linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
gewinnen . . . . . .
[NOMEN]
gewinnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


lieb gewinnen .
durch Destillation gewinnen .
Zuordnung von Gewinnen und Verlusten .

38 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"

255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Daraus lässt sich Energie gewinnen:
De esta forma es posible captar energía:
Sachgebiete: verlag geografie philosophie    Korpustyp: Webseite
Zu gewinnen gibt es dieses Mal:
Y lo mismo pasa con el sonido.
Sachgebiete: film astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Finden und gewinnen Sie die richtigen Mitarbeiter.
Descubra, atraiga y encuentre al talento adecuado.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Wie wir die Essenz unseres menschlichen Lebens gewinnen
Cómo aprovechar al máximo nuestra existencia humana
Sachgebiete: religion astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
zum Verständnis der Welt beitragen, zukünftiges Missverhalten vermeiden, Einsichten gewinnen, sozialen Frieden verwirklichen und Vorgehensweisen verbessern. US
ayudarles a comprender el mundo, evitar comportamientos futuros, aprender de la experiencia, lograr armonía social y mejorar el enfoque. US
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Jedenfalls ist es so, dass Sie beim Online-Poker nicht nach kurzfristigen Gewinnen streben sollten.
Lo cierto es que en el poker online no deben buscarse las ganancias a corto plazo.
Sachgebiete: kunst philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Karten, exklsuive Spielmatten sowie eine Qualifikation für die 2015 European Championship zu gewinnen.
TCG, tapetes exclusivos de juego y clasificaciones para el Campeonato Europeo de 2015.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Beim Spielen können sich Anfänger im Umgang mit Technik üben und Interesse an IT (Informationstechnik) gewinnen.
Los juegos pueden contribuir a introducir en las tecnologías a quienes no tienen conocimientos previos y a fomentar el interés por las TIC (tecnologías de la información y la comunicación).
Sachgebiete: informationstechnologie geografie philosophie    Korpustyp: Webseite
Betrügereien bei Casino-Blackjack gibt es und wir zeigen Ihnen, wie Blackjack-Spieler einen unfairen Vorteil gegenüber dem Haus gewinnen.
Las trampas existen en los juegos de casino, y ahora examinaremos como los jugadores de blackjack obtienen una ventaja injusta sobre la casa.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Sie haben niedrigere Finanzierungskosten, können talentierte Mitarbeiter für sich gewinnen und auch halten und sind letztlich erfolgreicher. ES
También disfrutan de menores costes de financiación, atraen a los trabajadores con talento y los conservan y, en última instancia, tienen más éxito. ES
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Zu gewinnen gibt es die MEDEA-Statuette und technische Geräte und/oder Software. Genaueres dazu wird noch bekanntgegeben.
Los premios incluyen una Estatuilla de MEDEA, así como equipos y / o software, los detalles serán anunciados más adelante.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Dieses bequeme und zuverlässige Nachrichten-Splitting-System, hilft Ihnen wieder das Vertrauen zu der Kommunikation im Internet zu gewinnen.
Este sistema cómodo e infalible de división de los mensajes hará que te sientas más seguro en la comunicación en internet.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Und zwar mit den neuesten, besten und schnellsten Tools für visuelle Berichte, um rasch Einblicke in Handlungsoptionen zu gewinnen.
Desean hacerlo con las herramientas de generación de informes visuales más nuevas, eficaces y rápidas disponibles para pasar de la información a la acción con facilidad.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Kann man aus dem Erfolg und den Erfahrungen mit „Women & Co.“ Erkenntnisse gewinnen, die auf den Finanzdienstleistungssektor als Ganzes übertragbar sind?
¿Hay alguna lección aprendida del éxito y la experiencia de Women & Co. que se pueda aplicar al sector de los servicios financieros en su conjunto?
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
wenn das Protokoll der Fed erkennen lässt, dass sich die US-Notenbank langsam in Richtung einer Zinserhöhung bewegt, dann könnte der Dollar weiter an Boden gewinnen.
Si el protocolo de la Reserva revela que ésta se acerca a una subida del interés, el dólar conquistará más terreno.
Sachgebiete: e-commerce philosophie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ein anderer Lehrer konnte über Skype in the Classrooom einen Ranger des Yellowstone Parks gewinnen, seinen Schülern die Geologie, Ökologie und Kultur des weltweit ersten Nationalparkes nahe zubringen.
Con la videollamada de grupo, gratuita para profesores que quieran probar la experiencia con Skype in the Classroom, los alumnos de estas dos escuelas compartieron una experiencia inolvidable.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Gewinnen Sie zusätzlichen Platz für Branding und bieten dem Nutzer Sonderinhalte wie Store-Locators, Twitter-Feeds und Video-Carousels. Datenerfassung und Umfragen können ebenfalls dargestellt werden.
Consigue espacio adicional para la marca y ofrece a los usuarios contenido extra como localizador de tiendas, feeds de Twitter y carruseles de vídeos. También se pueden realizar encuestas y solicitar completar un formulario.
Sachgebiete: philosophie raumfahrt media    Korpustyp: Webseite
Durch die Fähigkeit, Daten interaktiv bereitzustellen, unseren Kunden Einblick in die näheren Details der Analyse und in unsere Arbeit zu gewähren, gewinnen wir unseren Kunden gegenüber an Glaubwürdigkeit.
La capacidad de compartir datos en forma interactiva, de correr la cortina para que muchos de ellos vean los trabajos internos del análisis y lo que estamos haciendo, nos permite ser mucho más confiables para ellos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Mit Tableau können Sie eine direkte Verbindung zu Ihrem SAP® Business Information Warehouse (SAP BW) herstellen und damit Mehrwert aus Ihren Daten gewinnen:
With Tableau you can connect directly to your SAP® Business Information Warehouse (SAP BW) data warehouse and SAP HANA so you can get value from your data:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Er zeigt in seinen Filmen ein breites Repertoire an Spielfertigkeiten in den verschiedensten Spielen, mit Gewinnen beim Pferdewetten, Craps, Poker, Backgammon und Golf. ES
Bond muestra sus habilidades en un amplio abanico de juegos y apuestas en carreras de caballos, craps, póker, backgammon y golf. ES
Sachgebiete: philosophie theater media    Korpustyp: Webseite
Ich möchte mich bei Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen herzlich bedanken, und ich versichere Ihnen, dass es unser größtes Anliegen ist, auch in Zukunft Ihr Vertrauen zu gewinnen.
Quiero agradecerles por la confianza que han depositado en Cisco y manifestarles que estamos completamente comprometidos con seguir mereciendo su confianza en el futuro.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Das Wissen was unsere Schüler innerhalb der Klasse dazu gewinnen wird täglich angewendet, diese erleben außerdem einen konstanten Verlauf durch jedes Level.
Los alumnos exponen los conocimientos que adquieren en clase para el uso diario y hacer un progreso constante a través de cada nivel.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Wir wären überglücklich, wenn wir eine vergrabene Schatzkiste entdecken oder einen großen Geldbetrag gewinnen würden, und würden uns für Glückspilze halten.
Si descubriéramos un tesoro enterrado bajo tierra o ganásemos una gran cantidad de dinero, nos sentiríamos muy afortunados.
Sachgebiete: religion astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Einige Hunde sind sehr ängstlich, aber mit der Zeit gewinnen sie Vertrauen zu den Menschen und bauen soziale Kontakte zu Menschen und/oder anderen Hunden auf.
Algunos de los perros son muy tímidos pero con el tiempo vuelven a confiar en las personas y se vuelven muy sociables con los humanos y/o con otros perros.
Sachgebiete: verlag kunst philosophie    Korpustyp: Webseite
Wenn du in nicht so fordernden Begegnungen gut zurechtkommst, wird es einfacher deine Balance zurück zu gewinnen, wenn du mit deinen Gedanken alleine bist.
Si puede empezar a operar bien en interacciones no demandantes con otras personas, entonces es mas fácil recobrar el balance cuando esta solo con sus pensamientos.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Unser Anliegen ist, Frauen für A.T. Kearney zu gewinnen, sie bei ihrem beruflichen Aufstieg zu begleiten und sie effektiv zu unterstützen. ES
Women’s Network La Women’s Network es una de las más antiguas en la firma, muestra de nuestro compromiso para contratar, avanzar y apoyar a las mujeres en A.T. Kearney. ES
Sachgebiete: controlling philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Eine professionelle Website in wenigen Minuten erstellen und diese sofort online stellen. Eigene Texte und Bilder hineinstellen und sofort zukünftige Kunden online für sich gewinnen. ES
Crea una web profesional, sólo tienes que preparar los textos y las imágenes que quieres incluir en tus páginas, en pocos minutos estará online y tus posibles clientes podrán visitarla. ES
Sachgebiete: e-commerce philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Die Brother Gruppe wird sich auch weiterhin harten Herausforderungen stellen, um das Vertrauen der Kunden zu gewinnen und ein Unternehmen zu schaffen, das erfolgreich in die Zukunft geht - ein Unternehmen, auf das unsere Mitarbeiter stolz sein können.
El grupo Brother continúa, día a día, adaptándose para afrontar desafíos exigentes, lograr la confianza de sus clientes y crear una compañía con futuro, una compañía que sea el orgullo de sus empleados.
Sachgebiete: transaktionsprozesse philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
In dem Maße, wie Car Service-Apps wie Uber und Lyft an Popularität gewinnen, formiert sich auch der Widerstand gegen sie von Seiten herkömmlicher Taxiunternehmen und Gemeinden, die sich Steuereinnahmen nicht entgehen lassen möchten.
A medida que aplicaciones de servicio de autos como las de Uber y Lyft ganaron popularidad, también creció el rechazo que por ellas expresaron las empresas de taxis tradicionales y de las municipalidades ávidas de recaudación impositiva.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie soziologie    Korpustyp: Webseite
Hören Sie von drei Tableau-Fans, wie sie Funktionen zu Tableau verlagert haben, die sie früher in Excel ausgeführt haben, um Muster zu erkennen, Trends aufzudecken und anhand ihrer Daten sofort Einblicke zu gewinnen.
Conozca a tres aficionados de Tableau y sepa cómo reemplazaron lo que hacían en Excel por Tableau para descubrir patrones, exponer tendencias y descubrir conocimiento inmediato a partir de sus datos.
Sachgebiete: e-commerce philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Digitale Wirtschaft, Innovation und DienstleistungenIn einer Sitzung, die speziell diesem Thema gewidmet war, haben die Staats- und Regierungschefs der EU festgestellt, dass die digitale Wirtschaft der Union an Dynamik gewinnen muss und dass sie für… ES
Economía digital, innovación y serviciosEn una sesión monotemática, los dirigentes de la UE debatieron la necesidad de que la economía digital de la UE recobre impulso, así como sobre la importancia de la innovación digital para el crecimiento y la… ES
Sachgebiete: philosophie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Es reicht nicht aus zu behaupten, dass Online-Poker-Spiele schwieriger geworden sind. Nein, wir sollten auch untersuchen, INWIEFERN sie schwieriger geworden sind und was wir tun können, um trotzdem zu gewinnen.
Sin embargo, no es suficiente decir que los juegos de póquer en línea se han vuelto más duros hasta que examinamos CÓMO se han vuelto más difíciles y qué podemos hacer para combatir este hecho.
Sachgebiete: philosophie personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Mit der zentralen Aufgabe, gemeinsam mit den Brand Managern der jeweiligen Länder mehr und mehr „Smiling Consumers, loyal to our brand, all over the world“ für die Marke zu gewinnen.
Todo con el objetivo prioritario de, junto con los Brand Managers de los diferente países, llegar a cada vez más „Smiling Consumers, loyal to our brand, all over the world“ para nuestra marca.
Sachgebiete: controlling philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Hannah Ferguson, die Sprecherin des Unternehmens, erklärt an Gambling Online Magazine daß die Werbungsfilme bestimmt sein um nachzuweisen daß Spieler am Rouletterad viel gewinnen können ohne zu viel Risiken zu nehmen.
Hannah Ferguson, vocera de la compañía, le dijo a Gambling Online Magazine que los comerciales están pensados para mostrar que los jugadores pueden acertar en grande en la rueda de la ruleta sin arriesgarlo todo.
Sachgebiete: philosophie radio media    Korpustyp: Webseite
Je Tsongkhapa sagte, daß wir über vier Punkte meditieren sollten, um den Wunsch zu entwickeln, den vollen Nutzen aus diesem Leben mit all seinen Freiheiten und Ausstattungen zu gewinnen:
Yhe Tsongkhapa dijo que para tener el deseo de aprovechar al máximo nuestra preciosa existencia dotada de libertades y dones, deberíamos meditar en las cuatro determinaciones siguientes:
Sachgebiete: religion astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Wir berichten hier von einer in der Galgowelt kursierenden Geschichte. Dies ist die Methode, die Jäger, die einen gestohlenen Galgo besitzen, anwenden, um das Vertrauen des Hundes zu gewinnen, damit er nicht zu fliehen versucht.
Os voy a contar ahora una leyenda que circula dentro del mundo de los galgos, se dice que para que una persona que tienen un galgo robado adquiera la confianza de su animal y no se le escape al salir a cazar, el procedimiento es el siguiente:
Sachgebiete: transaktionsprozesse philosophie media    Korpustyp: Webseite
Der Gewinn gibt den Prozentsatz des Eigenkapitalwachstums im gegebenen Zeitraum an, die Profitablen Wochen den Prozentsatz der Wochen, in denen der Trader am Ende mit Gewinnen herausging und die Profitablen Trades den Prozentsatz der Positionen, die der Trader mit Gewinn geschlossen hat.
La ganancia es el porcentaje del crecimiento del capital durante un periodo dado; las Semanas rentables es el porcentaje de semanas que el operador terminó con beneficios, y las Operaciones rentables es el porcentaje de posiciones del operador que cerró con beneficios.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Mit der Zeit fanden Gatewoods Werke auch ihren Weg nach Europa und der Künstler wurde mit Auszeichnungen überschüttet—so konnte er bereits dreimal die Auszeichnung des New York State Arts Councils gewinnen und ihm wurde die Leica Medal of Excellence for Outstanding Humanistic Photojournalism verliehen.
Durante su carrera ha exhibido su obra por todo Estados Unidos y Europa, y ha acumulado numerosos premios: ha recibido tres veces la beca del Consejo de Artes del Estado de Nueva York y también recibió la Medalla Leica a la Excelencia por su destacado fotoperiodismo humanista.
Sachgebiete: kunst philosophie media    Korpustyp: Webseite