linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
pl 10
Korpustyp
Sachgebiete
religion 5 astrologie 2 media 2 musik 2 mythologie 2 verkehr-kommunikation 2 verlag 2 weltinstitutionen 2 film 1 historie 1 informatik 1 infrastruktur 1 kunst 1 mode-lifestyle 1 politik 1 psychologie 1 sport 1 theater 1 tourismus 1

Übersetzungen

[VERB]
erfahren . . . . .
[ADJ/ADV]
erfahren experimentado 796 . . . .
[Weiteres]
erfahren . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

erfahren . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "erfahren"

1971 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir erfahren die Gemeinschaft der Kirche. PL
Experimentaremos la comunidad de la Iglesia. PL
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie dieses Buch, um zu erfahren, wie man Freunde gewinnen und die Freundschaft pflegen kann. PL
Léelo y entérate de cómo conseguir amigos y cuidar una amistad. PL
Sachgebiete: verlag psychologie media    Korpustyp: Webseite
1958 hat hier Karol Wojtyła von seiner Nominierung zum Bischof erfahren. PL
En 1958, el sacerdote Karol Wojtyła se enteró aquí de su nominación a obispo. PL
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie über die Möglichkeit, die Einstellungen in Ihrem Browser Cookies ändern. Lesen Sie mehr.... PL
Aprenda más acerca de la posibilidad de cambiar los ajustes de cookies en su navegador. PL
Sachgebiete: kunst media informatik    Korpustyp: Webseite
Vielleicht werden wir im Laufe der Zeit ohnehin mehr darüber erfahren und auch mehr verstehen.
Quizás con el tiempo sabremos más y entenderemos mejor.
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gerade während des Treffens habe ich erfahren, wie schlecht ihre gegenseitigen Beziehungen aussehen, obwohl sie versucht haben, es zu verbergen. PL
Precisamente durante esta reunión conocí lo mal que estaban las relaciones entre ellos, a pesar de que intentaban ocultarlo. PL
Sachgebiete: film musik theater    Korpustyp: Webseite
Es lohnt sich am eigenen Leibe zu überzeugen, was erfahrene Partygänger und Tausende von Freiwilligen aus der ganzen Welt an das Partybus anzieht!
Tal vez consiga convencerte lo que atrae a los amantes de la fiesta sofisticada y miles de personas de todo el mundo para el PartyBus.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Am Beispiel der ersten Christen werden wir den Herrn für die Gabe der lebendigen Kirche verehren, in der Er uns erlaubt, zu erfahren, dass die Kirche, das Gegenteil des Turmes von Babel ist. PL
Con el ejemplo de los primeros cristianos unidos de corazón y en varios idiomas alabaremos al Señor por el regalo de la Iglesia viva, la cual nos permitirá sentir. La Iglesia opuesta a la torre de Babel. PL
Sachgebiete: religion historie musik    Korpustyp: Webseite
Er hat es nicht deswegen gemacht, weil er ein Dieb war, sondern, weil er durch Vermittlung von dem Marienabbild eine wunderbare Heilung erfuhr und weil er wollte, dass seine Untertanen auch die Gnade erfahren. PL
Lo hizo no por ser un ladrón, sino por ser un creyente, es que él mismo experimentó una curación milagrosa por su intercesión, y ahora quería que los habitantes del pueblo tambien podían aprovecharse de su milagrosa poder. PL
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite