Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
die Entwicklung von Vorhersageinstrumenten, um regelmäßig genaue Daten pro Wirtschaftssektor zu gewinnen.
ES
el desarrollo de herramientas de previsión para producir datos concretos y regulares por sector de actividad.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches verwaltung weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
lieb gewinnen
|
.
|
durch Destillation gewinnen
|
.
|
Zuordnung von Gewinnen und Verlusten
|
.
|
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"
255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
das Gewinnen eines Verständnisses der durch einen unternehmensfremden Dienstleister erbrachten Dienstleistungen einschließlich des internen Kontrollsystems und
Obtención de conocimientos de las prestaciones de una organización de servicios, incluido el control interno
Sachgebiete:
controlling verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Während die Privaten von möglichen Gewinnen profitieren, wird der Staat zur Kasse gebeten, sobald Schwierigkeiten auftreten.
Mientras que el sector privado se beneficia de posibles ganancias, el Estado debe ayudar en cuanto surgen complicaciones.
Sachgebiete:
verwaltung militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Sie sollten auch einen Einblick darin gewinnen, wer im Ausschuss der Regionen sitze und wer ihr Land vertrete.
También deben saber quiénes están sentados en el Comité de las Regiones y quiénes representan su país.
Sachgebiete:
verwaltung militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ziel ist es, neue Erkenntnisse zu gewinnen und gleichzeitig eine bessere Grundlage für die Weiterentwicklung der Digitalisierung im IAI zu schaffen.
DE
El objetivo es lograr nuevos conocimientos y al mismo tiempo propiciar una mejor base para seguir desarrollando la digitalización en el IAI.
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite