linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 9 com 6 hu 1 pl 1
TLD Spanisch
com 6 es 5 de 4 hu 1 pl 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
gewinnen . adquirir 300 . . . .
[NOMEN]
gewinnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


lieb gewinnen .
durch Destillation gewinnen .
Zuordnung von Gewinnen und Verlusten .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

gewinnen Sie Rechtssicherheit und minimieren Ihr Haftungsrisiko.
Aumentar su seguridad legal y minimizar sus riesgos
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
gewinnen Sie Planungssicherheit durch detaillierte Vorprüfungen.
Mejorar la fiabilidad de su planificación a través de análisis preliminares detallados
Sachgebiete: flaechennutzung bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Ungefähr 90% der Aufträge gewinnen wir aus dem Ausland. ES
Aproximadamente unos 90% de encargos recibimos del extranjero. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Optische Aspekte gewinnen jedoch auch hier zunehmend an Bedeutung.
Los aspectos visuales adquieren aquí también una relevancia creciente.
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Moderne Hochleistungsfette zum Schmieren, Trennen und Schützen gewinnen daher zunehmend an Bedeutung. weitere Details
Por tanto, las modernas grasas de alto rendimiento para lubricar, aislar y proteger adquieren una importancia en aumento. más
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Sie wird verwendet, um Unebenheiten auszugleichen oder Platz für Wärmedämmung oder Elektroinstallation zu gewinnen.
Se utiliza para compensar desniveles o para hacer espacio para el aislamiento o la instalación eléctrica.
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau technik    Korpustyp: Webseite
Gerade im Kontext reduzierter Formensprache, die die aktuelle Architekturdebatte prägt, gewinnen Details an Bedeutung, treten Baumaterialien und Bautechnik ins Blickfeld. DE
Precisamente en el contexto del lenguaje reducido de formas que caracteriza actualmente el debate arquitectónico, los detalles cobran importancia y los materiales y técnicas de construcción llaman la atención. DE
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
Gewinnen Sie die Sicherheit, dass Ihre Anlage die gesetzlichen Auflagen erfüllt, frei von Mängeln ist und sich sicher bedienen lässt.
Estas inspecciones le proporcionan la tranquilidad de saber que su sistema cumple con los requisitos legales, que no tiene defectos y que puede funcionar de forma segura.
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Investieren Sie in den schlagkräftigen Parzellenmähdrescher HALDRUP CTS-95 TwinShaker, steigern Sie Ihre Arbeitsproduktivität und gewinnen Sie dabei Zeit und Geld! DE
Invierta en esta poderosa cosechadora doble para parcelas HALDRUP CTS-95 TwinShaker, aumente su productividad y ahorre tiempo y dinero! DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bahn    Korpustyp: Webseite
Unsere Holzpellets werden ausschließlich aus weißgemachtem Weichholz produziert, wodurch sie klare, helle Farbe und hohe Heizfähigkeit von 18 - 19 MJ-Kg gewinnen. ES
Nuestras peletas de madera se fabrican exclusivamente de madera blanda desprovista de corteza, con lo cual éstas adquieren un color claro y alta combustibilidad de 18 – 19MJ-Kg. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Die Sonnenkollektoren sind Leistungselemente von Solarsystemen, durch Verglasung des metallischen Absorbers in die gepresste Wanne oder in den zusammengelegten Rahmen gewinnen wir den flachen thermischen Kollektor. ES
Los colectores solares constituyen elementos eficientes de los sistemas solares. Al acristalar el absorbedor metálico en la bañera prensada o en el marco ensamblado, adquirimos un colector térmico plano. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss elektrotechnik bau    Korpustyp: Webseite
Treppenhäuser stellen wir nach Vorstellungen des Kunden und gemäß den Angaben her, die wir aus der Einmessung der Treppenöffnung gewinnen, wir schaffen einen Entwurf der optimierten Konstruktionslösung. ES
Fabricaremos las escaleras en conformidad con la idea de los clientes y según los datos obtenidos al realizar la medición, elaboraremos proyecto de la solución estructural óptima. ES
Sachgebiete: luftfahrt forstwirtschaft bau    Korpustyp: Webseite
Die intelligente Kombination aus modernster Technik und traditionellem Maschinenbau macht Mogensen-Sortiermaschinen zur unverzichtbaren Ausrüstung in Aufbereitungsbetrieben, die Wertstoffe unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten und mit höchster Trenngenauigkeit gewinnen. DE
La inteligente combinación de la tecnología más avanzada y la construcción mecánica tradicional convierte a las máquinas de clasificación Mogensen en un equipamiento indispensable en las empresas de procesamiento que explotan materiales valiosos desde el punto de vista económico y con la mayor precisión de separación. DE
Sachgebiete: bau foto bergbau    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren Holzpellets mit Durchmesser von 6 mm aus entrindetem weichem Holz, wodurch sie eine klare, lichte Farbe gewinnen und über eine hohe Heizkraft 18 - 19 MJ/Kg verfügen. ES
Fabricamos pellets de madera con un diámetro de 6mm utilizando madera blanda libre de raíces con lo cual adquieren un color claro y proporcionan un alto efecto calorífico de 18 – 19MJ-Kg. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Gewinnen Sie die Sicherheit, dass Ihre Anlage die gesetzlichen Auflagen erfüllt, frei von Mängeln ist und sich sicher bedienen lässt. Wir führen für Sie Abnahmeprüfungen, wiederkehrende Prüfungen und Inspektionen durch.
Estas inspecciones le proporcionan la tranquilidad de saber que su sistema cumple con los requisitos legales, que no tiene defectos y que puede funcionar de forma segura.
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Sie decken ganzjährig den Bedarf an warmem Wasser und gewinnen dabei bis zu 70 % der für die Aufheizung benötigten Energie aus der Umgebungsluft oder aus der in der Raumluft vorhandenen Abwärme. DE
Estos equipos cubren todo el año la demanda de agua caliente sanitaria. La energía necesaria para el calentamiento la obtienen hasta en un 70 % del aire exterior o del calor de escape contenido en el aire ambiental. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Fenster in den Passiv-Häuser gewinnen aus diesem Grunde an groβer Bedeutung. Sie sind die wesentlichsten Elemente der dichten Konstruktion und haben zugleich die schlimmsten Wärmedurchgangskoeffiziente im ganzen Gebäude. PL
Por eso las ventanas en los edificios pasivos desempeñan un papel muy importante, deben ser un elemento de la construcción hermética de todo el edificio, y al mismo tiempo como las barreras se caracterizan por la peor coeficiente del aislamiento térmico. PL
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite