunternehmen, Gas y Petróleo del Neuquén S.A. (GyP), will Wintershall den Block untersuchen und wenn möglich weiter entwickeln.
Conjuntamente con las empresas estatales locales, Gas y Petróleo del Neuquén S.A. (GyP), Wintershall planea analizar el bloque y en lo posible continuar con su desarrollo.
Sachgebiete:
oekologie auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Das Unternehmen Ein hohes Maß an Pioniergeist, das permanente Bestreben, bestehende Produkte, Abläufe und Verfahren zu verbessern und neue zu entwickeln, sichert dem hoch motivierten Demmeler Team stetig steigendes Wachstum.
La empresa Un gran espíritu emprendedor, el esfuerzo incansable de nuestro equipo, nuestros productos ya conocidos en el mercado, la mejora y el nuevo desarrollo de procesos y métodos, son los elementos que aseguran el contínuo crecimiento del motivado equipo de Demmeler.
Sachgebiete:
marketing rechnungswesen auto
Korpustyp:
Webseite
Atotech hat sich dazu verpflichtet, innovative und nachhaltige Technologien zu entwickeln und zu implementieren, die es unseren Kunden ermöglichen Produktionskosten zu minimieren, ihren ökologischen Fußabdruck zu verringern und ihre Effizienz zu verbessern.
Atotech está comprometido en el desarrollo e implantación de tecnologías innovadoras y sostenibles que permiten a nuestros clientes minimizar los costos de producción, reducir el impacto medioambiental y mejorar la productividad.
Sachgebiete:
auto technik chemie
Korpustyp:
Webseite
Unsere Philosophie ist es, Neuigkeiten auf der Spur zu bleiben und diese durch Forschung und Innovation konstant weiter zu entwickeln, was uns ermöglicht hat, zur Weltspitze der Lieferanten technologischer Lösungen für das Sandstrahlen und das Lackieren zu gehören.
Nuestra filosofía está basada en el seguimiento de las novedades y el desarrollo constante, así como en las innovaciones y la investigación, que nos permite posicionarnos a la cabeza de los distribuidores de soluciones tecnológicas en el área del chorro de arena y pinturas lacadas.
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Professoren und wissenschaftliche Mitarbeiter forschen und entwickeln beispielsweise in den Bereichen Mikroelektronik, Steuerungs- und Regelungstechnik, Mobilfunk sowie Satellitennavigation, Optoelektronik und Softwaretechnologie.
El cuerpo docente y los asistentes científicos llevan a cabo actividades de investigación y desarrollo en las áreas de microelectrónica, ingeniería de control, comunicaciones móviles y navegación por satélite, optoelectrónica y tecnología de software.
Sachgebiete:
verlag auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Durch diese Entwicklung und die damit verbundene wachsende Anzahl an Windenergieanlagen weltweit entwickeln sich Service und Ersatzteilmanagement zu einem immer größeren Geschäftsfeld.
Este desarrollo y el creciente número de instalaciones eólicas influye en el desarrollo de servicios y la gestión de piezas de repuestos y lo convierte en un área de negocios importante.
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
Mit dieser langjährigen Erfahrung engagiert sich EBARA Tag für Tag um anspruchsvolle Produkte zu entwickeln, die nicht nur die Bedürfnisse der Kunden weltweit befriedigen, sondern möglichst auch künftige Anforderungen des Marktes vorwegnehmen.
gracias a este recorrido, EBARA está diariamente comprometida con el desarrollo de productos y sistemas sofisticados para responder a las necesidades de sus clientes, siendo capaz de anticipar las exigencias del mercado mundial.
Sachgebiete:
verlag controlling auto
Korpustyp:
Webseite
Der 1. Platz beim Industriepreis 2013 bestätigt die von Zwiehoff – Zweiwegfahrzeuge eingeschlagene Strategie, neben dem bestehenden Produktportfolio ökologische und zukunftsweisende Produkte zu entwickeln.
El 1er lugar en el premio de la industria de 2013 confirma a G. Zwiehoff en su estrategia emprendida con el desarrollo de las máquinas biviales además de la cartera de productos existentes.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto media
Korpustyp:
Webseite
Unabhängig davon, ob Sie mit bewährten Schichten unmittelbare Erfolge erzielen oder gemeinsam mit uns innovative Lösungen entwickeln wollen, bietet Ihnen Oerlikon Balzers das Geschäftsmodell, das sich optimal in Ihre Wertschöpfungskette einfügt:
Tanto si su objetivo es obtener el éxito inmediato con recubrimientos cuyas ventajas están ya contrastadas o el desarrollo conjunto de soluciones innovadoras, Oerlikon Balzers puede ofrecerle un modelo empresarial que se ajuste totalmente a su cadena de creación de valor.
Sachgebiete:
auto raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Für Lely ist diese Kooperation eindeutig Teil seiner Strategie, nachhaltige Anwendungen für die Landwirtschaft zu entwickeln.
Para Lely, esta cooperación es un paso claro en su estrategia para el desarrollo de aplicaciones sostenibles en el sector de la agricultura.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation marketing auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere Spezialisten entwickeln einen individuellen, auf Ihre Umgebung zugeschnittenen Implementierungsplan. Dies garantiert Ihnen während der gesamten Lebensdauer der Lösung Leistung, Sicherheit und Rendite auf höchstem Niveau.
Nuestros especialistas desarrollan un plan de implementación personalizado adaptado a su entorno, lo que le garantiza los máximos niveles de rendimiento, seguridad y rentabilidad de la inversión a lo largo del ciclo de vida de la solución.
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling auto
Korpustyp:
Webseite
Hier entwickeln sie neue Produkte und Rezepturen und erproben neue Technologien und Rohstoffe.
Es en ese escenario donde se desarrollan nuestros nuevos productos y recetas, donde se prueban las nuevas tecnologías y materias primas.
Sachgebiete:
verlag astrologie auto
Korpustyp:
Webseite
Im Vergleich zu dieser Prüfung haben die 35 Millimeter großen Körner rund die dreifache Masse und entwickeln nahezu die vierfache Bewegungsenergie.
En comparación los granizos de 35mm de grosor triplican en masa los anteriores y desarrollan una fuerza de movimiento casi cuatro veces más intensa.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Fachleute prüfen nicht nur Module und Komponenten, sondern entwickeln auch neue Testmethoden, arbeiten an Forschungs- und Entwicklungsvorhaben zur Nutzung von Sonnenenergie mit und begleiten international den Aufbau von Solarkraftwerken.
Los expertos prueban no sólo módulos y componentes, sino también desarrollan nuevos métodos de pruebas, trabajan en proyectos de investigación y desarrollo sobre el uso de la energía solar y apoyan proyectos de construccíon de plantas de energia solar.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Maschinenbauer entwickeln, konstruieren und fertigen unterschiedlichste Produkte, die sich in allen Bereichen der Wirtschaft wiederfinden:
Los ingenieros mecánicos desarrollan, proyectan y fabrican productos de lo más diverso que encontramos en todos los sectores económicos:
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Unsere Forscher entwickeln für die Anwendung in verschiedensten Branchen neue Entwürfe und Konzepte – von der intelligenten Komponente bis zum integrierten System.
Nuestros investigadores desarrollan nuevas ideas y conceptos para aplicaciones en los sectores más diversos – desde componentes inteligentes hasta sistemas integrados.
Sachgebiete:
verlag auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Ziel der Partnerschaft ist es, durch gemeinsame Anstrengungen den Standort Ostbayern im Bereich der IT-Sicherheit bundesweit zu profilieren und somit die Marktchancen der Ostbayerischen Unternehmen, die IT-Sicherheitsprodukte und -dienstleistungen entwickeln, produzieren, einsetzen oder vermarkten, zu stärken.
El objetivo de la asociación es aumentar la visibilidad de Baviera Oriental a nivel nacional dentro del sector de la seguridad TIC mediante esfuerzos conjuntos y fortalecer así las posibilidades en el mercado de las empresas de Baviera Oriental que desarrollan, fabrican, emplean o comercializan productos y servicios de seguridad TIC.
Sachgebiete:
controlling verwaltung auto
Korpustyp:
Webseite
Insgesamt sieben Unternehmen sowie die beiden Regensburger Hochschulen bündeln Kompetenz aus allen Bereichen der Logistik-Kette und entwickeln zusammen neue Lösungen und innovative Produkte.
En total siete empresas y las dos universidades de Regensburg reúnen competencias de todas las áreas de la cadena logística y juntas desarrollan nuevas soluciones y productos innovadores.
Sachgebiete:
controlling verwaltung auto
Korpustyp:
Webseite
TDI- und TSI-Motoren lieben es, bei 30 km/h im dritten Gang zu fahren – sie entwickeln schon bei 2.000 U/min erstaunliche Durchzugskraft.
Los motores TDI y TSI aman ir en tercera cuando circulan a 30 km/h, pues a 2.000 rpm desarrollan una gran fuerza de arrastre.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
300 Mitarbeiter entwickeln, projektieren und montieren in Waldmössingen bei Schramberg Bearbeitungszentren und Zubehör.
En Waldmössingen, cerca de Schramberg, 300 trabajadores desarrollan, planifican y montan centros de mecanizado y accesorios.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wissenschaftler entwickeln zur Zeit in Italien ein Roboter-Pferd, das sich auch dorthin wagt, wo es für Menschen zu gefährlich wäre.
Científicos italianos están desarrollando un caballo robótico que llegará a lugares que ningún humano se atreve a pisar.
Sachgebiete:
auto raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
Röhlig nutzte diese Phase, um sein Netzwerk weiter zu entwickeln.
Röhlig aprovechó esta fase para seguir desarrollando su red.
Sachgebiete:
oekonomie auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Seit über 50 Jahren entwickeln, fertigen und installieren wir Anlagen zur Herstellung von Wellpappe - überall auf der Welt.
Llevamos más de 50 años desarrollando, fabricando e instalando plantas para la fabricación de cartón ondulado en todos los rincones del mundo.
Sachgebiete:
e-commerce auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
HASCO wird auch weiterhin in engem Kontakt mit dem Kunden innovative und zuverlässige Standards für die Produktion von Kunststoffartikeln entwickeln, um im Wettbewerb den entscheidenden Schritt voraus zu sein.
HASCO también seguirá desarrollando en estrecho contacto con sus clientes innovadores y fiables estándares para la producción de artículos de plástico con objeto de estar siempre decisivamente por delante de la competencia.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sie entwickeln das erste bemannte Flugzeug, das nur mit Sonnenenergie die Erde umrunden soll.
Ambos están desarrollando el primer avión pilotado capaz de dar la vuelta al mundo utilizando la energía solar como único combustible.
Sachgebiete:
tourismus auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Unser Anspruch ist es, auch weiterhin zukunftsfähige Mobilitätskonzepte für Schiene und Straße zu entwickeln.
Nuestra pretensión también es continuar desarrollando conceptos de movilidad por carretera y por vías ferroviarias preparados para el futuro.
Sachgebiete:
verlag auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
In diesem dynamischen Umfeld werden deutsche Unternehmen auch weiterhin Innovationstreiber in der Speicher- und Netztechnik sein und kosteneffiziente Lösungen für eine regenerative Energieversorgung entwickeln.
En este entorno dinámico, las empresas alemanas seguirán siendo impulsores de las innovaciones en materia de tecnología de almacenamiento y de red y seguirán desarrollando soluciones rentables para un suministro energético regenerativo.
Sachgebiete:
oekologie tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
www.ge.com. GE Energy vernetzt weltweit Menschen und Ideen, um moderne Energietechnologien für eine sauberere und produktivere Welt zu entwickeln.
GE Energy conecta personas e ideas en todo el mundo para crear tecnologías avanzadas que suministren energía a un mundo más limpio y productivo.
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
Innovative Ideen, gestützt durch Beobachtung des Logistikalltags und Expertenwissen, inspirieren Crown, hochwertige Gabelstapler und Technologien zu entwickeln, die es unseren Kunden ermöglichen …
La innovación, apoyada en la observación del mundo real y el análisis de expertos, inspira a Crown a crear carretillas elevadoras de calidad superior y una tecnología que permite a nuestros clientes…
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
„Indem wir ein Umfeld schaffen, das Menschen motiviert und ihnen ein Gefühl der Verbundenheit und Leidenschaft gegenüber ihrer Arbeit gibt, können wir unser Potenzial besser ausschöpfen und innovative Produkte entwickeln, die in der Welt einen echten Unterschied machen.“
“Al promover un entorno en el que las personas se sienten motivadas, comprometidas y apasionadas por su trabajo, somos más capaces de alcanzar nuestro potencial y crear productos innovadores que realmente representen un cambio en el mundo”.
Sachgebiete:
marketing auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Mit unserem interdisziplinären Know-how und erfahrenen Spezialisten entwickeln wir mit Ihnen partnerschaftlich maßgeschneiderte Lösungen.
Gracias a nuestro patrimonio científico interdisciplinario y nuestros experimentados especialistas, podemos crear ―en colaboración con ustedes― soluciones hechas a la medida.
Sachgebiete:
e-commerce auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Neue Schnittstelle eröffnet Partnern die Möglichkeit, clevere Apps zu entwickeln
La nueva interfaz abre nuevas oportunidades a los partners para crear aplicaciones de conducción más inteligentes
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Unser Engagement zielt darauf ab, Technologien zu entwickeln, die Ressourcen schonen und das Miteinander von Mensch und Umwelt kontinuierlich verbessern.
Nuestro compromiso está dirigido a crear tecnología que opere en armonía con la naturaleza, mejorando constantemente la relación del hombre con el medioambiente.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Unsere Ingenieure entwickeln Systeme, die den sich ständig wechselnden und anspruchsvollen Anforderungen gerecht werden.
Nuestro equipo de ingeniería desarrolla sistemas que responden a las especificaciones más exigentes y variables.
Sachgebiete:
tourismus auto technik
Korpustyp:
Webseite
1989 Das zentrale F&E-Labor von GoldStar und Lucky Chemical entwickeln gemeinsam ihre Technologie zur Herstellung von Solarzellen GoldStar Industrial Systems errichtet Photovoltaik-Kraftwerke
1989 El laboratorio central de I+D de GoldStar y Lucky Chemical desarrolla su tecnología de fabricación de células solares GoldStar Industrial Systems establece plantas de energía fotovoltaica.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Menschen bei Roto fragen sich das immer wieder und entwickeln richtungsweisende Lösungen.
La gente de Roto siempre se lo pregunta y desarrolla soluciones orientadas a estas necesidades.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr gartenbau auto
Korpustyp:
Webseite
Für die Automobil- und die Luft- und Raumfahrt-Industrie erproben wir beständig innovative Lösungen und entwickeln Präzisions-Druckluft-Strahlanlagen, bestimmt für die Hersteller und für Wartungsfirmen im Bereich von Automobil- und Luftfahrt-Komponenten (Triebwerksteile, strukturelle Sektionen, Fahrwerke und Tragflächen).
Para la industria automovilística siempre se buscan soluciones innovadoras y se desarrolla un equipo de chorro de arena muy específico que está hecha para la producción y mantenimiento de los componenetes de la industria automovilística y aeronáutica (piezas del motor, elementos estructurales, bajos de aviones, paneles para alas de avión).
Sachgebiete:
e-commerce auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deren Mitglieder entwickeln eine vielseitige Händlerbasis und bieten Möglichkeiten zum Networking.
La afiliación desarrolla una base de proveedores diversa y ofrece oportunidades de establecer contactos.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
PELLENC hat auf die neuesten Entwicklungen in der Luftfahrttechnologien zurückgegriffen, um eine robuste, geräuscharme und leistungsfähige Turbine zu entwickeln.
PELLENC se inspiró en la aeronáutica puntera para diseñar una turbina resistente, silenciosa y eficaz.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
So wie wir immer haltbarere Produkte entwickeln, so ergreifen wir auch Maßnahmen, um den Fußabdruck am Lebensende unserer Produkte zu verbessern.
Además de diseñar productos cada vez más sostenibles, también tomamos medidas para mejorar la huella medioambiental al final de la vida útil de los mismos.
Sachgebiete:
oekonomie auto politik
Korpustyp:
Webseite
KME ist in der Lage, unterschiedliche Formen für verschiedene Anlagetypen zu entwickeln und herzustellen.
KME está en disposición de diseñar y fabricar lingoteras individuales o conjuntos completos de lingoteras y accesorios según los requisitos del cliente.
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
Erfahren Sie, wie Konstrukteure und Fertigungsingenieure mit der Autodesk Product Design Suite bessere Produkte leichter und in kürzerer Zeit entwickeln.
Vea cómo los profesionales del diseño y la manufactura utilizan Autodesk Product Design Suite para diseñar y ofrecer mejores productos de forma más fácil y rápida.
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Um die Effizienz in der Niederlassung sowie die Mitarbeiterzufriedenheit zu steigern, taten er und Luke Reynolds, Teamleiter, sich mit einem Maschinenzulieferer aus Minneapolis, Minnesota, USA, zusammen, um einen innovativen Verpackungsroboter zu entwickeln, der die Mitarbeiter bei der Verpackung unterstützen sollte.
Decididos a mejorar la eficiencia de la planta y la satisfacción de los empleados, él y Luke Reynolds, líder del equipo, se unieron a un proveedor de maquinaria de Minneapolis, Minnesota, para diseñar un innovador robot de empaque que pudiera ayudar a los empleados a cargo del embolsado.
Sachgebiete:
auto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Netzwerke knüpfen und Menschen aus unterschiedlichen Bereichen motivieren, ihre Ideen mit Festo zu entwickeln
Establecer redes y motivar a personas de distintos sectores para que desarrollen sus ideas con Festo
Sachgebiete:
marketing auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Hohe Treibstoffpreise und die stärkere Gewichtung von Umweltfragen haben die Hersteller dazu geführt, neue, leichtere Werkstoffe zu entwickeln, mit denen sie effizientere Luftfahrzeuge bauen können.
El alto precio del carburante y la creciente atención prestada al medio ambiente han dado lugar a que los fabricantes desarrollen nuevos materiales ligeros para construir aeronaves de manera responsable y eficaz.
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ob es sich um den klassischen Bereich der Haus- oder Elektrotechnik handelt oder um ganz individuelle Bäder- und Thermenbautechniken – unsere Ingenieure entwickeln für Sie das optimale Konzept.
Tanto si se trata del ámbito clásico de la domótica o la electrotécnica o de técnicas de construcción de baños y termas totalmente individualizadas – nuestros ingenieros desarrollarán el concepto óptimo para usted.
Sachgebiete:
film verlag auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit Lösungen von Microsoft kann Ihr Team Anwendungen unter Windows oder Linux schneller entwickeln, testen und flexibel in der Cloud oder lokal bereitstellen.
Las soluciones de Microsoft permiten que su equipo desarrolle, pruebe e implemente las aplicaciones más rápido, ya sea en Windows o en Linux, con la flexibilidad de implementar en forma local o en la nube.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
85 weitere Verwendungsbeispiele mit "entwickeln"
1802 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Land Rover wird auch weiterhin innovative Fahrzeugkonzepte entwickeln.
Land Rover seguirá estando al frente del diseño avanzado:
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ziel ist es, Systemlösungen für organische LEDs (OLED) zu entwickeln.
La meta consiste en unas soluciones de sistema para los LEDs orgánicos (OLED).
Sachgebiete:
astrologie auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln auch für Ihre Aufgabe gern eine maßgeschneiderte Lösung.
Con mucho gusto desarrollaremos también para sus necesidades una solución a medida.
Sachgebiete:
verlag auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der CA Forschungsteil innerhalb des BigStorage Projekts fokussiert sich darauf, nachhaltigere Energiesysteme zu entwickeln.
El ámbito de investigación de CA dentro del proyecto BigStorage se centrará en el diseño de sistemas energéticos más sostenibles.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gemeinsam mit Atlas entwickeln Eichholz und seine Kollegen den Filter ständig weiter.
Eichholz y sus compañeros están mejorando continuamente el filtro junto con Atlas.
Sachgebiete:
auto foto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Seit 1993 entwickeln wir Produkte mit geringem Energieverbrauch und wenden – soweit möglich – nachhaltige, umweltfreundliche Produktionsverfahren an.
Desde 1993, hemos desarrollado productos teniendo presente un bajo consumo energético y hemos adoptado, en la medida de lo posible, prácticas de producción ecológicas.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Seit über 30 Jahren entwickeln schlaich bergermann und partner Komponenten und Systeme für solarthermische Kraftwerke.
Desde hace más de 30 años, schlaich bergermann und partner fabrica componentes y sistemas para centrales termosolares.
Sachgebiete:
oekologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Kleinwind KWEA entwickeln sich mehr und mehr zu einer Alternative für die selbstständige und autarke Stromproduktion.
Energía minieólica Los aerogeneradores pequeños son cada vez más una alternativa para la producción de electricidad de forma autónoma y autosuficiente.
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung auto
Korpustyp:
Webseite
Karriere - Wir bei Thule entwickeln und produzieren Produkte für Menschen, die ein aktives Leben führen.
Carreras - En Thule, diseñamos y fabricamos productos para personas que viven su vida de manera activa.
Sachgebiete:
auto internet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wir bei Thule entwickeln und produzieren Produkte für Menschen, die ein aktives Leben führen.
En Thule, diseñamos y fabricamos productos para personas que viven su vida de manera activa.
Sachgebiete:
auto internet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
?Unsere Blumen sind dadurch farbintensiver und entwickeln sich schneller und kräftiger.?
"Gracias a este material, nuestras flores tienen un color más intenso y se forman con más rapidez y fuerza."
Sachgebiete:
tourismus gartenbau auto
Korpustyp:
Webseite
BQ hilft Menschen dabei, Technologie zu verstehen und selbst zu entwickeln.
Su objetivo es ayudar a las personas a entender la tecnología, animarles a utilizarla e inspirarles a crearla.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Dazu entwickeln wir leistungsfähige Datenlogger sowie Monitoring-Software und konzipieren Komplettsysteme für die Wind- und Solarmessung.
Con este fin hemos desarrollado el data logger y el software necesario para monitorizar para las mediciones eólicas y solares.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Dadurch wird der Fahrer daran erinnert, einen sichereren und kraftstoffsparenderen Fahrstil zu entwickeln.
Esta información recuerda al conductor que debe conducir de una forma más segura y que además le permita ahorrar combustible.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Diese komplexe Strategie entwickeln die Lernalgorithmen des Greifers selbstständig – ganz ohne weitere Programmierung.
De la compleja estrategia de resolución se ocupan los algoritmos de aprendizaje de la pinza de forma independiente, sin ningún tipo de programación adicional.
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Die Verfahren entwickeln sich schnell weiter und erfordern eine wissenschaftliche Arbeitsweise um sie sinnvoll zu beherrschen.
Los métodos evolucionan con rapidez y requieren un procedimiento de trabajo científico para dominarlos de forma apropiada.
Sachgebiete:
controlling auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Nur dank Schallplatte und CD konnte sich beispielsweise die Musikindustrie entwickeln.
La industria de la música no habría sido lo mismo sin los discos de vinilo y los CD, por ejemplo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
IBM und die Nature Conservancy entwickeln innovative, webbasierte Tools für das Management von Flusseinzugsgebieten.
IBM y la organización The Nature Conservancy han creado herramientas Web avanzadas para la gestión de las cuencas fluviales.
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Gemeinsam mit unseren Kunden entworfen, um ein funktionell und ästhetisch perfektes E.G.O.-Produkt zu entwickeln
Diseñados en colaboración con nuestros clientes para conseguir un producto funcional y estético
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Wir folgen damit auch unserer Unternehmensphilosophie, wichtige Kerntechnologien selbst zu entwickeln.“
Así también somos fieles a nuestra filosofía de empresa desarrolladora de tecnologías clave por cuenta propia”.
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Hierfür entwickeln unsere Experten zusammen mit Forschungseinrichtungen und Partnern die Zellen ständig weiter.
Y nuestros expertos trabajan conjuntamente con institutos de investigación y otros socios para mejorarlas contínuamente.
Sachgebiete:
auto chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deshalb sollte jedes Unternehmen und jede Kommune ein Bewusstsein für die Emissionen entwickeln, die sie erzeugen.
Por ello, es lógico que todas las empresas o colectividades tengan interés en saber qué nivel de emisiones generan.
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus entwickeln wir neue Technologien für noch sparsamere Antriebssysteme für heute und morgen.
Además, también estamos trabajando en nuevas tecnologías con las que obtener soluciones más eficientes para los trenes motrices de hoy y de mañana.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Better Packaging mit MULTIVAC - gerne entwickeln wir eine Lösung für Ihr Produkt.
Contáctenos, con gusto desarrollaremos una solución de envasado para su producto.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Wir verstehen Kundenanforderungen und entwickeln integrierte Lösungen, die sich aus klassenbesten Produkten verschiedener Hersteller zusammensetzen.
Se comprenden las necesidades del cliente y se propone una solución integrada que consiste en, posiblemente, los mejores productos en su clase de distintos fabricantes.
Sachgebiete:
radio auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Elektronik Werks-Teams müssen die Standard-Magneti Marelli Zündbox nutzen, dürfen dabei aber ihre eigene Software entwickeln und einsetzen.
Electrónica Será obligado utilizar la centralita Magneti Marelli estándar, pero el equipo podrá emplear su propio software.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto media
Korpustyp:
Webseite
Seine weltweit führenden Lösungen verändern die Art und Weise, Produkte zu entwickeln, zu produzieren und zu warten.
Sus soluciones líderes transforman la manera en que se diseñan, fabrican y soportan productos.
Sachgebiete:
controlling auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Für fast 100 verschiedene feste Biomassen konzipieren, entwickeln und fertigen wir effiziente Anlagen von 1 bis 30 MWth.
Para los casi 100 tipos distintos de biomasa sólida concebimos, diseñamos y fabricamos plantas eficientes con una potencia de entre 1 y 30 MWt. Y mejor todavía:
Sachgebiete:
geografie oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
Das höhere Management kooperiert eng mit seinen Mitarbeitern und arbeitet kontinuierlich daran, ein Betriebsklima der Zusammenarbeit zu entwickeln.
La dirección cuida y se preocupa por sus colaboradores y trabaja continuamente para mantener una buena atmósfera de trabajo en equipo.
Sachgebiete:
e-commerce auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie produzieren und verkaufen Ihre Gravurartikel zu Anfang halbtags und entwickeln sich langsam in Richtung einer Ganztagsbesch臟tigung.
El grabado, permite producir y vender artículos trabajando al principio a media jornada, y luego evolucionar rápidamente hacia el trabajo a tiempo completo.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Durch die Auswertung präziser Daten und mithilfe intelligenter Analysen konnte das Unternehmen schnell und nachhaltig kostengünstige Lösungen entwickeln.
Mediante el aprovechamiento de datos precisos y análisis inteligentes, la empresa pudo generar soluciones rentables de manera rápida y consistente.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto astronomie
Korpustyp:
Webseite
Und diese Innovation hilft uns dabei Fahrzeuge zu entwickeln, die sicherer und intelligenter sind und somit den Alltag komfortabler gestalten.
Nos ayuda a fabricar vehículos más seguros y elegantes, diseñados pensando en las personas y en su vida diaria.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Wenn wir Lösungen zur Optimierung der Sicherheit unserer Dienste entwickeln, geben wir diese weiter, damit sie allen zugutekommen.
Cuando creamos tecnología para hacer que nuestros servicios sean más seguros, la compartimos para el beneficio de todos los usuarios.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche und dänische Pioniere entwickeln die ersten wirtschaftlich arbeitenden Windkraftanlagen, die der Windindustrie zum industriellen und technologischen Durchbruch verhelfen.
Pioneros alemanes y daneses desarrollaron los primeros aerogeneradores rentables económicamente, que llevaron a una revolución de la energía eólica, tanto en el aspecto industrial como en el tecnológico.
Sachgebiete:
oekologie auto meteo
Korpustyp:
Webseite
Erhöhte Funktionalität und Leistungsfähigkeit bei gleichzeitiger Vereinfachung der Installation erfordern komplexere Komponenten, die sich zunehmend zu integrierten Systemen entwickeln.
La funcionalidad y capacidad aumentadas con una simplificación simultánea de la instalación requieren componentes más complejos que además evolucionen en sistemas integrados.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ingenieure entwickeln Geräte und Produkte, die in der Lage sind, ohne Eingriff des Menschen eigenständig Entscheidungen zu treffen.
Los ingenieros han desarrollado aparatos y productos que son capaces de tomar decisiones por sí mismos, sin intervención del ser humano.
Sachgebiete:
marketing auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Gemeinsam mit Ihnen entwickeln wir ein auf Ihre Anforderungen zugeschnittenes Konzept, das Ihnen die praxisnahe Ausbildung auf aktuellem Industrieniveau ermöglicht.
Desarrollaremos junto con usted un concepto de formación profesional adaptado a sus exigencias, lo que le permitirá llevar a cabo una formación orientada a la práctica y a un nivel industrial de alta tecnología.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Namhafte französische Investoren im Gebiet der erneuerbaren Energien haben das Unternehmen gekauft, um es seinem Potential entsprechend entwickeln zu können.
Inversores franceses de renombre en el campo de las energías renovables han adquirido la empresa para desarrollarla a la medida de su potencial.
Sachgebiete:
oeffentliches auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
iWeb mit Sitz in Kanada nutzt Open-Source-Software in Kombination mit Intel® Architektur, um im Supertempo kostengünstige, zuverlässige und skalierbare Lösungen für die Internet-Hostinfrastruktur zu entwickeln.
Al optimizar el software de código abierto desplegado en la arquitectura Intel®, iWeb basada en Canadá, crea rápidamente soluciones de infraestructura para hosting de internet asequibles, fiables y escalables.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Mithilfe von Materials Studio entwickeln Forscher vieler Branchen leistungsfähigere Materialien aller Art, wie z. B. Pharmazeutika, Katalysatoren, Polymere, Verbundwerkstoffe, Metalle und Legierungen, Batterien und Brennstoffzellen.
Mediante Materials Studio, los investigadores de distintos sectores diseñan materiales de todos los tipos con un mejor rendimiento, incluidos productos farmacéuticos, catalizadores, polímeros y materiales compuestos, metales y aleaciones, baterías y pilas de combustible, etc.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Aus diesem Grund entwickeln wir hochwertige Produkte für die Automobilbranche sowie für die Bereiche Luftfahrt, Marine, Outdoor und Sport, die ein wesentlicher Bestandteil des Lebens unserer Kunden sind.
Ser una empresa sólida en la creación de productos de alta calidad para el sector de la automoción, la aviación, el marítimo y las actividades al aire libre y deportivas, una parte esencial en las vidas de nuestros clientes.
Sachgebiete:
auto finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
ColorConsulting S.r.l. (www.colorconsulting.it) wurde 2001 im italienischen Saronno gegründet, um optimale Farbmanagement- und –regelungslösungen für den italienischen Druckmarkt zu erforschen und zu entwickeln.
ColorConsulting s.r.l. (www.colorconsulting.it) se fundó en Saronno (Italia) en 2001 con el fin de investigar y ofrecer las mejores soluciones de gestión y control del color en el mercado italiano de la impresión.
Sachgebiete:
verlag auto typografie
Korpustyp:
Webseite
Durch die weltweite Nähe zu Kunden und Märkten bieten wir maßgeschneiderte Produkte und entwickeln diese in enger Zusammenarbeit mit unseren Partnern kontinuierlich weiter.
Gracias a la proximidad a los clientes y mercados de todo el mundo, podemos ofrecer productos hechos a medida y mejorarlos continuamente en estrecha colaboración con nuestros socios.
Sachgebiete:
marketing auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Wir studieren und Entwickeln, Dank der Mischung aus Erfahrung und Berechnungen in mathematischen Simulationen, Werkzeuglösungen und Technologien die von dem Kunden benötigt werden.
Aquí estudiamos y diseñamos, gracias a la mezcla de experiencia y cálculos de simulaciones matemáticas, las soluciones de utillaje que necesita cada tecnología y cliente.
Sachgebiete:
marketing oekonomie auto
Korpustyp:
Webseite
Die höheren gesetzlichen Anforderungen an Gesundheits- und Arbeitsschutz bezüglich der Verwendung von gesundheitsschädlichen Bestandteilen haben AMPCO METAL veranlasst, diese Legierung zu entwickeln.
AMPCO METAL ha desarrollado esta aleación para ayudar a aquellos clientes que enfrentan normas sanitarias y de seguridad relativas al empleo de sustancias nocivas en los países en que operan.
Sachgebiete:
auto chemie technik
Korpustyp:
Webseite
BSD Consulting wurde von Nestlé Chile beauftragt, einen Wesentlichkeitstest durchzuführen und ein System für die Einbindung der zentralen Stakeholder zu entwickeln.
Nestlé Chile, compañía líder del sector alimentario, encargó a BSD Consulting un estudio de materialidad, así como la creación de un sistema para conseguir el involucramiento de sus grupos de interés claves.
Sachgebiete:
controlling auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Durch unsere Forschungs- und Innovationsaktivitäten können wir den Kunden Lösungen für ihre speziellen Anforderungen bieten, entwickeln neue Technologien für die Maschinenherstellung und sichern die Wettbewerbsfähigkeit unserer Kunden.
Mediante el trabajo de investigación y la innovación damos respuesta a las necesidades de los clientes, dando lugar a nuevas tecnologías para la producción de máquinas y a soluciones competitivas para nuestros clientes.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Für jedes mechanische Teil in einem Fahrzeug gibt es spezialisierte Lieferanten, die diese Teile in enger Zusammenarbeit mit den Fahrzeugherstellern entwickeln, produzieren und gleichermaßen in den Reparaturmarkt liefern.
Para cada componente mecánico en un vehículo, hay proveedores especializados que trabajan en estrecha colaboración con el fabricante del vehículo.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Mit unserer jahrelangen Erfahrung und unseren hochentwickelten Systemen können wir für unsere Kunden mit fundierten Hintergrundinformationen maßgeschneiderte Lösungen entwickeln, die sich gut integrieren lassen.
Tenemos años de experiencia ayudando a nuestros clientes a encontrar soluciones que les resulten convenientes, y sistemas sofisticados para proporcionarles datos que les permitan tomar decisiones documentadas.
Sachgebiete:
auto raumfahrt weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Als Pionier einer neuen Sorte Motorenöl machte sich CC Wakefield nun daran, eine neue Methode zu entwickeln, um Kunden auf das Produkt aufmerksam zu machen:
Después de liderar un nuevo tipo de lubricante de motor, CC Wakefield fue pionero a la hora de implantar un nuevo método para dar a conocer el producto a los clientes:
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Der besonders herausfordernde Charakter der World Rally Championship liefert das ultimative Testgelände, um die Stärke von Castrol EDGE zu entwickeln und zu demonstrieren.
El carácter excepcionalmente desafiante del Campeonato Mundial de Rally nos brinda el terreno de prueba ideal para explotar y demostrar la resistencia de Castrol EDGE. CASTROL Y SKODA:
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Kundenspezifische Designlösungen Unsere Ingenieure können Sie bei der Entwicklung der effizientesten Lösung für Ihre Anwendung unterstützen und das für Ihre Anforderungen optimal geeignete Verbindungselement-Design entwickeln.
Diseños Hechos a la Medida Nuestros ingenieros pueden ayudarle a encontrar la solución más eficaz para su aplicación, y el diseño de la fijación adecuada para satisfacer sus necesidades.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Wir entwickeln Öfen mit einer langen Lebensdauer, die weniger Energie verbrauchen und Brot produzieren, welches für die Menge der verwendeten Backgrundstoffe ein größeres Volumen beinhaltet.
Diseñamos hornos que duran más, utilizan menos energía y producen más pan con los ingredientes utilizados.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto bau
Korpustyp:
Webseite
In der fischer group von jeher selbstverständlich, sämtliche Verfahren und Maschinen innerhalb der Gruppe zu entwickeln, sie immer wieder zu verbessern und zu erneuern.
En fischer group es natural, desde siempre, que todos los procedimientos y todas las máquinas sean desarrollados, mejorados y renovados dentro del grupo.
Sachgebiete:
verlag auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Darum ist es in der fischer group von jeher selbstverständlich, sämtliche Verfahren und Maschinen innerhalb der Gruppe zu entwickeln, sie immer wieder zu verbessern und zu erneuern.
Es por ello que para fischer group es natural, desde siempre, que todos los procedimientos y todas las máquinas sean desarrollados, mejorados y renovados dentro del grupo.
Sachgebiete:
verlag auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deshalb entwickeln wir unsere Produkte mit umweltfreundlicheren, sichereren Materialien, um den Einsatz dieser schädlichen Stoffe einzuschränken oder ganz darauf zu verzichten.
Nosotros diseñamos nuestros productos con materiales más seguros y sin este tipo de sustancias tóxicas.
Sachgebiete:
oekologie auto foto
Korpustyp:
Webseite
Im Bestreben uns so nachhaltig wie möglich zu entwickeln, wissen wir, dass wir noch mehr bewirken können, wenn wir unsere Partner ermuntern unserem Bespiel zu folgen.
En nuestro esfuerzo por desarrollarnos en la forma más sostenible posible, sabemos que podemos hacer que la diferencia sea aún mayor si alentamos a nuestros socios a seguir nuestro ejemplo.
Sachgebiete:
geografie auto handel
Korpustyp:
Webseite
Die Kupferindustrie pflegt, mit KME an vorderster Front, außerdem den kontinuierlichen Dialog mit den Hauptanwendern, um Verwendungsmöglichkeiten von stets fortschrittlicheren und zukunftsorientierten Kupferprodukten zu entwickeln.
La industria del cobre, con KME en primera línea, está además comprometida en un diálogo continuo con los principales usuarios para estudiar modalidades de uso de los productos de cobre cada vez más avanzadas y adecuarse a las exigencias del futuro.
Sachgebiete:
marketing unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Spieler erforschen eine vielfältige Fantasyspielwelt, erwerben Fertigkeiten, entwickeln individuell gestaltete Charaktere und treten in Kopf-an-Kopf-Gildenkämpfen gegen andere Spieler aus aller Welt an.
Los jugadores exploran un impresionante mundo de fantasía, consiguen habilidades, crean sus propios personajes y compiten en batallas de clanes contra jugadores de cualquier rincón del planeta.
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Wir möchten ein beständiges Unternehmen sein. Aus diesem Grund entwickeln wir hochwertige Produkte für die Automobilbranche sowie für die Bereiche Luftfahrt, Marine, Outdoor und Sport, die ein wesentlicher Bestandteil des Lebens unserer Kunden sind.
Ser una empresa sólida en la creación de productos de alta calidad para el sector automotor, de aviación, marítimo y las actividades al aire libre y deportivas, una parte esencial en las vidas de nuestros clientes.
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Wir haben das nötige Wissen und die Erfahrung, um Systeme zu entwickeln, die diese lebenswichtigen Elemente effizient und intelligent verteilen. Auf eine Art und Weise, die überzeugend anders ist und der Gesellschaft noch weit in der Zukunft dienen wird.
Tenemos el conocimiento y la experiencia para proporcionar sistemas que distribuyan estos elementos vitales en forma eficiente e inteligente, en una manera muy diferente y que continuará proporcionando servicios a la sociedad en el largo plazo.
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
1994 haben wir einen mutigen Schritt gewagt: Wir haben unsere Zulieferer vor die Herausforderung gestellt, Materialien zu entwickeln, die bei der Herstellung ohne Erdöl auskommen. Die Nylonhersteller allerdings sagten uns, dass es unmöglich wäre, dieses Material zu recyceln.
En 1994 realizamos una atrevida declaración de intenciones y retamos a nuestros proveedores para que crearan materiales que corten la dependencia del petróleo, pero los inventores del nailon nos dijeron que era imposible reciclarlo.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Ausgehend von einem Entwurf oder einem Modell entwickeln wir für Sie ein umfassendes Fertigungskonzept von der Gießform über die verschiedenen Bearbeitungsprozesse in der Gießerei, der Fertigung, der Oberflächenbehandlung und der Montage bis hin zum fertigen Teil.
A partir de un plano de pieza o de un modelo, proponemos la realización que va desde el molde hasta la pieza terminada, pasando por la fundición, el mecanizado, el tratamiento de superficies y el ensamblaje.
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
150 Jahre wird das Unternehmen alt, von dem sich Gründer Adam Opel 1862 sicherlich nicht hätte träumen lassen, dass es sich einmal zu einem der größten Autohersteller Europas entwickeln würde.
En 1862, el fundador, Adam Opel, difícilmente podía imaginarse que un día su firma sería un uno de los mayores fabricantes de automóviles de Europa.
Sachgebiete:
transport-verkehr auto politik
Korpustyp:
Webseite
In 26 spezialisierten Werken in Europa, Nordamerika und Asien entwickeln und produzieren mehr als 6.000 Mitarbeiter hochwertige Tore, Türen, Zargen und Antriebe für den Einsatz in privaten und gewerblich genutzten Immobilien.
En fábricas altamente especializadas se fabrican puertas, cercos y automatismos en Europa, América del Norte y Asia.
Sachgebiete:
verlag auto bau
Korpustyp:
Webseite
?Durch die Lichtdurchlässigkeit von 91 Prozent wachsen die Pflanzen schneller, entwickeln schönere Farben und sind resistenter ? das können wir im direkten Vergleich zu Pflanzen aus unseren Gewächshäusern sehen, die mit anderen Materialien gebaut sind.?
"Gracias a una transparencia del 91 por ciento, las plantas crecen con más rapidez, forman colores más bonitos y son más resistentes: esto resulta evidente si se las compara directamente con las plantas de los invernaderos que hemos construido con otros materiales."
Sachgebiete:
auto gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Der Trend zum Einsatz von Blechen mit komplexeren Eigenschaften verlangt von der Automobilindustrie, ein besseres Verständnis für die Auswirkungen dieser Eigenschaften auf die Robustheit der Umformung zu entwickeln. Dazu bietet AutoForm-Sigma eine optimale Unterstützung.
Para la industria de automoción en general, la tendencia a emplear chapas con propiedades más complejas requiere un mejor entendimiento del efecto de estas propiedades en la robustez del estampado – AutoForm-Sigma ayuda a proporcionarlo.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Unser eigenes Labor bedeutet für einen Kunden, dass er Zeit und Geld spart wenn wir eine Ausrüstung für ihn planen und entwickeln, die mit dem maximalen Effekt in seine Produktionslinie integriert werden soll.
Nuestros propios laboratorios significan para el cliente un ahorro de tiempo y dinero en cuanto al diseño de su equipo para alcanzar el efecto óptimo en su proceso de trabajo.
Sachgebiete:
auto ressorts technik
Korpustyp:
Webseite
Abgestimmt auf Ihre Anwendung entwickeln wir für Sie auf Basis einer Analyse aller Einsatzdaten entsprechende, individuell gefertigte Diamantstifte – mit entsprechender Körnung, variabler Abmessung und der passenden Konzentration des Schleifmittels.
Adaptadas a su aplicación le fabricamos puntas de diamante individualmente producidas en base a un análisis de todos los datos operativos – con la granulación adecuada, medidas variables y la concentracion apropiada del material abrasivo.
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Seitdem konnte sie neue Kompetenzen in Bezug auf ihr Kerngeschäft entwickeln und die Synergien ihrer Tochtergesellschaften und ihrem Netz verstärken, um industrieller Gesamtbetreuer zu werden und ihre Aktivitäten in der ganzen Welt auszubreiten:
Nuestra empresa ha desarrollado nuevas competencias en relación con su oficio de basa, y reforzar las sinergias de sus filiales y de su red para ser ensemblier industrial y extender nuestras actividades en todo el mundo :
Sachgebiete:
controlling marketing auto
Korpustyp:
Webseite
Berücksichtigt man das enorme Gewicht der Werkstücke, die auf dieser Maschine bearbeitet werden, konnten wir bei Danobat einen automatischen Lösungsansatz für die Steuerung und den Gewichtsausgleich der Werkstücke entwickeln und den Bedienpersonen zusätzliche Sicherheit beim Betrieb dieser Vertikal-Drehmaschine bieten.
Teniendo en cuenta el peso de las piezas que se tornean de estas dimensiones, en Danobat hemos desarrollado una solución automática para el control y equilibrado de las piezas, dando así una seguridad extra a los operarios que van a utilizar este torno vertical.
Sachgebiete:
auto raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Wir möchten ein beständiges Unternehmen sein. Aus diesem Grund entwickeln wir hochwertige Produkte für die Automobilbranche sowie für die Bereiche Luftfahrt, Marine, Outdoor und Sport, die ein wesentlicher Bestandteil des Lebens unserer Kunden sind.
Ser una empresa sólida en la creación de productos de alta calidad para el sector de la automoción, la aviación, el marítimo y las actividades al aire libre y deportivas, una parte esencial en las vidas de nuestros clientes.
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Als einer der weltweit führenden Anbieter im Bereich der Navigation entwickeln wir hochwertige Produkte für die Automobilbranche sowie für die Bereiche Luftfahrt, Marine, Outdoor und Sport, die ein wesentlicher Bestandteil des Lebens unserer Kunden sind.
Como proveedor líder en navegación, estamos comprometidos con la realización de productos de alta calidad para el sector de la automoción, la aviación, el marítimo y las actividades al aire libre y deportivas, una parte esencial en las vidas de nuestros clientes.
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ein weiteres Gemeinschaftsprojekt unter Beteiligung von Bayer MaterialScience ist Solar Impulse – das kühne Unterfangen der Schweizer Luftfahrtpioniere Bertrand Piccard und André Borschberg. Sie entwickeln das erste bemannte Flugzeug, das 2015 nur mit Sonnenenergie die Erde umrunden soll.
Otro proyecto en el que participa también Bayer MaterialScience es Solar Impulse, una valiente aventura emprendida por los suizos Bertrand Piccard y André Borschberg, pioneros de la aviación que han creado el primer avión tripulado que dará la vuelta al mundo en el año 2015 impulsado solamente por energía solar.
Sachgebiete:
verlag auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Vom Trainer und den sportlichen Betreuern bis hin zu den Technikern bei Fischer, die alles daran setzen, das perfekte Setup zu entwickeln: Mit aufeinander abgestimmten Technologien und Materialien in Ski und Schuh, Bindung und Stock.
Desde los entrenadores y equipod e ingenieros de Fischer han desarrollado un equipo perfecto de material Race con tecnologías para los esquís, botas, fijaciones y bastones.
Sachgebiete:
sport auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Nur nach gründlicher Untersuchung der Wirkung, die durch die Ausrichtung der Faser in verschiedenen Bereichen des Rahmens, gelingt es, einen biegesteifen Rahmen zu entwickeln, der selbst bei Straßenunebenheiten und Erschütterungen noch geschmeidig ist.
Una estructura de cuadro rígida en torsión pero sensible a la flexión, es el resultado de un estudio sobre el efecto proporcionado por la orientación de las fibras en las diferentes partes del cuadro.
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Dadurch qualifizieren sich die Lumination™ LED-Leuchten für das GE ecomagination Portfolio. Es ist Bestandteil unserer Verpflichtung, innovative Lösungen zu entwickeln, die einen Beitrag zu einer umweltfreundlicheren, sichereren und wettbewerbsfähigeren Energieversorgung in der Zukunft leisten.
Las luminarias Lumination™ LED están calificadas por GE's ecomagination portfolio, parte de un mayor compromiso de GE para imaginar y construir soluciones innovadoras para los retos ambientales de hoy mientras conduce al crecimiento económico.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Bei NETZSCH Mastermix treffen Sie auf Ingenieure mit besonderen Fachkenntnissen und Erfahrung in der Konstruktion von Weltklasse-Anlagen, die mit den neuesten Technologien gut vertraut sind und die bestmögliche Lösung für Ihre Aufgabe entwickeln.
En NETZSCH Mastermix contamos con ingenieros con conocimientos especializados y experiencia diseñando plantas a nivel mundial, que están al día de las últimas tecnologías y proporcionan las soluciones más optimas para los desafíos de ingenieria que se proponen.
Sachgebiete:
marketing auto technik
Korpustyp:
Webseite
Auf den Hundertstelmillimeter genau und mit mehr als 30 Jahren Erfahrung in der Halbleiterindustrie produzieren wir an unseren Produktionsstandorten in Japan und USA exakt nach Herstellernorm oder entwickeln Ihre Komponenten weiter.
Con una precisión a la centésima de milímetro y más de 30 años de experiencia en la industria de semiconductores producimos componentes que se adaptan exactamente a la norma OEM o perfeccionamos sus componentes en nuestras plantas de producción en Japón y EE.UU.
Sachgebiete:
elektrotechnik auto technik
Korpustyp:
Webseite
150 Jahre wird das Unternehmen alt, von dem sich Gründer Adam Opel 1862 sicherlich nicht hätte träumen lassen, dass es sich einmal zu einem der größten Autohersteller Europas entwickeln würde…
La compañía cumple su 150 Aniversario. En 1862, el fundador, Adam Opel, difícilmente podía imaginarse que un día su firma sería uno de los mayores fabricantes de automóviles de Europa…
Sachgebiete:
radio auto media
Korpustyp:
Webseite
Estudio Villanueva wurde von der Vereinigung der Familienbetriebe in Kastilien-La Mancha damit beauftragt für den Kongress eine neue Website-Applikation zu entwickeln, mit Hilfe derer sich die User der Kongress-Homepage direkt in die diversen sozialen Netzwerke wie z.B. Facebook, Linkedin, Twitter, Flickr etc. schalten können.
Estudio Villanueva ha sido elegido por la Asociación de la Empresa Familiar de Castilla La Mancha para realizar la aplicación Web de este encuentro cuyo proyecto, por su temática, ha sido dotado de las últimas tecnologías de conexión con las distintas redes sociales como Facebook, Linkedin, Twitter, Flickr etc.
Sachgebiete:
verlag auto internet
Korpustyp:
Webseite
Mit einer soliden F+E+I-Grundlage bei Industrias Tapla S.L. entwickeln und produzieren wir globale Lösungen rund um Beflockung, die alle den Anforderungen unserer Kunden gerecht werden. Dabei bieten wir Serviceleistungen und Produkte mit einem hohen Qualitätsstandard an und verpflichten uns, die Umweltauswirkungen aus unserer Tätigkeit jederzeit vorzubeugen und zu minimieren.
Con una sólida base en I+D+i, en Industrias Tapla S.L, diseñamos y fabricamos soluciones flocadas globales, destinadas todas ellas a satisfacer las necesidades de nuestros clientes, ofreciendo servicios y productos con un alto estándar de calidad, comprometiéndonos en todo momento a prevenir y minimizar el impacto ambiental de nuestras actividades.
Sachgebiete:
oekonomie rechnungswesen auto
Korpustyp:
Webseite
Wir beteiligen uns als strategischer Partner an der Herstellung von wesentlichen Autombil-Komponenten, wir entwickeln ständig neue Verfahren und Technologien im Bereich der Behandlung von metallischen Oberflächen, und wir sind Hersteller von Maschinen für den Einsatz in zahlreichen Phasen des Fertigungsprozesses.
Participamos como socio estratégico en la producción de las piezas principales de vehículos, también aparecemos como reveladores de procedimientos y de tecnologías para el tratamiento de las superficies de acero, y también como surtidor de máquinas para ciertas fases del tratamiento.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Fertigstellung des ERP Oracle Enterprise One- Informationssystems (Sales Force Automation, Customer Relationship Management, Supply Chain Management, Computerisierung der Filialen), mit dem Ziel, den Kunden in den Mittelpunkt zu stellen und die Vision 2000-Normen zu einem wesentlichen Verwaltungswerkzeug des Unternehmens zu entwickeln
Finalización de la implantación del sistema informático con la introducción del software ERP Oracle Enterprise One (Sales Force Automation, Customer Relationship Management, Supply Chain Management, informatización de las empresas controladas) a fin de situar al cliente en el centro de la attención haciendo Vision 2000 instrumento de gestión esencial para la empresa.
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
Die Transportmanager wollen ihre Fahrzeuge sauber halten, um das Image ihrer auf dem Fahrzeug als Logo abgebildeten Marke zu schützen, während die Berufskraftfahrer einen gewissen Stolz für ihr Fahrzeug entwickeln, in dem sie den größten Teil der Woche arbeiten und leben.
Los directores de transporte necesitaban que sus vehículos estuvieran limpios para proteger la imagen de la marca mostrada en el lateral de sus camiones, mientras que los conductores comerciales mostraban preocupación por sus vehículos, en los que se desplazan y viven durante la semana.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite