linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 14 de 8 es 1
TLD Spanisch
com 15 es 5 de 3
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
wunderbar . magnífico 200 maravillosamente 93 . fantástico 57 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

wunderbar hermoso 14 magnífica 10 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "wunderbar"

746 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein wunderbares und einladendes Familienheim mit Charakter. ES
Una casa familiar encantadora con mucho carácter. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
London lässt sich wunderbar zu Fuß erkunden
Una de las mejores maneras de explorar Londres es a pie
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Keine Frage, Skype ist ein wunderbares Programm.
Escribe el título de tu pregunta.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel internet    Korpustyp: Webseite
Diese wunderbare Aftershave Lotion spendet sofortige Frische und Komfort.
Esta loción aftershave genera una sensación de frescor y confort inmediata.
Sachgebiete: kunst handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ich muss sagen, dass das Oh Florence Team daraus eine wunderbare Erfahrung gemacht hat. ES
Siempre hemos tenido una comunicación fluida y cordial con el equipo de oh-barcelona. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Sie verfügt über einen großen Swimmingpool und wunderbare Liegewiesen, die alle Eigentümer genießen können.
Dotado de una gran piscina comunitaria y áreas para tomar el sol.
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Ich muss sagen, dass das Oh Florence Team daraus eine wunderbare Erfahrung gemacht hat.
Debo decir que el equipo de Oh Florence ha hecho de ello una gran experiencia.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Ihre Haut wird so zart und wunderbar geschmeidig, wie Sie es sonst nur nach der Anwendung der Körpermilch kennen.
Su piel adquiere una consistencia tan suave y aterciopelada como si estuviera bañándose en leche corporal.
Sachgebiete: astrologie handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diese verstreuten geometrischen Formen sind wunderbar unauffällig. Eine elegante, einfache und doch stylische Visitenkarte für jeden Beruf.
Las figuras geométricas dispersas por estas tarjetas de visita tienen un diseño elegante y sencillo que se adapta a prácticamente cualquier profesión.
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Dieser wunderbare Aftershave Balsam enthält keinen Alkohol und pflegt empflindliche Haut nach der Rasur (Hyaluronsäure, Vitamin E).
Este bálsamo aftershave sin alcohol protege las pieles más sensibles de la irritación del afeitado (ácido hialurónico, vitamina E).
Sachgebiete: kunst handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Da das Nebengebäude höher gelegen ist, genießt man von hier aus eine wunderbare Aussicht auf unseren Garten, das Meer und die Berge.
Debido a que el edificio anexo se encuentra ubicado a más altura se podrá disfrutar de vistas al mar, jardín o a la montaña.
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Von speziellen Tricks für einzelne Körperbereiche bis hin zu wunderbar glatter Haut - mit der Kunst des Epilierens bleiben keine Wünsche offen.
Desde trucos especiales para cada parte del cuerpo a una piel ultrasuave, el arte de la depilación ha evolucionado.
Sachgebiete: luftfahrt handel internet    Korpustyp: Webseite
Durch die ausbalancierte Mischung von Arabica und Robusta Bohnen hat er ein wunderbar ausbalanciertes Aroma, das durch die mittlere Röstung noch verstärkt wird. ES
Tiene un sabor fantásticamente equilibrado que se ve reforzado por el tostado medio de la mezcla de granos Arábica y Robusta. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite