linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
gewinnen . adquirir 300 . . . .
[NOMEN]
gewinnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewinnen producir 121 obtener 179 ganan 120 ganando 93 gane 80 . . . . . . . . . . . . .
Gewinnen . .

Verwendungsbeispiele

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"

1810 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gewinnen Sie das Vertrauen Ihrer Kunden.
Sumar valor a sus productos, aumentando la confianza de sus clientes
Sachgebiete: verlag controlling oekologie    Korpustyp: Webseite
gewinnen Sie Rechtssicherheit und minimieren Ihr Haftungsrisiko.
Aumentar su seguridad legal y minimizar sus riesgos
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Es ist bedeutend leichter, Wasserstoff aus Erdgas zu gewinnen. DE
Es significativamente más fácil extraer hidrógeno del gas natural. DE
Sachgebiete: transport-verkehr oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Jetzt Ihre Bosch Hausgeräte bewerten und tolle Preise gewinnen. ES
Descubre la calidad y la garantía de nuestros electrodomésticos. ES
Sachgebiete: verlag oekologie foto    Korpustyp: Webseite
Ressourceneinsatz Biogas lässt sich aus den folgenden Ressourcen gewinnen:
Uso de los recursos El biogás se obtiene a partir de los siguientes recursos:
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bahn    Korpustyp: Webseite
gewinnen Sie Rechtssicherheit und schützen sich vor Haftpflichtansprüchen.
Mejora su seguridad legal y se protege contra reclamaciones por responsabilidad legal
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Energie und Wärme aus Sonne und Gas gewinnen und speichern
una vía para crear y almacenar energía y calor
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Auch die erneuerbaren Energien gewinnen in der Lausitz an Bedeutung. DE
La energía renovable también recibe una atención creciente en Lausitz. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Biogas lässt sich aus den folgenden Ressourcen gewinnen:
El biogás se obtiene a partir de los siguientes recursos:
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Wir gewinnen aktiv Energie aus Solarenergie und anderen erneuerbaren Energiequellen. ES
Utilizamos activamente energía solar y otras energías renovables para la generación de electricidad. ES
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Auch Klimaschutz bedeutet für uns mehr, als nur Strom auf natürlichem Wege zu gewinnen: ES
Proteger nuestro clima significa más que generar energía meramente de forma natural: ES
Sachgebiete: oekologie oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A. erforschen, wie wir durch die Nutzung natürlicher Energiequellen saubere Energie gewinnen können?
Estudiar cómo podemos generar electricidad limpia aprovechando la energía de los recursos naturales.
Sachgebiete: astrologie oekologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit Kärcher Anlagen gewinnen Sie hochwertiges Trinkwasser aus Süß- und Salzwasserquellen.
con las instalaciones de Kärcher obtienes agua potable de gran calidad de fuentes de agua dulce y salada.
Sachgebiete: oekologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Mit der Registrierung gewinnen Sie 33% Preisnachlass und eigene Parfümerie von 130 Düften. ES
Al registrarse, Ud. adquiere una rebaja de un 33% así como, adquiere productos de perfumería propios de 130 fragancias. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Es kostet eine gigantische Menge Energie, aus Meerwasser Frischwasser zu gewinnen. AT
Cuesta una gran cantidad de energia, convertir el agua de mar en agua dulce. AT
Sachgebiete: astrologie oekologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Durch detaillierte Analysen gewinnen wir wertvolle Erkenntnisse für die Optimierung der Transporteffizienz.
Nuestros análisis detallados arrojan conocimientos muy valiosos para la optimización de la eficiencia del transporte.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Nutzen Sie die Möglichkeiten des Kyoto-Protokolls und gewinnen Sie neue Handlungsspielräume durch handelbare Emissionsgutschriften.
Haga uso de las oportunidades que le brinda el Protocolo de Kyoto y obtenga una nueva libertad operativa mediante los certificados de comercio de emisiones.
Sachgebiete: oeffentliches oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Gewinnen Sie die Sicherheit, dass Ihre Anlage die gesetzlichen Auflagen erfüllt, frei von Mängeln ist und sich sicher bedienen lässt.
Estas inspecciones le proporcionan la tranquilidad de saber que su sistema cumple con los requisitos legales, que no tiene defectos y que puede funcionar de forma segura.
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Der Brennwert lässt sich als die Energiemenge definieren, die der Körper beim Abbau der Nahrungsbestandteile gewinnen kann. ES
El valor energético indica la cantidad de energía que el cuerpo absorbe al digerir el alimento. ES
Sachgebiete: astrologie oekologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Den Fortschritt über das Wachstum des Logoclic-Waldes können Sie monatlich über unsere Plakate verfolgen und ganz nebenbei auch noch etwas gewinnen!
¡Podrá hacer un seguimiento mensual del crecimiento del bosque de Logoclic a través de nuestros anuncios y simultáneamente podrá llevarse algunos premios!
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie jagd    Korpustyp: Webseite
Aus der Abwärme lässt sich bei Bedarf auch Kälte für industrielle Zwecke, für Kühlhäuser oder für die Klimatisierung von Gebäuden gewinnen.
De este calor residual también se obtiene, según sea necesario, refrigeración para fines industriales, por ejemplo, para almacenes frigoríficos o para la climatización de edificios.
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Die Fenster in den Passiv-Häuser gewinnen aus diesem Grunde an groβer Bedeutung. Sie sind die wesentlichsten Elemente der dichten Konstruktion und haben zugleich die schlimmsten Wärmedurchgangskoeffiziente im ganzen Gebäude. PL
Por eso las ventanas en los edificios pasivos desempeñan un papel muy importante, deben ser un elemento de la construcción hermética de todo el edificio, y al mismo tiempo como las barreras se caracterizan por la peor coeficiente del aislamiento térmico. PL
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Da auch die Preise für Energieholz in der Vergangenheit angestiegen sind und die Anforderungen an die Emissionen in vielen Regionen verschärft wurden, werden effiziente und emissionsarme Verbrennungstechnologien in Europa weiter an Bedeutung gewinnen.
En vista de que en el pasado han aumentado los precios de la madera como fuente de energía y los requisitos de emisiones contaminantes son más estrictos, en muchas regiones, las ­tecnologías de combustión eficientes y bajas en emisiones han adquirido una mayor importancia.
Sachgebiete: geografie oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Gewinnen Sie die Sicherheit, dass Ihre Anlage die gesetzlichen Auflagen erfüllt, frei von Mängeln ist und sich sicher bedienen lässt. Wir führen für Sie Abnahmeprüfungen, wiederkehrende Prüfungen und Inspektionen durch.
Estas inspecciones le proporcionan la tranquilidad de saber que su sistema cumple con los requisitos legales, que no tiene defectos y que puede funcionar de forma segura.
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung bau    Korpustyp: Webseite
Vor dem Hintergrund der wissenschaftlich eindringlich beschriebenen Folgen des Klimawandels (Temperaturanstieg, Fluten, Dürren, beschleunigtes Abschmelzen der Eiskappen an den Polen, aussterbende Arten) und des weltweit stetig steigenden Verbrauchs fossiler Energieträger gewinnen die klimafreundlichen Alternativen zunehmend an Bedeutung. DE
Ante las consecuencias del cambio climático (deshielo acelerado de los casquetes polares, especies en extinción, etc.), insistentemente descritas por los científicos, y visto el constante aumento del consumo de combustibles fósiles en todo el mundo, las alternativas renovables y respetuosas con el clima adquieren importancia creciente. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Die genetisch veränderten Fische und gebietsfremden Arten, die nach ihrer Reproduktionsfähigkeit, dem schnellen Wachstum, der Entwicklungsfähigkeit auch in mäßiger Wasserqualität selektioniert werden, gewinnen die Vorherrschaft über die einheimischen Arten:
Seleccionados por su capacidad para reproducirse, para crecer velozmente, pero también para evolucionar en aguas de calidad mediocre, los peces genéticamente modificados y las especies no locales gozan de ventaja sobre los autóctonos:
Sachgebiete: oekologie zoologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite