linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 9 at 5 de 5 fr 1 net 1
TLD Spanisch
com 11 es 7 at 1 fr 1 net 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
schmecken . saborear 47 probar 34 . . .
[NOMEN]
Schmecken .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schmecken saber 315
sabores 6 tienen sabor 4 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

schmecken saber
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Caffè alla salentina Der Caffè alla salentina schmeckt nach Sommer.
Caffè alla salentina El Caffè alla salentina (café salentino) sabe a verano.
Sachgebiete: film theater gastronomie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schmecken nach saber a 45

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "schmecken"

151 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Lassen Sie sich im hoteleigenen Restaurant regionale Küche schmecken. ES
El restaurante sirve cocina regional. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Die authentischen Gerichte belegen, wie köstlich Einfachheit schmecken kann! ES
sus platos, auténticos, prueban hasta qué punto la sencillez puede ser sabrosa. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich abends eine besondere Mahlzeit schmecken und trinken Sie einen erlesenen Wein.
Por la noche, los huéspedes pueden elegir entre comidas especiales y buenos vinos.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Bevor Sie die französische Hauptstadt erkunden, lassen Sie sich ein traditionelles Frühstück in der Lobby schmecken!
Before you head out to explore the French capital, enjoy a traditional breakfast in the lobby!
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Dann geht es zum Schmecken. Die Zunge muss bestätigen, was Auge und Nase wahrgenommen haben.
Acto seguido entra en acción el paladar, y la lengua tiene que confirmar lo que han percibido anteriormente la vista y el olfato.
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Besonders lecker schmecken den Babys Speisen, die von Mama oder Papa frisch gekocht werden. ES
Además, a los bebés les agradan mucho los platos recién cocinados por mamá o papá en casa. ES
Sachgebiete: film astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Traditionelle Gerichte lassen Sie sich im Restaurant schmecken, das über eine schattige Terrasse verfügt.
Usted puede permanecer en camping tradicional o en una casa móvil de última generación.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Morgens lassen Sie sich ein kontinentales Frühstück mit französischem Gebäck, warmen Getränken und einer Aufschnittauswahl schmecken.
El desayuno continental incluye repostería francesa, bebidas calientes y una selección de carnes.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Bei einem Bier kann man sich gelungene klassische Gerichte schmecken lassen. ES
Disfrute de una cerveza acompañada de un buen menú clásico, protagonizado, cuando de parrilladas se trat.. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich Ihre Lieblingsgerichte schmecken, von Antipasti über hausgemachte Pasta und perfekte Pizzen bis hin zu köstlichen Desserts.
Saboree sus platos preferidos, desde los típicos entrantes hasta la pasta casera, pasando por unas pizzas perfectas o deliciosos postres.
Sachgebiete: film musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Im Chart House Restaurant, das Sie ebenfalls im Golden Nugget begrüßt, lassen Sie sich neben einem Aquarium frische Meeresfrüchte schmecken. ES
El Golden Nugget también alberga el restaurante Chart House, que ofrece comidas junto a un acuario y marisco fresco. ES
Sachgebiete: film tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Ob Sie sie nun selbst anbauen oder beim Gemüsehändler kaufen – frisch schmecken die Kräuter am Allerbesten und verfeinern jedes Gericht! ES
Ya sea cultivándolas usted mismo o comprándolas en la verdulería, las hierbas sabrán de forma óptima y mejorarán todas sus recetas si están frescas. ES
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Frühstück von 07.30 bis 10.30 Uhr, Abendessen von 18.30 bis 22.00 Uhr La Hacienda Lassen Sie sich Ihre mexikanischen Lieblingsspeisen im La Hacienda in Buffetform schmecken.
Cenas de 18:30 a 22:00 La Hacienda Disfrute de sus platos favoritos de la cocina mejicana en el bufé La Hacienda.
Sachgebiete: film musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Geben Sie der Versuchung nach und lassen Sie sich das Buffet schmecken, das der Küchenchef Benoit Hilaire und sein Team für Sie zubereitet haben.
Ríndase a la tentación del buffet creado por el Chef Benoît Hilaire y su equipo.
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hat dich mittlerweile der Hunger gepackt, und soll es schmecken wie bei der portugiesischen Mutti, findest du nur wenige Häuser weiter Abhilfe:
Si ya comienzas a tener hambre y además tiene que ser algo tan rico como cocinado por una madre portuguesa, encontrarás remedio a tan solo un par de casas:
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes Zimmer blickt auf den Pool und den Garten. Ein TV und ein DVD-Player ergänzen in einigen Zimmern die Ausstattung. Morgens lassen Sie sich im Speiseraum, der mit einem TV ausgestattet ist, ein Frühstück schmecken. EUR
Todas las habitaciones tienen vistas a la piscina y al jardín, y algunas están equipadas con TV y reproductor de DVD. El desayuno se sirve todos los días en el comedor, que también cuenta con TV. El establecimiento puede preparar comidas y almuerzo para llevar, bajo petición y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite