linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp
Sachgebiete
media 6 tourismus 6 verlag 4 theater 3 astrologie 2 gastronomie 2 mode-lifestyle 2 musik 2 foto 1 geografie 1 handel 1 infrastruktur 1 jagd 1 literatur 1 radio 1 religion 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 transport-verkehr 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[VERB]
schmecken gustar 132 . . degustar 26 . .
[NOMEN]
Schmecken .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

schmecken saber a 19 saber 315
gusta 3 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

schmecken saber
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nahrungs- und Genussmittel sind am besten, wenn sie frisch schmecken, gut riechen und lecker aussehen. DE
Los alimentos y las bebidas son mejores cuando saben frescos, huelen bien y se ven apetitosos. DE
Sachgebiete: tourismus foto technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


schmecken nach saber a 45

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "schmecken"

151 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wer es sich regional schmecken lassen will, entdeckt Bauernmärkte. DE
Los que aprecien las peculiaridades regionales descubrirán mercados campesinos. DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Im [10] Restaurant Kartoffelkeller können Sie aus über 100 Knollengerichten wählen, die der ganzen Familie schmecken. DE
Para terminar un día redondo en familia, el [10] restaurante Kartoffelkeller le ofrece más de 100 platos que rinden culto a la patata. DE
Sachgebiete: tourismus radio handel    Korpustyp: Webseite
Da das alles erst in Zukunft passieren wird, können sich die Hansens das Grillhähnchen noch schmecken lassen. DE
puesto que todo esto sucederá recién en el futuro, los Hansen pueden disfrutar todavía de su pollo asado. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Mal sind es neue Sorten, mal der Versuch, sich für neue Entwicklungen zu öffnen – etwa mit Produkten, die auch Veganern schmecken. DE
A veces las empresas ofrecen nuevas variedades, otras veces se abren a nuevos desarrollos, por ejemplo productos que les gusten a veganos. DE
Sachgebiete: literatur media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein Wels bewegt sich mit seinem breiten Maul die Scheibe entlang, anderswo lässt es sich eine Schnecke zwischen Pflanzen und Dekorationsobjekten schmecken. DE
Un siluro se mueve a lo largo del cristal, con su gran boca. En otra parte, un caracol come con apetito entre las plantas y los objetos de decoración. DE
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Was gibt es schöneres, als nach einer Wanderung in einer gemütlichen Almhütte zu sitzen und sich eine deftige Brotzeit und ein kühles Radler schmecken zu lassen? DE
Hay algo mejor que sentarse en un acogedor refugio de montaña después de una larga caminata y disfrutar de una buena comida con una cerveza bien fria? DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Da lässt man sich – vor allem im Herbst - Grünkohl mit Pinkel (eine Grützwurst) oder Labskaus (eine rosafarben-cremige Masse, die überwiegend aus Pökelfleisch und Kartoffeln besteht) schmecken.
Allí se puede comer -especialmente en otoño- col verde con salchicha de sémola o Labskaus (una masa de color crema rosado compuesta principalmente por carne salada y patatas).
Sachgebiete: gastronomie media jagd    Korpustyp: Webseite