linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
eu 7 de 5 com 4 org 3
TLD Spanisch
eu 7 com 5 de 4 org 3
Korpustyp
Sachgebiete
[ oeffentliches ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
erfahren descubrir 661 . . . .
[ADJ/ADV]
erfahren . experto 179 . . .
[Weiteres]
erfahren . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

erfahren conocer 336 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "erfahren"

1971 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erfahren Sie mehr über unsere Partnerlabore auf:
Aprenda más acerca de nuestros laboratorios asociados:
Sachgebiete: oeffentliches e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Hier erfahren Sie mehr über unsere Publikationen über Nicaragua. DE
Infórmase aquí sobre nuestras publicaciones de Alemania. DE
Sachgebiete: verlag oeffentliches weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Jeyes Parthiban ist erfahrener Bankmanager in Salem/Südindien.
Jeyes Parthiban es un alto gerente en un banco en Salem, al sur de la India.
Sachgebiete: oeffentliches astrologie politik    Korpustyp: Webseite
Hier können Sie mehr über J 2450 erfahren.
Lea más sobre SAE J2450 aquí.
Sachgebiete: oeffentliches geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
wenn eine Person aufgrund ihrer Rasse oder ethnischen Herkunft in einer vergleichbaren Situation eine weniger günstige Behandlung als eine andere Person erfährt, erfahren hat oder erfahren würde. ES
existirá cuando una persona sea tratada de manera menos favorable de lo que sea, haya sido o vaya a ser tratada otra en situación comparable. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
sie liegt vor, wenn eine Person in einer vergleichbaren Situation eine weniger günstige Behandlung erfährt, als eine andere Person erfährt, erfahren hat oder erfahren würde. ES
discriminación causada cuando una persona es, ha sido o puede ser tratada de manera menos favorable que otra en situación análoga. ES
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Insgesamt erfahren Teilzeitarbeitnehmer schlechte psychologische Arbeitsbedingungen, begrenzte sozio-ökonomische Integration und einen eklatanten Mangel an Aufstiegschancen. ES
En general, los trabajadores a tiempo parcial experimentan deficientes condiciones psicológicas en el trabajo, una limitada integración socioeconómica y una falta de oportunidades de desarrollo profesional. ES
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Erfahren Sie alles über die Kalkulation, die Investitionen und die Überprüfung dieses Programms.
Infórmese completamente sobre el cálculo, las inversiones y la verificación de este programa.
Sachgebiete: luftfahrt oeffentliches finanzen    Korpustyp: Webseite
Unsere Übersetzer sind fachlich erfahrene Berufsübersetzer und übersetzen nur in ihre Muttersprache.
Que nuestros traductores son especialistas profesionales y traducen solamente a su lengua materna.
Sachgebiete: oeffentliches geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
"Die Partnerschaft zwischen Indien und der Europäischen Union hat im Laufe der Jahre eine gewaltige Entwicklung erfahren. ES
"A lo largo de los años, la asociación entre India y la Unión Europea ha madurado enormemente. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Im Jahr 2007 haben wir diese Zielvorgabe auf 25 % erhöht. Erfahren Sie, wie Xerox den CO²-Fußabdruck unternehmensweit reduziert
En el 2007, incrementamos nuestro objetivo en 25%. entérese de cómo Xerox está reduciendo el impacto de toda nuestra compañía en el medio ambiente
Sachgebiete: informationstechnologie oeffentliches auto    Korpustyp: Webseite
Erfahren sie hier mehr über ihre Möglichkeiten als Unternehmen myclimate Carbon Management Services erstellt CO2-Bilanzen und CO2-Berichte sowie umfassendere Ökobilanzen.
Los Servicios de Gestión del Carbono de myclimate elaboran balances y reportes de CO2 así como evaluaciones integrales del ciclo de vida.
Sachgebiete: oeffentliches controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Gleichzeitig sollten bislang völlig ungenutzte sprachliche Ressourcen in unserer Gesellschaft (unterschiedliche Muttersprachen und andere in den Familien und Nachbarschaften gesprochene Sprachen) zum Beispiel durch die Entwicklung einer „persönlichen Adoptivsprache“ eine höhere Wertschätzung erfahren. ES
Al mismo tiempo, en nuestra sociedad existen recursos lingüísticos que no están explotados (otros idiomas maternos y otras lenguas que sólo se hablan en el hogar o en un barrio o zona específica) y que deberían valorarse más, por ejemplo, mediante el desarrollo de una “lengua personal adoptiva”. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
In einer Eurobarometer-Umfrage hatten viele Befragte angegeben, dass sie gerne mehr über die in der EU-Charta verankerten Grundrechte erfahren würden. Dieser Bericht soll daher einen Überblick über die Fortschritte geben, die bei der wirksamen Anwendung der Charta erzielt wurden, und über wichtige Entwicklungen seit 2011 informieren. ES
A resultas de una encuesta del Eurobarómetro que reflejaba el deseo de los encuestados de distintos países de la UE de estar mejor informados sobre la Carta de los Derechos Fundamentales, el presente informe repasa los progresos realizados en la aplicación efectiva de la misma y resalta los acontecimientos importantes ocurridos en 2011. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die starken Unterschiede zwischen den vorgestellten Fällen erweckten großes Interesse beim anwesenden Publikum. Dieses wollte durch seine Nachfragen mehr über den Prozess der Formalisierung der Arbeit und das wirtschaftliche Wachstum in Chile und über das Steuersystem und die Einkunftsverteilung in Paraguay erfahren. DE
Los casos contrastantes de los dos países despertaron interés e inquietud en el público que hizo preguntas principalmente sobre el camino de los trabadores desde el sector informal hacia la formalización y la evolución del crecimiento económico en Chile y sobre el sistema de tributos e ingresos en Paraguay. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
zum einen soll er unter der Gewalt des Staats und innerhalb der Schranken eines strikten Haushalts entsprechend auferlegten geseztlichen und verordnungsgemäßen Normen eine Anzahl Aufgaben erledigen, zum anderen den immer zahlreicheren Fragen und größeren Forderungen der Bürger, die die öffentlichen Ausgaben zunehmend als unverantwortet erfahren, entgegenkommen.
de una parte, debe dentro de unos límites presupuestarios estrictos, ejecutar cierto número de tareas según las normas legales y reglamentarias impuestas y de otra parte, atiende las demandas de cada vez más numerosos y exigentes ciudadanos para lo cuales los gastos públicos resultan cada vez menos justificados.
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite