linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
lustig divertido 1.141
gracioso 511 chistoso 37 . . . entretenido 19 . . . . .
[Weiteres]
lustig .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

lustig divertidas 11 graciosos 8 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

lustig divertido
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Treffen und ficken zeichnet sich durch unterhaltsame Geschichten und lustige Animationen. ES
Conocer y follar es caracterizado por historias entretenidas y divertidas animaciones. ES
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite

31 weitere Verwendungsbeispiele mit "lustig"

206 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Allem empfehle ich - lustig
Recomiendo a todo - alegremente
Sachgebiete: verlag astrologie theater    Korpustyp: Webseite
„Alle meine Freunde machen sich darüber lustig.
"Todos mis amigos me hacen bromas al respecto.
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Nur über Schwächere dürfe man sich nicht lustig machen. DE
Sólo que no se debe burlar de personas débiles. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Und da ist auch der lustige -Igel drauf.
Y tiene dibujado el erizo .
Sachgebiete: gartenbau theater technik    Korpustyp: Webseite
Entdecken Sie viele gute Blogs über das Thema Lustig.
Descubre muchos blogs de calidad sobre el tema mujer.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Hier tritt sie in der Rolle einer Gefängniswärterin auf, ein lustiger und zugleich ungewohnter Auftritt.
Ella se ve como loco jugando un papel de un asistente de prisión como supongo que la actriz en el dicho conjunto.
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Finde lustige und stilvolle Langarmshirts zu vielen Themen als Geschenk für Deine Liebsten, Verwandten und Kollegen. ES
Encuentra los regalos apropiados para tus seres queridos, familiares y colegas. ES
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ihr habt „The Dynamite” getanzt und lustige Verrenkungen für eure Freunde gemacht.
Habéis bailado La dinamita y os habéis hecho gestos a vuestros amigos.
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Was könnte ich alleine den Kindern großartig bieten, außer lustig rumzuhampeln und mit ihnen zu toben?
Yo solo, ¿qué podría hacer con los niños aparte de jugar con ellos?
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
Getarnt als eine Berlin-Anleitung für Ausländer, macht sich der Blog ichwerdeeinberliner.com über die Szene lustig. DE
Camuflado como Guía de Berlín para extranjeros, el blog en inglés www.ichwerdeeinberliner.com se burla de la escena berlinesa. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Macht euch über euch selbst mit einem selbstironischen, witzigen oder einfach nur dummen Namen lustig.
Ríete de ti mismo con algo autodenigrante, bromista o simplemente tonto.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Ah, da wäre zum Beispiel dieser lustige Rapper, der mittlerweile schon ein ziemlicher Star ist:
Ahora es ya bastante famoso, es un rapero, divertidísimo;
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
In diesem Spiel Ihre beiden Leidenschaften zusammen, Poker, lustige Klempner Mario Bros. ES
Juego para aposionados al Poker con un toque de humor en sus cartas. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Kunst und Kultur Essen und Wein Grün und Natur Sport Sonne und Meer Studienreise Fahrradfreundlich Chaotisch Metropolitan Lustig Ökologisch ES
Aventura Destinos románticos Montaña Verde y naturaleza Sol y mar Deporte Cosmopolita ES
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Nun ging es und stellte die Hühner wieder übers Feuer, strich sie mit Butter und trieb den Spiess lustig herum.
Volvió luego a la cocina, puso otra vez las gallinas al fuego, bien untadas con mantequilla, y empezó a dar vueltas alegremente al asador.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Bei unserer Unterbrechung in einem Dorf war lustig die 7-jährige Julia, die nach unserer Ankunft mit dem Roller ausrückte. ES
En una parada que hicimos en un pueblito, estaba la sonriente Julia, de siete anos, quien a nuestro arribo sacó un patinete. ES
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
In gewisser Weise ist das sehr gesund, weil sie dadurch ihren Freunden gegenüber zugeben können, dass sie masturbieren, ohne dass man sich über sie lustig macht.
Es algo saludable en el sentido en que pueden admitir que se masturban sin que nadie se burle de ellos.
Sachgebiete: verlag astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Angeblich kam er wegen seiner Neigung, sich über Vorgesetzte lustig zu machen, nach Warschau, und es wird allgemein angenommen, dass auch diesmal seine undemütige Natur zu Tage trat. PL
Probablemente había ido a parar a Varsovia debido a su afición a gastar bromas a costa de sus superiores y, al parecer, también en esta ocasión salió a relucir su rebelde naturaleza. PL
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Die Mädchen trugen breite Gürtel, Petticoats unter ihren weiten Röcken und banden ihre Haare zu lustig im Takt wippenden Pferdeschwänzen zusammen. DE
Las muchachas llevaban amplios cinturones, enaguas bajo sus amplias faldas y su pelo se ataba en forma de cola de caballo, el cual se mecía al ritmo de sus pasos. DE
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
Schon vor dem Mauerfall gegründet, machte sich diese Gruppierung über die in der DDR häufigen Produktionsgenossenschaften des Handwerks (PHG) lustig und nannte sich „PGH Glühende Zukunft“. DE
Formado antes de la caída del Muro en 1989 y haciendo irónica referencia a las cooperativas de producción artesanal (PHG en alemán), comunes en el socialismo, un grupo de artistas de Berlín del Este se nombró PGH Glühende Zukunft. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
und als es vor Verwunderung aufstand und ihr nachblickte, so sah es, dass sie lustig in das Feld hinein tanzte und einen glänzenden, goldenen Faden hinter sich herzog.
la joven se le quedó mirando, no sin asombro, y le vio correr a través de los campos, dejando detrás de sí un hilo de oro.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Unsere Kollektion verfügt über Slots für alle Arten von Präferenzen und Vorlieben und wir versichern Ihnen, dass Sie eine lustige Spielzeit bei Titan Casino verbringen werden.
Nuestra colección de juegos incluye tragamonedas para todos los gustos. Estamos seguros de que en Titan Casino te divertirás muchísimo.
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Eine Frau im Dorf ereiferte sich böse bei ihren Freundinnen (die mir das wieder hintertrugen), ich hätte mich in der Gestalt der Hanna über sie lustig gemacht. IT
Menos mal que me dio tiempo a hacerle la foto, porque mis devoradores solo me hubieran dejado los huesos y la verdad no es cuestión de hacer una foto solo con ellos. IT
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Von dem Abhange sprudelten Quellen in dicken Wasserstrahlen herab und plätscherten lustig. Dicht dabei sass ein alter König mit einer goldenen Krone auf dem langen Haar;
De la ladera brotaban fuentes que bajaban en espesos riachuelos de aguas murmureantes, y muy cerca estaba sentado un viejo rey con la corona de oro sobre el largo cabello;
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Von dem Abhange sprudelten Quellen in dicken Wasserstrahlen herab und plätscherten lustig. Dicht dabei saß ein alter König mit einer goldenen Krone auf dem langen Haar;
De la ladera brotaban fuentes que bajaban en espesos riachuelos de aguas murmureantes, y muy cerca estaba sentado un viejo rey con la corona de oro sobre el largo cabello;
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Die lustige Wegebahn Dianas Pfeil bringt die Besucher durch den eindrucksvollen Grünanlagen im Unteren Park bis zu den malerischen Resten des Diana-Tempels. IT
La Flecha de Diana, es un simpático tren que acompaña a los visitantes por el verde escenario del Parque Bajo hasta los sugestivos restos del Templo de Diana. IT
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Halt nicht an Heute, beim unterschreiben der Endabrechnung laufen meine Emotionen über, ich bin ohne Arbeit geblieben, arbeitslos und ohne Abfindung, mit der Oma, mit der Schwiegermutter, mit zwei Kindern, wie lustig! DE
Hoy, firmando el finiquito ya reboso de ilusión. Me he quedado sin trabajo, en paro y sin liquidación con la abuela, con la suegra, con dos niños ¡qué marrón! DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Der 71-jährige Schauspieler, der in mehr als hundert Filmen und in zehn Theaterstücken auftrat, ist weltweit besonders als Komiker bekannt geworden, der sich über Machthaber und Politiker lustig macht.
El actor de 71 años, quien actuó en más de cien películas y diez obras, es bien conocido mundialmente como un comediante, generalmente haciendo burla de autoridade y políticos.
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Als er Kutaros Haftbefehl sieht, bereitet sich Schwein sofort darauf vor, ihn auf hoher See zu fassen. Schaf macht sich über die Idee jedoch lustig und hält sie für reine Zeit- und Treibstoffverschwendung, da sie keine Spur haben, der sie nachgehen könnten.
Al ver la orden de detención de Kutaro, Cerdo hace preparativos de inmediato para buscarlo por los mares, pero Ovejo se burla de esta idea, diciendo que eso sería una pérdida de tiempo y de energía, ya que no tiene ninguna pista que seguir.
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Fernando Sor, Federico García Lorca, José Marín, Joaquín Rodrigo und Manuel de Falla erzählen in ihren Liedern von der betrogenen Geliebten, die weiß, dass sie vor Kummer sterben wird, und von jungen Mädchen, die sich humorvoll über ihre Verehrer lustig machen;
Fernando Sor, Federico García Lorca, José Marín, Joaquín Rodrigo y Manuel de Falla narran en sus canciones sobre las amantes engañadas que saben que morirán de pena y de las jóvenes que se burlan de sus pretendientes.
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Petrus musste den Schneider wieder hinaus vor den Himmel bringen, und weil er zerrissene Schuhe hatte und die Füsse voll Blasen, nahm er einen Stock in die Hand und zog nach Warteinweil, wo die frommen Soldaten sitzen und sich lustig machen.
San Pedro hubo de echar del Cielo al sastre, el cual, como tenía rotos los zapatos y los pies llenos de ampollas, empujando un bastón se dirigió al limbo, donde residen los soldados piadosos y lo pasan lo mejor posible.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite