linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 4 biz 1 de 1
TLD Spanisch
com 4 biz 1 es 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ infrastruktur ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
Farbe . . . . . . . .
[Weiteres]
Farbe .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

farbe . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schalldämpfende Farbe .
fluoreszierende Farbe .
quellende Farbe .
griffige Farbe .
phosphoreszierende Farbe .
polychromatische Farbe .
feuchttrocknende Farbe .
thixotrope Farbe . .
goldbronzene Farbe .
alkalibeständige Farbe .
fäulnishemmende Farbe .
schimmelwidrige Farbe .
synthetische Farbe .
melierte Farbe .
nussbraune Farbe .
selbstleuchtende Farbe .
sichtbare Farbe .
unsichtbare Farbe . .
wasserlösliche Farbe .
kompensative Farbe .
bunte Farbe .
unbunte Farbe .
unbezogene Farbe .
bezogene Farbe .
freie Farbe .
gebundene Farbe .
Farb-Übersprechen .
achromatische Farbe .
hervorgehobene Farbe .
reine Farbe .
Nitrozellulose-Farbe .
Zellulose-Farbe .
anwuchsverhindernde Farbe . . . .
schreiende Farbe . .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "farbe"

57 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

die Farbe vom Haar nach ihrer F?rbung auswaschen muss?
es necesario lavar el tinte de los cabellos despu?s de su coloraci?n?
Sachgebiete: mathematik astrologie infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fenster, Türen und Putz sind in jeder erdenklichen Farb- und Stilvariante erhältlich.
Puede obtener las ventanas, puertas y enlucidos en todas las tonalidades y estilos que se pueda imaginar.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die 2-farbige Babysitz besteht aus einem roten Schaukelsitz und einem separatem T-Stück in gelber Farbe. ES
La silla para bebés para columpios consiste de una silla roja y un soporte tipo 'T' separado en amarillo. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss theater infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Denn selbst ein Diamant mit perfekter Farbe und Reinheit verliert an Brillanz, wenn er schlecht geschliffen ist.
Sin embargo, si el corte de un diamante está bien hecho, el brillo de un diamante se multiplicará.
Sachgebiete: kunst infrastruktur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Eine natürliche Bucht mit Kieselgestein und Steinkegeln, die immer sauberes Wasser von tiefer türkisblauer Farbe in einem Umfeld aufweist, in dem die Pinien, die fast das Meer erreichen, besonders ins Auge fallen.
Una cala natural de grava y bolos que muestra siempre unas aguas limpias de un profundo azul turquesa en un entorno en el que sobresalen los pinos que casi alcanzan al mar.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
soll Jedes Erzeugnis aus dem montierbaren Stahlbeton und dem Beton die sichtbare Markierung haben, die von der wasserbest?ndigen Farbe mit Hilfe der Schablonen oder die Gummistanzen erf?llt ist.
Cada producto del hormig?n armado desmontable y el hormig?n debe tener la marca visible cumplida por el tinte indeleble por medio de los patrones o las estampillas de goma.
Sachgebiete: bau technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite