linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 127 de 35 es 6 hu 6 org 6 ru 4 it 3 cz 2 uk 2 ch 1 net 1 no 1
TLD Spanisch
com 127 de 26 es 16 hu 6 org 6 ru 4 it 3 cz 2 uk 2 net 1 no 1
Korpustyp
Webseite 194
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen mostrar 16.728
demostrar 11.266 enseñar 2.037 . revelar 838 presentar 663 apuntar 205 comprobar 139 . establecer 22

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen demuestra 262 muestran 1.640 mostraremos 709 muestra 329 ver 124 demuestran 1.001 mostramos 159 mostrará 145 mostrando 90 mostrarle 209 muestre 139 muestren 139 manifiesto 119 . . . .

Verwendungsbeispiele

zeigen mostrar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Modelle und Collagen Diese zeigen die verschiedenen Etappen des Konstruktionsprozesses.
Maquetas y collages Muestran las diferentes etapas del proceso constructivo.
Sachgebiete: kunst politik media    Korpustyp: Webseite
Sarah Jessica Parker zeigt dass es nicht schlecht ist pink und rot zu kombinieren. ES
Sarah Jessica Parker muestra que no hay nada malo en combinar rojo y rosa. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Digital BDSM zeigt virtuelle Schlampen Diener mächtige Herren, Devot gebundene Mädchen warten darauf, gefickt zu werden.
Digital BDSM muestra a virtuales guarras sirviendo a poderosos amos, sumisas atadas chicas esperando a ser follada.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Schmuck und Zierrat zeigen ägyptische, griechische und römische, der Antike entnommene Motive. DE
Joyas y adornos antiguos muestran motivos egipcios, griegos y romanos, tomadas. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Meine Bilder zeigen sowohl symbolistische wie surreale Tendenzen. DE
Mis cuadros muestran tanto tendencias simbolistas como surrealistas. DE
Sachgebiete: kunst architektur media    Korpustyp: Webseite
Strand Paare Kleiden Spiele Das Paar ist bereit für die Party zu gehen, zeigen Sie Ihre Fähigkeiten kleiden und machen sie schön.
Pareja Playa Juego de Vestir esta pareja está dispuesta a ir de fiesta, muestra tus habilidades de vestirse y hacer bien parecidos.
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zeigen

2603 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Diese 2 Filme zeigen warum.
Estos dos videos le mostrarán por qué.
Sachgebiete: kunst raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
19 Expedia Bewertungen alle zeigen ES
Leer todas las reseñas de Booking.com ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen Museum, Ghetto sowie Kaserne.
Les enseñaremos el Museo del gueto tanto como las barracas.
Sachgebiete: kunst geografie musik    Korpustyp: Webseite
Neue Ingamevideos zeigen Universum, Stationen und Steuerung
Los nuevos vídeos del juego desvelan el universo, las estaciones y los controles
Sachgebiete: kunst unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Auf der Karte zeigen Website ansehen ES
Servicio de catering. View Website ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie Ihre Arbeiten im Web mit diesem minimalitischen Template.
Exhibe los talentos más recientes con esta enérgica plantilla para agencias musicales.
Sachgebiete: kunst film radio    Korpustyp: Webseite
Die deutschen Designer zeigen in Paris inzwischen richtig Präsenz. DE
El programa de diseño alemán en París en estos momentos de presencia. DE
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie Ihre Arbeiten im Web mit diesem minimalitischen Template.
Haz que tu portafolio online brille con esta atractiva plantilla.
Sachgebiete: kunst radio internet    Korpustyp: Webseite
Jetzt editieren und der Welt zeigen, was Sie können!
¡Comienza a editar y pon tus talentos online!
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss zeigen wir Fernando Pérez' Kurzfilm Omara. ES
A continuación se proyecta el corto de Fernando Pérez Valdés Omara. ES
Sachgebiete: kunst radio media    Korpustyp: Webseite
Außerdem zeigen wir 2 spezielle und parallele Ausstellungen. DE
Además presentamos 2 exposiciones especiales y paralelas. DE
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
In einem virtuellen Rundgang zeigen wir Werke von 60 Künstlern. DE
En un recorrido virtual presentamos obras de 60 artistas. DE
Sachgebiete: film kunst universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese letzten Fotos zeigen Werke aus den Ausstellungen:
Las últimas fotografías incluídas aquí son de obras presentadas en:
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Einige, die übergegangen sind, wählen selbst, wie sie sich zeigen.
Alguien que haya fallecido se presenta como lo elija.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Zeigen Jinx, Minx und ihre Freunde in der Geistervilla. ES
Coloca a Jinx, Minx y sus amigos en la mansión encantada. ES
Sachgebiete: film kunst radio    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie die Objekte, um den Tank zu entwerfen möchten. ES
Coloca los objetos que quieras para diseñar la pecera. ES
Sachgebiete: film kunst radio    Korpustyp: Webseite
Blühende Pflanzen zeigen den doppelten Ring der früheren Rampen an. IT
Los restos de humedad señalan el doble anillo en las bases de las antiguas rampas. IT
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Zeigen Mehl, Butter und Salz in einer Küchenmaschine.
Coloque la harina, la mantequilla y la sal en un procesador de alimentos.
Sachgebiete: kunst astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Kultur Wir zeigen Ihnen die Schätze dieser Welt!
Cultura Le damos un mundo a conocer
Sachgebiete: kunst luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
Diese 2 Filme zeigen, was easyFairs Veranstaltungen unterscheidet.
Estos dos videos le mostrarán por qué.
Sachgebiete: kunst e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Filme sind üblicherweise synchronisiert, aber manche Kinos zeigen Originalversionen, z.B.
Las películas están dobladas normalmente, pero algunos cines ofrecen versiones originales.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Jetzt editieren und der Welt zeigen, was Sie können!
¡Comienza a editar y comparte tus talentos con el mundo entero!
Sachgebiete: kunst radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es gibt faszinierende Ausstellungen hier, die die vietnamesische Kultur zeigen.
Hay fascinantes exposiciones en donde se exhibe la cultura vietnamita.
Sachgebiete: kunst tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen was der Stolz Kolumbiens ist. DE
En Colombia los simbolos patrios son DE
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die Bucheinbände dieser Kollektion zeigen Beispiele meisterhafter Malerei auf japanischen Lackkästen des 19. Jahrhunderts.
Las cubiertas de estos diarios reproducen extraordinarios ejemplos de cajas lacadas japonesas del siglo XIX.
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Die neuen Interieurs zeigen mehr Einfluss von Kreativität, Emotion und Persönlichkeit. DE
Los nuevos designs de interior han reflejado una mayor influencia de la creatividad, emoción y personalidad. DE
Sachgebiete: kunst astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Artdirector-Portfolio Template - Zeigen Sie Ihre Arbeiten im Web mit diesem minimalitischen Template.
Fotografía minimalista Template - Haz que tu portafolio online brille con esta atractiva plantilla.
Sachgebiete: kunst radio internet    Korpustyp: Webseite
Ihr Abschied war mein Tod, Mein Abschied war es, zu zeigen, wie sehr ich dich liebe.
Tu adiós fue mi muerte, mi adiós fue para demostrarte lo mucho que te amo.
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Die Bilder dazwischen zeigen die allegorischen Gestalten der Malerei und der Bildhauerei.
Y en las pinturas del medio aparecen las figuras alegóricas de la pintura y de la escultura.
Sachgebiete: kunst musik architektur    Korpustyp: Webseite
Wir möchten Ihnen die individuellen, nicht kopierbaren und sich dauernd ändernden Gesichter dieser Stadt zeigen.
Las caras auténticas, irrepetibles y constante cambiantes de la ciudad.
Sachgebiete: kunst religion historie    Korpustyp: Webseite
Auf der Tour zu Fuß zeigen wir Ihnen die schönsten architektonischen Perlen Budapests.
Durante nuestra caminata les ensenaremos las perlas arquitectónicas más bellas de Budapest.
Sachgebiete: kunst religion historie    Korpustyp: Webseite
Wir haben einen YouTube-Kanal geschaffen, um Ihnen viele Unternehmensinformationen, Produktfilme und unterhaltsame Clips zu zeigen. UK
Hemos creado un canal YouTube de forma que podamos compartir mucha información de la empresa, películas de productos y divertidos clips. UK
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Stanzas Bilder zeigen die Komplexität der Stadt, die mit ihren Rastern und Mustern stets universal ist.
Los cuadros de Stanza exhiben la complejidad de la ciudad, que con sus cuadrículas y patrones, es siempre universal.
Sachgebiete: kunst flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Über 100 Künstler und Künstlergruppen aus 35 Ländern zeigen mehr als 150 Projekte. DE
Más de 100 artistas y grupos de 35 países presentarán más de 150 proyectos. DE
Sachgebiete: verlag kunst universitaet    Korpustyp: Webseite
Ich werde zeigen, jede Stufe, Erklärung und Vermittlung der Techniken, die ich nutzen.
Haré una demonstración de cada paso, explicando y enseñando las ténicas que uso.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
WindsurfingAuf einer der berühmtesten Wellen der Welt zeigen sich die Surfer besonders experimentierfreudig.
Windsurf Es una de las olas más famosas del mundo y ha visto lo mejor del waveriding mundial
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Um dich auf die Red Bull Rampage einzustimmen, zeigen wir die gesamte Red Bull Signature Series.
Prepárate para el Red Bull Rampage de esta semana con el especial Red Bull Signature Series 2012.
Sachgebiete: kunst sport theater    Korpustyp: Webseite
hier Im Folgenden zeigen wir Ihnen Links zu virtuellen Rundgängen dieser Wohnung in zwei verschiedenen Formaten: IT
aquí A continuación ponemos a su disposición enlaces a Tours Virtuales de este apartamento en dos formatos diferentes: IT
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Meine Sammlung von Zippo - here I zeigen und erzählen Zippo aus meiner persönlichen Sammlung von Feuerzeugen. RU
Mi colección de Zippo - aquí les muestro y hablar de Zippo de mi colección personal de los encendedores. RU
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
Die beiden leichter - nicht in meiner Sammlung, aber ich konnte nicht an ihnen und nicht zeigen. RU
El encendedor dos - no en mi colección, pero no podía pasar y no lo demostró. RU
Sachgebiete: kunst radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Anschließend zeigen wir vom Anfang der 70er Jahre den Film ‚Paradiesfrüchte‘.
El surrealismo de Štyrský y Toyen vuelve a la galería Mánes 80 años después
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen euch eine Vorschau auf das große Jamaika-Abenteuer der Red Bull Culture Clash-Sieger.
Echa un vistazo a la aventura caribeña de los campeones del Red Bull Culture Clash en Jamaica.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Farbe ihn mit flotten Farben und allen zeigen, dass Sie ein großer Künstler.\r\n
escoger el mejor disfraz para ella que se encuentra más apropiada y darle una gran mirada.\r\n
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aber Innen stimmen die Details und Proportionen und zeigen harmonische Abmessungen.
Sin embargo, en el interior los detalles y las proporciones son elegantes y adquieren una escala más humana.
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
Die Marmorböden zeigen Karten der nördlichen Halbkugel wie auch der östlichen und westlichen Hemisphäre.”
los suelos de mármol cuentan con mapas del hemisferio norte celeste y también de los hemisferios oriental y occidental.”
Sachgebiete: kunst musik politik    Korpustyp: Webseite
Die Ausstellungsbereiche zeigen Kunst aus Europa und aus Nordamerika, vom Mittelalter bis in die Gegenwart.
Las exhibiciones incluyen arte de Europa y Norteamérica, desde la edad media hasta la actualidad.
Sachgebiete: kunst geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Als schnellen Überblick kurz nach der Eröffnung zeigen wir hier eine erste Auswahl von Fotos.
Como un panorama rápido poco después de la inauguración, ofrecemos aquí una primera selección de fotos.
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen automatisch die besten verfügbaren Tarife und Angebote für den ausgewählten Zeitraum an.
Se os mostrarán las mejores tarifas y las ofertas disponibles para las fechas seleccionadas.
Sachgebiete: kunst e-commerce musik    Korpustyp: Webseite
Was mit farbigem Beton alles möglich ist, zeigen zahlreiche Projekte renommierter Architekten.
Numerosos proyectos de renombrados arquitectos han mostrado las muchas posibilidades que ofrece el hormigón de color.
Sachgebiete: kunst architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Es ist nicht der neueste Trend, aber ihr könnt damit Persönlichkeit zeigen.
No es lo último en modo pero sacará tu propia personalidad.
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
Insgesamt zeigen bei der ProWein 2014 mehr als 4.700 Aussteller aus 50 Ländern ihr breites Portfolio.
En total, más de 4700 expositores procedentes de 50 países mostrarán en la ProWein 2014 su amplia cartera de productos.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Insgesamt präsentieren sich rund 50 Länder, alle relevanten Weinbaunationen und -regionen zeigen Flagge.
En total se presentarán cerca de 50 países, todas las naciones y regiones vinícolas relevantes contarán con un pabellón.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die grossen Portionen zeigen, dass ihre Spezialität hier ist, den hungrigen Surfen zu servieren!
¡Con los platos grandes usted se da cuenta, que la especialidad aquí es servir a los surfeadores hambrientes!
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Einige werden ihre Gefühle offen zeigen, andere werden ihre Gefühle verstecken.
Algunos mostrarán sus sentimientos abiertamente, otros esconderán sus sentimientos.
Sachgebiete: kunst astrologie theater    Korpustyp: Webseite
In den Kommentaren kannst du uns deine Lieblingsfilme von 2013 zeigen.
Comparte con nosotros tus vídeos favoritos de 2013 en la sección de comentarios de pie de página.
Sachgebiete: kunst sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Nun stehen die Gewinner des Jahres 2015 fest. Wir zeigen Ihnen die Besten der Besten.
Ya se han anunciado los ganadores del concurso del año 2015.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Die äußeren Flächen sind mit Ahorn in Nussbaum eingelegt und zeigen feine Marketerie mit Gravuren. DE
Las superficies exteriores son de madera de nogal con incrustaciones de arce y marquetería están muy bien con grabados. DE
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Die Schnitzereien an den Beinen und der Schubladenfront zeigen Rocaillen, Blatt- und Blütenmotive. DE
Las tallas en las piernas y en la parte delantera del cajón rocalla show, hojas y motivos florales. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen euch, welche Schauspieler in die Vorauswahl für die Rolle der Hauptfigur kamen.
Estuvimos en Anaheim, en la Blizzcon 2015, y os contamos todo lo que Blizzard nos mostró allí.
Sachgebiete: kunst radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Ebenso beliebt sind seine Marienvespern, die gleichzeitig einen typischen Vesper-Gottesdienst und ganz außergewöhnliche Kompositionen zeigen.
Igualmente famosas son las Vísperas de la beata Virgen, que además de servir a la liturgia son una composición excepcional en muchos sentidos.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Risse im Gefüge der Welt haben angefangen, sich zu zeigen, mit einigen recht einzigartigen Ergebnissen.
Han aparecido grietas en cada fábrica del mundo, con peculiares resultados.
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
Das Spiel bietet euch eine Menge Möglichkeiten, der Welt zu zeigen, wie schlau ihr seid.
Esta promoción ofrece títulos llenos de misiones que completar a un coste bajísimo.
Sachgebiete: kunst radio internet    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie Ihre Kunden und stellen Sie neue Projekte mit Texten und Bildern vor.
Carga imágenes y agrega descripciones para compartir tus publicaciones y proyectos.
Sachgebiete: kunst e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie Ihre Abwehrkräfte, bevor der Feind wirft seine Horden gegen Sie. ES
Coloca tus defensas antes de que el enemigo lance sus ordas contra ti. ES
Sachgebiete: kunst raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Die im oberen Stockwerk ausgestellten Gegenstände zeigen die Entwicklung der unterschiedlichen Berufsstände seit 1840. ES
los utensilios antiguos expuestos en el primer piso dan una idea aproximada de la evolución profesional desde 1840. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Kollektion Dune 2014 enthält drei Vorschläge, welche den Trend Oriental View zeigen. ES
La colección Dune 2014 contiene tres propuestas que pertenecen a esta tendencia, Oriental View ES
Sachgebiete: kunst theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Und zeigen Sie, dass Ihre Site das Teilen und Weiterverbreiten erlaubt und ermutigt.
Asegúrate de que tu página permite y fomenta esta idea de compartir.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Seine Bilder zeigen auf beindruckende Weise, wie die Anlagen mit der Schönheit der schottischen Landschaft harmonieren.
El resultado fue una colección de imágenes espectaculares que retrataban la belleza natural de Escocia combinada con la majestuosidad de nuestros molinos de viento y presas hidráulicas.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die schönen Fresken im Herrschersaal zeigen Die Parade der Helden und Heldinnen im eleganten, gotischen Stil. ES
Los espléndidos frescos de la sala señorial representan El desfile de los héroes y heroínas con la elegancia y el gu.. ES
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Zeigen Alice und Kaninchen auf dem Tisch, zusammen mit allem Zubehör zu t nehmen. ES
Coloca a Alicia y al Conejo en la mesa, junto con todos los accesorios para tomar el té. ES
Sachgebiete: film kunst radio    Korpustyp: Webseite
Ihnen Ihre Kursbücher überreichen und Ihnen zeigen, wie Sie Ihre Klassenräume finden.
te daremos los libros del curso y te indicaremos como encontrar las aulas.
Sachgebiete: kunst e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Diese schwarzen Flügel zeigen purpurrotes Glitzern ordentlich und Juwel-Akzente in der Hauptrolle.
Esta alas duendecillo muy poco son de color azul y morado, con brillos y detalles en flor.
Sachgebiete: kunst mythologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Von den 7 Künstlern, die Kurator René Block im Nordischen Pavillon präsentiert, zeigen wir: DE
De los 7 artistas seleccionados por el curador René Block para el pabellón nórdico, presentamos a: DE
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation politik    Korpustyp: Webseite
Die Bilder oben auf dieser Seite zeigen eine Auswahl der verschiedenen Apartments in Barcelona.
Las imágenes de la parte superior de esta página corresponden a una selección de los diferentes apartamentos situados en Barcelona.
Sachgebiete: kunst luftfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Fotos am Anfang dieser Seite zeigen unterschiedliche Apartments im gotischen Viertel.
Las imágenes incluidas en la parte superior de esta página corresponden a varios apartamentos situados en la zona del Barrio Gótico.
Sachgebiete: kunst luftfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Viele Besucher zeigen sich erstaunt über die dichte Atmosphäre und die Aura, die diesem Ort anhaftet.
Muchos visitantes se quedan boquiabiertos por la densidad de la atmósfera y el aura que todavía emana de este lugar.
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Unauffällige Farben und elegante Fonts geben den besten Rahmen, um Ihre Arbeiten zu zeigen.
Cambia el color y diseño para que combine con tu estética.
Sachgebiete: kunst film radio    Korpustyp: Webseite
Ich werde Ihnen daher das Viertel zeigen, in dem alle Wege zur Liebe führen! ES
¡Así que haré que descubráis el barrio donde todos los caminos llevan al Amor! ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zwischen den verschiedenen Schaufenstern zeigen zahlreiche Kunstgalerien ihre innovativen Kreationen etablierter oder neuer Künstler. IT
Entre un escaparate y otro, numerosas galerías de arte exponen sus innovadoras creaciones de los artistas famosos o emergentes. IT
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie mit dieser romantischen Vorlage zum Valentinstag wie groß Ihre Liebe ist!
Haz que un ser querido sepa cuánto lo amas con esta plantilla romántica y afectiva del Día de San Valentín.
Sachgebiete: film kunst radio    Korpustyp: Webseite
Lappland ist wunderschön im Herbst, wenn die Blätter sich in ihren buntesten Schattierungen zeigen.
Laponia es fenomenal durante el otoño y sus hojas coloridas.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Diese dichten und tiefgründigen schimmernden Töne zeigen einen subtilen Glanz und je nach Lichteinfall wechselnde Reflexe.
Estos colores ricos y profundos son relucientes y se iluminan sutilmente con reflejos que varían en función de la luz.
Sachgebiete: kunst foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
De Mulders leidenschaftliche Arbeiten zeigen intime Eindrücke von Gefühlen und weiblicher Schönheit.
Los apasionados trabajos de De Mulder enseñan impresiones íntimas de los sentimientos y de la belleza de las mujeres.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Kinigadner würde gerne selbst auf das Motorrad steigen, den Brüdern die Tricks und Kniffe zeigen.
A Kinigadner le encantaría subirse a la moto para enseñarles a los hermanos todos los trucos, pero no puede.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Das war jede Menge Arbeit, aber die Resultate zeigen, dass es das wert war.
¡ha sido un trabajo duro, pero los resultados han merecido el esfuerzo!
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Und VidZone freut sich, verkünden zu dürfen, dass wir das EXKLUSIV-VIDEO zeigen werden!
Y VidZone se enorgullece de anunciar que ¡tiene la exclusiva del vídeo!
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Diese Bilder zeigen nicht näher definierte Szenen, banale Schnappschüsse oder Menschen, die sich selbst fotografieren.
Esta tendencia se materializa en escenarios monótonos, tomas mundanas o personas haciéndose fotos a sí mismas.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus Tucson im Februar ist in der Regel die größte besten Seite zeigen.
Además, en febrero de Tucson por lo general es el mejor espectáculo más grande.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die meisten Menschen, egal wie in ihrem täglichen Leben organisiert um ein Gem & Schmuck zeigen, ziellos.
La mayoría de las personas, no importa cómo organizó en su día a día la vida por ahí una Gem & Jewelry Show sin rumbo fijo.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Manche zeigen einfach nur eine Bewegungsanimation, manche haben größere Effekte wie simulierte auseinanderfallende Ziegelsteine.
Algunos solo mostraran un movimiento deslizante de una imagen a otra, u otros tendrán grandes efectos como ladrillos cayéndose a pedazos.
Sachgebiete: kunst internet informatik    Korpustyp: Webseite
Danny MacAskill, Martin Söderström und Daniel Dhers zeigen ihre neuesten Tricks in Schweden
Danny MacAskill, Martin Soderstrom y Daniel Dhers nos enseñan sus últimos trucos en Suecia
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
September und Oktober zeigen Fotos der Einkaufszentren der Urbanisation Cumbre del Sol, von Adelfas und Lirios.
Septiembre y Octubre dedica su foto a los centros comerciales en la urbanización Cumbre del Sol, Adelfas y Lirios.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Erstellen Sie eine einzigartige Website und zeigen Sie der Welt, was in Ihnen steckt.
Diseña un sitio único y comparte tus talentos con el mundo entero.
Sachgebiete: film kunst radio    Korpustyp: Webseite
Red Bull Bike wird die BMX-Finalrunden zum ersten Mal per Live-Streaming zeigen.
Red Bull Bike retransmitirá la final en directo por primera vez.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Fünf Top-Fotografen zeigen uns fünf weitere ihrer Lieblingsbilder der letzten zwölf Monate.
Cinco grandes fotógrafos comparten con nosotros sus imágenes favoritas de los últimos 12 meses.
Sachgebiete: kunst radio theater    Korpustyp: Webseite
Wenn Du also eine fertige Nummer hast, die du schon immer vor Fachpublikum zeigen wolltest oder gerade an einer brandneuen Show arbeitest und der letzte Feinschliff fehlt – auf der Open Stage kannst Du sie zeigen. DE
Si tienes un espectaculo y quieres actuar con un público entendido o si estas trabajando en un espectaculo nuevo y necesitas algunos retoques, porque no los presentas en el escenario abierto! DE
Sachgebiete: film kunst media    Korpustyp: Webseite
Bearbeiten Sie einfach den Text und fügen Sie Fotos hinzu, die Ihre Kunden in einer freundlichen Umgebung zeigen.
Crea una galería de fotos de los tratamientos y agrega texto para anunciar tus tarifas, promociones, y paquetes.
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Gasteltern holen ihre jungen Gäste vom Bahnhof ab, zeigen ihnen die guten Verkehrsanbindungen zur Schule und sorgen für Vollverpflegung. DE
La familia de acogida se ocupará de recoger a sus jóvenes huéspedes en la estación de tren y les enseñarán las mejores conexiones de transporte público para llegar sin problemas a la escuela. También les ofrecerán una manutención completa. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Angebote von Slow Food Bildung bei Terra Madre Salone del Gusto zeigen Ideen und Lösungen für einen Slow-Garten.
Las actividades de Slow Food Educación durante Terra Madre Salone del Gusto proporcionan ideas y soluciones para un huerto Slow:
Sachgebiete: kunst geografie musik    Korpustyp: Webseite
Repariert bei Bedarf die Schäden und schlagt die Räder ein, so dass die Felgen seitlich zur Kamera zeigen (Bereich Verschiedenes).
Si lo deseas, también puedes arreglar los daños y girar las ruedas para que las llantas miren hacia la cámara (en la ficha de Efectos variados).
Sachgebiete: film kunst foto    Korpustyp: Webseite