linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
schmecken gustar 132 saborear 47 . degustar 26 . .
[NOMEN]
Schmecken .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schmecken saber 315
sabor 35 saber a 19 saben 28 sabores 6 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

schmecken saber
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bestellen Sie Dubbegläser günstig online und Ihr Wein schmeckt bald noch besser! DE
Orden en línea barata Dubbegläser y el vino sabe mejor pronto! DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Das Frühstück schmeckt doch noch besser nach einem guten Lauf, oder nicht? ES
El desayuno siempre sabe mejor después de un poco de ejercicio ¿no cree? ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
In dieser Jahreszeit schmeckt es, die Rebsorten von Bairrada zu degustieren.
En esta época del año, sabe bien degustar las castas de Bairrada.
Sachgebiete: geografie zoologie radio    Korpustyp: Webseite
Das Fleisch hängt im Reiferaum und man schmeckt sofort, warum es so gepriesen wird. ES
Cuando pruebe la carne, conservada en una cámara de maduración, sabrá por qué es tan apreciada. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Jetzt müssten mir die Dinger nur noch schmecken! (nur Spaß – Äpfel sind super lecker!) DE
Ahora necesito estas cosas sólo saben! (divirtiendo – Las manzanas son deliciosas!) DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Ich glaube, noch nie hat mir ein Bier besser geschmeckt als hier nach den vielen Stunden laufen und schwitzen.
Pienso que ninguna cerveza me supo más rica que la que tomé aquí después de tantas horas de caminar y sudar.
Sachgebiete: kunst radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Der «vino da tavola» kommt direkt auf den Tisch und der «caffè» schmeckt noch ein bisschen italienischer als sonst.
El vino de mesa se sirve directamente y el café sabe un poco más italiano que de costumbre.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite

30 weitere Verwendungsbeispiele mit "schmecken"

472 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gegen Aufpreis lassen Sie sich ein japanisches Frühstück schmecken.
Los huéspedes pueden disfrutar de un desayuno japonés por un suplemento.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich Ihre Mahlzeiten im Essbereich schmecken. EUR
Los huéspedes pueden disfrutar de sus comidas en la zona de comedor. EUR
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
In gemütlichem Rahmen und familiärer Atmosphäre lässt man sich Forelle und andere traditionelle Gerichte schmecken. ES
La trucha y otras especialidades tradicionales se degustan en un marco tan cálido como familiar. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Im Amaroso (ein Restaurant) können Sie sich Frühstück, Mittagessen und Abendessen schmecken lassen.
Si tienes hambre, acércate a Amaroso, restaurante que sirve desayunos, almuerzos y cenas.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich Frühstück, Mittagessen und Abendessen im Hotelrestaurant schmecken, das d…Hotel Details
El restaurante de esta casa rural de 3 estrellas de Bisaurri sirve desayunos, almuerzos y ce…más información
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich in historischer Umgebung ein Pint in einem traditionellen Londoner Pub schmecken
Sumérgete en el ambiente de uno de los pubs históricos de Londres
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich im Restaurant des Hotel Hemera internationale und regionale Spezialitäten schmecken. ES
En el restaurante del Hotel Hemera se sirven especialidades del país y platos típicos de la cocina internacional. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Im [10] Restaurant Kartoffelkeller können Sie aus über 100 Knollengerichten wählen, die der ganzen Familie schmecken. DE
Para terminar un día redondo en familia, el [10] restaurante Kartoffelkeller le ofrece más de 100 platos que rinden culto a la patata. DE
Sachgebiete: tourismus radio handel    Korpustyp: Webseite
Als Vorspeise empfehlen wir Rührei mit frischem Spargel, die wunderbar schmecken! PT
Como entremés, recomendamos huevos revueltos con espárragos frescos! PT
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihre Mahlzeiten können Sie sich auch gerne auf der Sommerterrasse schmecken lassen. ES
También se puede comer en la terraza de verano. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Im River Palace Restaurant & Coca Restaurant lassen Sie sich chinesische Gerichte und thailändischen Eintopf schmecken. ES
El River Palace Restaurant & Coca Restaurant sirve platos chinos y estofado tailandés. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich auch die mediterrane Küche im Restaurant Morado schmecken.
Además, se puede disfrutar de platos de cocina mediterránea en el restaurante Morado.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir haben ein spezielles Menü für das Schmecken Sommer Gastromad 2013 vorbereitet.
Hemos preparado un Menú Especial de Degustación para el Summer Gastromad 2013.
Sachgebiete: tourismus radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich im Restaurant internationale Gerichte schmecken und genießen Sie im Garten ein Getränk von der Bar.
El establecimiento alberga un restaurante que ofrece platos de cocina internacional. También podrá disfrutar de las bebidas del bar en el jardín.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich Frühstück, Mittagessen und Abendessen im Hotelrestaurant schmecken, das dieses Hotel mit 4 Sternen in Potsdam hat.
El restaurante de este hotel de 4 estrellas de Potsdam sirve desayunos, almuerzos y cenas.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie einen der zwei Lieblingsplätze unserer Gäste, während Sie sich einen Drink oder das Abendessen schmecken lassen.
Disfrute de uno de los rincones favoritos de nuestros huéspedes mientras se toma una copa o saborea una cena informal.
Sachgebiete: kunst luftfahrt radio    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich Frühstück, Mittagessen und Abendessen im Hotelrestaurant schmecken, das dieses Hotel mit 3 Sternen in Alotau hat.
El restaurante de este hotel de 3 estrellas de Alotau sirve desayunos, almuerzos y cenas.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich Frühstück, Mittagessen und Abendessen im Hotelrestaurant schmecken, das dieses Hotel mit 4 Sternen in La Coruña hat.
El restaurante de este hotel de 4 estrellas de A Coruña sirve desayunos, almuerzos y cenas.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Besuchen Sie ein klassisches Londoner Pub, wo Sie sich ein Pint in traditioneller Umgebung schmecken lassen können.
Visita un pub tradicional de Londres donde puede disfrutar de una pinta de cerveza rodeado de historia.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Im Thronsaal von Fat Princess in PlayStation Home* kannst du dir noch mehr köstlichen Kuchen schmecken lassen.
Únete a Fat Princess en su sala del trono de PlayStation Home* y deléitate con todavía más trozos de suculenta tarta.
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Das Coq Hotel bereitet Ihnen auch ein Frühstücksbuffet zu, das Sie sich auf Wunsch auf Ihrem Zimmer schmecken lassen.
El Coq Hotel también sirve un desayuno bufé que los huéspedes podrán disfrutar en las habitaciones.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Pacifico Restaurant lassen Sie sich südamerikanische Küche mit Fajita, saftigen Steaks, Cajun-Hühnerflügeln sowie hausgemachten Spareribs schmecken. ES
En el restaurante Pacifico se sirve comida de inspiración sudamericana, como fajitas, carnes sabrosas, alitas de pollo Cajún y costillas caseras. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Das Restaurant verwöhnt Sie auch mit À-la-carte-Gerichten und in der Lobbybar können Sie sich einen exotischen Pisco Sour schmecken lassen. ES
También se preparan platos a la carta. El bar del vestíbulo sirve el exótico cóctel Pisco Sour. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Probieren Sie im Restaurant des La Barguillère Spezialitäten aus der Region und lassen Sie sich Ihr Frühstück bei schönem Wetter auf der Terrasse schmecken. ES
El restaurante de La Barguillère sirve platos regionales y los huéspedes pueden desayunar en la terraza cuando hace buen tiempo. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
In dem herrlich rustikalen Saal dieses Familienbetriebs lässt man sich eine üppige authentische Küche schmecken, die spontan aus den vorhandenen Produkten zubereitet wird. ES
En la sala de corte rústico de este mesón familiar podrá deleitarse con una cocina auténtica y generosa, elaborada sin mucha parafernalia. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Die jüngeren Gäste freuen sich auf einen Spieleraum und den Kids Club. In 3 Restaurants lassen Sie sich leckere Gerichte aus einem großen Angebot schmecken. ES
Otras instalaciones incluyen una sala de juegos y un club infantil, así como 3 restaurantes diferentes donde se puede disfrutar de una deliciosa selección de comida. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich im Hotelrestaurant zum Abendessen authentische kambodschanische Gerichte schmecken. An der Bar wählen Sie aus dem Angebot an Cocktails, Weinen und Bieren aus. ES
El restaurante sirve auténticos platos camboyanos, mientras que el bar ofrece una amplia selección de cócteles, vinos y cervezas. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Im eigenen Bad finden Sie eine Dusche vor. Lassen Sie sich im Restaurant El Escorial regionale Gerichte und internationale Küche schmecken.
El restaurante El Escorial elabora platos regionales e internacionales, mientras que el bar La Rioja sirve cócteles internacionales.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
In diesem Lokal, das nur abends geöffnet ist, können Sie sich gegrillte Langustine an Leberpastete und weiße Schokolade oder Kaviar schmecken lasse…nd würdig den Erfolg Ihrer Geschäfte zusammen mit Geschäftspartnern feiern.
Abierto únicamente por la noche, en este establecimiento se puede disfrutar de langosta a la parrilla con foie gras y chocolate blanco o cavia…y celebrar dignamente el éxito de sus negocios con sus colaboradores.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Jedes Zimmer blickt auf den Pool und den Garten. Ein TV und ein DVD-Player ergänzen in einigen Zimmern die Ausstattung. Morgens lassen Sie sich im Speiseraum, der mit einem TV ausgestattet ist, ein Frühstück schmecken. EUR
Todas las habitaciones tienen vistas a la piscina y al jardín, y algunas están equipadas con TV y reproductor de DVD. El desayuno se sirve todos los días en el comedor, que también cuenta con TV. El establecimiento puede preparar comidas y almuerzo para llevar, bajo petición y por un suplemento. EUR
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite