Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle zertifizierten Mitglieder des RJC werden durch einen akkreditierten externen Prüfer kontrolliert, der ihre Konformität mit dem RJC Code of Practices bestätigt.
Todos los miembros certificados del RJC son auditados por empresas auditoras terceras para verificar su conformidad con el Código de prácticas del RJC.
Sachgebiete:
tourismus auto media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Beitrag nicht abgeschickt - E-Mail Adresse kontrollieren!
La entrada no fue enviada. ¡Comprueba tus direcciones de correo electrónico!
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alle zertifizierten Mitglieder des RJC werden durch einen akkreditierten externen Prüfer kontrolliert, der ihre Konformität mit dem RJC Code of Practices bestätigt.
Todos los miembros certificados del RJC son auditados por empresas auditoras terceras para verificar su conformidad con el Código de prácticas del RJC.
Sachgebiete:
tourismus auto media
Korpustyp:
Webseite
kontrollieren
inspeccionar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Jacky Cauderay kontrolliert die Pumpe vor dem Tauchgang.
Jacky Cauderay inspecciona la máquina antes de empezar la sesión.
Sachgebiete:
luftfahrt foto media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In ähnlicher Weise werden sie sich nicht einer anderen Religion oder Lebensphilosophie zuwenden, ohne erst zu kontrollieren, ob diese wirklich sinnvoll ist.
De la misma forma, no cambiarían a otra religión o filosofía sin probarla para ver si realmente tiene sentido.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
die Vermögenswerte kontrollieren
|
.
|
26 weitere Verwendungsbeispiele mit "kontrollieren"
252 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Beitrag nicht abgeschickt - E-Mail Adresse kontrollieren!
La entrada no fue enviada. ¡Comprueba tus direcciones de correo electrónico!
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Ich muss lernen, mich selbst zu kontrollieren.
Debo aprender a controlarme.
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
Sie sollten Ihre Schmuckstücke regelmäßig sorgfältig kontrollieren lassen:
Le recomendamos que tenga especial cuidado con sus joyas:
Sachgebiete:
astrologie media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Es ist eine Pflicht der Nutzer diesen stets zu kontrollieren.
IT
Es responsabilidad de los usuarios visitarla constantemente.
IT
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Ja, alle Besucher müssen ihre Taschen mit einem Scanner kontrollieren lassen und einen Metalldetektor passieren.
ES
Los bolsos pasan por un escáner y los visitantes por un detector de metales.
ES
Sachgebiete:
handel politik media
Korpustyp:
EU Webseite
Auch in Russland wird versucht, die Kommunikation in verschlüsselten Chats zu kontrollieren.
En Rusia también se han llevado a cabo intentos de regular la comunicación en los chats cifrados.
Sachgebiete:
radio militaer media
Korpustyp:
Webseite
In virtuellen Spielen haben Sie eine Chance, um die Modelle und ihre Bewegungen zu kontrollieren.
Descargar nuevos juegos de sexo virtual gratis, jugar en línea con adultos reales y divertirse.
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Natürlich steckt mehr Leistung drin, aber das ist nicht allzu schwierig zu kontrollieren.
Hay más potencia, está claro, pero eso no es demasiado complicado de manejar.
Sachgebiete:
radio media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sie können natürlich weiterhin auch Sub-Accounts anlegen und deren Statistiken sowie Aktivitäten kontrollieren und verwalten.
También puede crear y manejar subcuentas, así como también seguir su actividad y editar estadísticas.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Um diese Arbeit zu kontrollieren haben diese vielen unterschiedlichen Organisatoren einige grundlegende Vereinbarungen getroffen:
Para guiar su trabajo, esta banda diversa de organizadoras oaxaqueñas hizo un consenso y acordó algunos criterios básicos:
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Dies alles geschieht, weil es keine Möglichkeit gibt die Verstöße zu kontrollieren.
Ello se debe mayoritariamente al hecho de que no existe la posibilidad de conocer si estas leyes están siendo violadas.
Sachgebiete:
religion media jagd
Korpustyp:
Webseite
Vom Baum nehmen wir einen Ast mit, mit welchem wir den Füllstand des Tankes kontrollieren.
Tomamos una rama del árbol, con la cual medimos el nivel del tanque de combustible.
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Um das Sortiment im Online-Shop zu kontrollieren, benutzen Sie die Funktion Produkte exportieren und importieren.
ES
Para administrar tu tienda virtual a gran escala, puedes optar por la importación y exportación de tus productos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Sie können ihren Feinden ausweichen und sie einschränken, um das Schlachtfeld zu kontrollieren.
Son capaces de evitar o ralentizar a sus enemigos para recuperar su ventaja en la batalla.
Sachgebiete:
astrologie militaer media
Korpustyp:
Webseite
Ein Spieler kann immer nur eine Kugel gleichzeitig tragen, wobei euer Team mehrere Kugeln über mehrere Kugelträger kontrollieren kann.
Un jugador solo puede recoger un orbe a la vez (aunque varios compañeros de equipo pueden recoger varios orbes);
Sachgebiete:
mythologie militaer media
Korpustyp:
Webseite
Obwohl wir alles kontrollieren, es kann vorkommen, dass die Adresse einer Frau nicht aktuell ist ( z.B. wegen dem Umzug).
Aunque todo el tiempo estamos preocupando, hay quo tener en cuenta quo algunos direcciones pueden ser no actual (mudanza de los candidatas, etc..).
Sachgebiete:
astrologie e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Das ist unsere Art bei Ihnen nachzufragen und zu kontrollieren, ob bei Ihnen alles in Ordnung ist.
Esta es nuestra manera de llamarle para saber si está bien y todo es correcto.
Sachgebiete:
tourismus media versicherung
Korpustyp:
Webseite
Kontrollieren Sie die eingebauten Links – Ein Faktor von Search Engine Optimization (SEO) sind Link-Verbindungen innerhalb Ihrer Seite.
ES
Verifica si los enlaces funcionan – Uno de los factores a considerar en la optimización para motores de búsqueda (SEO) es la funcionalidad de los enlaces internos de tu web.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
In der griechischen Mythologie stiehlt Prometheus den Göttern das Feuer, das die Menschheit dazu bemächtigte, sich von der Natur zu befreien und sie zu kontrollieren.
Estamos hablando de la idea de "chispa", tanto en el sentido literal como en el relacionado con la imaginación. En la mitología griega, Prometeo les arrebató el fuego a los dioses.
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Ab sofort ist es möglich, über den so genannten Link "Tierarztpraxis" den aktuellen Status der abgeschickten Proben und Befunde von jedem Rechner weltweit zu kontrollieren.
DE
A partir de ese momento es posible a través del enlace „Acceso clientes“ acceder al estado actual del procesado de las muestras desde cualquier ordenador del mundo.
DE
Sachgebiete:
astrologie media jagd
Korpustyp:
Webseite
Wie kann ich die Wirksamkeit der Online-Werbestrategien kontrollieren? Mit Kompetenz und Leidenschaft unterstützen wir Sie bei der Entwicklung einer individuellen Internet-Strategie!
Somos especializados en el desarrollo de estrategias en Internet y el marketing online y estamos a su disposición – con competencia y pasión!
Sachgebiete:
handel internet media
Korpustyp:
Webseite
In ähnlicher Weise werden sie sich nicht einer anderen Religion oder Lebensphilosophie zuwenden, ohne erst zu kontrollieren, ob diese wirklich sinnvoll ist.
De la misma forma, no cambiarían a otra religión o filosofía sin probarla para ver si realmente tiene sentido.
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Mit Hilfe von Todesmagie können Nekromanten die Kadaver ihrer Feinde als tödliche Fußsoldaten kontrollieren, während Blutmagie den Feinden Lebenspunkte entzieht und sie auf den Nekromanten überträgt.
Los Nigromantes pueden convertir los cadáveres de sus enemigos en letales soldados de infantería con la magia de muerte; mientras que con la magia de sangre drenan la salud del oponente y se la transfieren a sí mismos.
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Sie dürfen eine Bearbeitung nicht mit technischen Schutzmaßnahmen versehen, die den Zugang oder den Gebrauch der Bearbeitung in einer Weise kontrollieren, die mit den Bedingungen dieser Lizenz im Widerspruch stehen.
No tiene que cumplir con la licencia para aquellos elementos del material en el dominio público o cuando su utilización esté permitida por la aplicación de una excepción o un límite.
Sachgebiete:
oekonomie media internet
Korpustyp:
Webseite
Die Herkunft und Authentizität der Made in Italy Produkte kontrollieren die vielen Genossenschaften für den Schutz und die Förderung dieser aber auch einzelne Produzenten, während unabhängige Agenturen ihre Qualität prüfen und sie von Nachahmungen schützen.
IT
Para garantizar tanto el origen como la idea y la realización de los productos Made in Italy se cuenta con la intervención de los consorcios de tutela y de los mismos productores, mientras que agencias independientes certifican la calidad y vigilan que no se produzcan imitaciones.
IT
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
„Wenn wir mit dem Ballon aufsteigen, sind wir dem Wind ausgeliefert”, schließt José Ramón, „aber auf die eine oder andere Weise finden wir doch einen Weg ihn zu kontrollieren.
“Al volar en globo, dependemos de lo que haga el viento”, concluye José Ramón, “pero al final creo que, de alguna manera, lo dominamos.
Sachgebiete:
film kunst media
Korpustyp:
Webseite