linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen mostrar 16.728
demostrar 11.266 enseñar 2.037 . . . . comprobar 139 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen demuestran 1.001 muestra 329 muestran 1.640 mostrando 90 manifiesto 119 muestre 139 mostramos 159 demuestra 262 . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

zeigen mostrar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

„The Great Workplace“ zeigt Unternehmen den Weg vom Mittelmaß zur Spitze. ES
The Great Workplace muestra cómo las empresas pasan de ser buenas a grandiosas. ES
Sachgebiete: personalwesen media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

38 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

2603 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Zeigen Sie uns, was Sie können – und wohin Sie wollen.
Muéstranos con qué cuentas y a dónde deseas llegar.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Über die grundlegende Produktivität hinaus zeigen sie mehr Inspiration, Engagement und Neugier für Innovationen.
Además de la productividad básica, se sienten más inspiradas, involucradas y preparadas para el ejercicio de la innovación.
Sachgebiete: informationstechnologie unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Andy Studdert von NES Rentals zum IPAF Präsidenten gewählt; Ergebnisse der Jahreshauptversammlung zeigen stetes Wachstum
Andy Studdert, de NES Rentals, nuevo presidente electo de IPAF / Los resultados de la AGA señalan un crecimiento duradero
Sachgebiete: controlling personalwesen boerse    Korpustyp: Webseite
Ich schätze die Nachrichten von Public TV, die immer gegensätzliche Stellungnahmen zeigen.
Public TV’s News Hour siempre presenta puntos de vista opuestos, algo que aprecio.
Sachgebiete: verlag personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Gold-Systemintegratoren zeigen ein hohes Niveau an Fachkenntnis und Engagement für eine oder mehrere Polycom Lösungen.
Los integradores de sistemas Gold son aquellos que han demostrado un alto nivel de experiencia y compromiso con una o más soluciones de Polycom.
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Platin-Systemintegratoren zeigen eine exzellente Fachkenntnis und großes Engagement für eine oder mehrere Polycom Lösungen.
Los integradores de sistemas Gold son aquellos que han demostrado un alto nivel de experiencia y compromiso con una o más soluciones de Polycom.
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Wir sind „Forever Faster“ und das müssen wir der Welt deutlich zeigen.
Somos siempre los más rápidos y debemos mostrárselo al mundo.
Sachgebiete: marketing e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
Banken zeigen hierfür auch in Deutschland zunehmend Verständnis und Studienkredite sind weit verbreitet. ES
Los bancos entienden esto, y los préstamos estudiantiles son muy comunes. ES
Sachgebiete: controlling personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen innovative Ansätze, mit denen Sie den Unterricht revolutionieren können.
Explore estrategias innovadoras para transformar la educación.
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen unser individiuelles Können und unsere unübertroffene Teamarbeit durch Leidenschaft und Flexibilität.
Con pasión y flexibilidad, demostramos nuestra competencia individual y nuestro inigualable trabajo en equipo.
Sachgebiete: geografie finanzen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Wir ermutigen unsere Mitarbeiter, Unternehmergeist zu zeigen, auch etwas zu riskieren und aus Fehlern zu lernen.
Animamos a nuestros empleados a ser emprendedores, a asumir riesgos y a aprender de los errores.
Sachgebiete: controlling personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Werden diese berücksichtigt, zeigen sich tendenziell kaum noch Unterschiede zwischen verschiedenen Ländern. ES
Cuando se tienen en cuenta tales variables, incluso las diferencias transnacionales tienden a desaparecer. ES
Sachgebiete: tourismus personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Sie haben Mitarbeiter, die Dank passender Maßnahmen in den Bereichen Anerkennung, Entwicklung und Fürsorge zeigen, ihr Bestes geben. ES
Tienen empleados que dan lo mejor de si cuando se les agradece, se los desarrolla y se los cuida. ES
Sachgebiete: oekonomie politik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Dass dem so ist, zeigen medizinische Studien, in denen hohe Testosteronwerte mit zahlreichen gesundheitlichen Problemen in Verbindung gebracht werden. US
Pero de hecho, continúa diciendo, los estudios médicos han demostrado que un alto nivel de testosterona está asociado con muchos problemas de salud. US
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Die damals vom Büro gesammelten Informationen zeigen, dass die Lebens- und Arbeitsbedingungen der Metallarbeiterinnen und -arbeiter ausnehmend schwierig waren.
Los datos recogidos por la Oficina en esa época revelaron que las condiciones sociales y económicas de los metalúrgicos eran extremadamente difíciles.
Sachgebiete: personalwesen politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zwischen den insgesamt 6 Studienblöcken lernen Sie die Hamburg Süd kennen und können zeigen, was in Ihnen steckt.
Entre los 6 bloques de estudios, conocerá la empresa Hamburg Süd y podrá desplegar todas sus aptitudes.
Sachgebiete: controlling personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir legen Wert auf den Einsatz neuester und effizientester Technologien und zeigen auf diese Weise unsere Innovationskraft.
Le damos importancia al empleo de las tecnologías más modernas y eficientes, demostrando así nuestro carácter innovador.
Sachgebiete: verlag personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Eine eingehende Analyse soll zeigen, ob und wie diese Faktoren in unterschiedlichen nationalen Kontexten, Tätigkeitsbereichen und Unternehmensarten zusammenhängen. ES
Un análisis exhaustivo estudiará si estos fenómenos están vinculados y de qué manera en diferentes sectores de actividad, tipos de empresa y entornos a nivel nacional. ES
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Wenn Arbeitnehmer mit schlechter Arbeitsqualität konfrontiert sind, zeigen sich große Unterschiede bei der Fähigkeit, damit fertig zu werden. ES
grandes diferencias en la capacidad para hacer frente a la situación. ES
Sachgebiete: tourismus personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Wenn alle Akteure ein gleiches Maß an Engagement zeigen, sollte ein weiterer Schritt zu einer besseren Integration gelingen! DE
Si todos los actores se involucran de la misma forma, lograremos dar un paso más hacia una mejor integración. DE
Sachgebiete: schule personalwesen politik    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen die Videos von Specialized Racing, Lapierre Gravity Racing und Evil Bikes, die jeweils ihre eigenen Eindrücke dieser anspruchsvollen Tage in den norwegischen Bergen rüberbringen.
Te traemos vídeos de Specialized Racing, Lapierre Gravity Racing y Evil Bikes, cada uno con su perspectiva particular sobre los retos que plantearon las montañas noruegas.
Sachgebiete: musik theater personalwesen    Korpustyp: Webseite
Eine Fortschrittsmitteilung ist ein wichtiges Instrument, mit dem Unternehmen zeigen, dass sie sich für den Global Compact und seine Prinzipien einsetzen.
La Comunicación de Progreso es una demostración importante por parte del participante en el compromiso con el Pacto Mundial y sus principios.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
Empirische Beleg zeigen zudem, dass europäische Wirtschaftshochschulen eher praxisbezogene Projekte, Praktika und sogenanntes Action Learning verwenden im Gegensatz zu US Schulen. ES
Además, existe evidencia empírica de que las escuelas de gestión europeas valoran los proyectos profesionales, prácticas profesionales y el aprendizaje no sólo teórico sino basado en la acción en mayor medida que las escuelas de los Estados Unidos. ES
Sachgebiete: geografie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Unsere Tools zeigen die Übereinstimmung mit aktuellen Berufsbildern (über 80 Berufsgruppen) und tragen so zur Bestimmung der nötigen Kompetenzen für die Weiterentwicklung in einem Beruf bei.
Nuestras herramientas incluyen referenciales de profesiones actuales (más de 80 grupos de profesiones) que contribuyen al diagnóstico de las competencias necesarias para evolucionar en una profesión.
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Die Rückmeldungen von unseren Mitarbeitern zeigen, dass das Konzept ein Erfolg ist und dass die PUMA University noch viele weitere Male die Spielregeln ändern wird.
Nuestros empleados comparten que este concepto es un caballo ganador y que de la Universidad PUMA saldrán más empleados que cambien el juego.
Sachgebiete: marketing e-commerce personalwesen    Korpustyp: Webseite
Lenovo übernimmt keinerlei Verantwortung oder Garantie für an diese Stelle verlinkte Webseiten, auch wenn diese das Lenovo Logo zeigen und Inhalte zu Lenovo Produkten und Services anbieten.
Además de lo anterior, un enlace a un sitio Web que no pertenezca a Lenovo no significa que Lenovo apruebe o acepte responsabilidad por el contenido o uso de dicho sitio Web.
Sachgebiete: rechnungswesen personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
An 2000 Führungskräften konnte Boyatzis zeigen, dass sich die „Stars“ vom Rest vorwiegend durch Faktoren der EI unterscheiden (14 von 16 Eigenschaften).
El estudio de Richard Boyatzis, con 2.000 supervisores y directivos, demostró que, de las 16 habilidades que se distinguen como “estrellas”, sólo dos de ellas son emocionales.
Sachgebiete: oekonomie personalwesen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die ersten Auswirkungen dieser Überalterung zeigen sich bereits im Bereich des sozialen Schutzes, insbesondere bei den Pensionsversicherungen, aber auch auf dem Gesundheitssektor. ES
Los primeros efectos del envejecimiento de la población se están ya dejando sentir en el área de la protección social, especialmente en las pensiones de jubilación, aunque también en la sanidad. ES
Sachgebiete: markt-wettbewerb handel personalwesen    Korpustyp: EU Webseite
Unsere professionellen Moderatoren werden Ihnen zeigen, wie CH2M HILL erfolgreich auf den Modellen aufgebaut hat, die in „The Great Workplace“ näher erläutert werden. ES
Nuestros facilitadores expertos te mostrarán cómo CH2M HILL ha construido su éxito en los Modelos ilustrados en The Great Workplace. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
Die Empfehlungen des Autors mögen sich nach harter Arbeit anhören, doch all diejenigen, die Durchhaltevermögen zeigen und nicht aufgeben, werden feststellen, dass es die Mühe wert war.“ ES
Las recomendaciones de los autores pueden requerir un trabajo arduo pero para aquellos que perseveran y ven más allá, el resultado vale el esfuerzo”. ES
Sachgebiete: personalwesen media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Testergebnisse informieren den Personaler über die sozio-emotionalen Qualitäten des Bewerbers. Sie zeigen die Fähigkeit mit Gefühlen umzugehen, sich selbst zu motivieren, um Ziele zu erreichen sowie die Fähigkeit, ein gutes Verhältnis zu seinen Arbeitskollegen aufrechtzuerhalten.
Los resultados del test guían al empleador sobre las aptitudes socio-emocionales del candidato, resaltando por ejemplo la capacidad de gestionar sus emociones, de auto-motivarse para alcanzar sus objetivos o de relacionarse adecuadamente con su equipo.
Sachgebiete: verlag tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Bibliotheken aller Art müssen ihre Bereitschaft, sich für das Wohlergehen und die Interessen der Nutzer einzusetzen, deutlich zum Ausdruck bringen, in dem sie besonderes Engagement für so wichtige Themen wie die Gesundheit zeigen.
Las bibliotecas de todo tipo deberán dejar en claro su compromiso con el bienestar y los intereses de los usuarios, mediante un fuerte compromiso con las cuestiones fundamentales, como la salud.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Die Diskussionen und die abschließenden Bemerkungen von VN Untergeneralsekretär Wu Hongbo und ECOSOC Präsident Dr. Martin Sajdik zeigen, dass die Position der INTOSAI wirksam in den Erarbeitungsprozess der Nachhaltigkeitsziele einfließt und auch die weitere Diskussion über Rechenschaftspflichtsysteme bestimmen wird.
Las discusiones y las anotaciones concluyentes del Secretario General Adjunto de las NU Sr. Wu Hongbo y del presidente del Consejo Económico y Social Dr. Martin Sajdik demostraron que la posición de la INTOSAI penetra eficientemente en el proceso de elaboración de los Objetivos de Desarrollo Sostenible y también definirá la discusión sobre los sistemas de rendición de cuentas.
Sachgebiete: militaer personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ob Sie gerade immatrikulierter Student an einer Hochschule sind oder kürzlich Ihren Abschluss feierten: Cassidian und EADS zeigen Ihnen eine bemerkenswerte Vielfalt an Möglichkeiten auf, Ihren beruflichen Weg bei und mit uns zu gehen.
Si estás acabando la universidad o eres recién licenciado, podemos proponerte una serie de opciones que te ayudarán a valorizar tus estudios y comenzar tu carrera profesional con buen pié
Sachgebiete: schule personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Fünf regionale Kampagnen mit einflussreichen und positiven Vorbildern schaffen ein stärkeres Bewusstsein für die Hindernisse, die Frauen die vollwertige Teilnahme an der Gesellschaft verwehren, und zeigen Erfolgsgeschichten, wie diese zu überwinden sind.
Cinco campañas regionales con modelos positivos de conducta aumentarán la concienciación sobre los obstáculos que la mujer encuentra para participar plenamente en la sociedad y compartirán historias positivas de cómo superarlos.
Sachgebiete: philosophie militaer personalwesen    Korpustyp: Webseite
Vor dem Hintergrund der Wirtschaftskrise zeigen sich darüber hinaus geschlechtsspezifische Unterschiede sowohl bezüglich der anfänglichen Auswirkungen des Abschwungs sowie der sich daraus ergebenden Sparmaßnahmen, die die bislang beim Abbau geschlechtsspezifischer Unterschiede erzielten Fortschritte gefährden. ES
Además, en el contexto de la crisis económica, las diferencias de género son evidentes tanto en la repercusión inicial de la crisis como en las medidas de austeridad en aplicación, que ponen en riesgo los avances realizados hasta el momento en materia de eliminación de las diferencias de género. ES
Sachgebiete: oeffentliches personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Employer Branding – Zeigen Sie Ihre Exklusivität und stärken Sie Ihre Arbeitgebermarke Alle zertifizierten Unternehmen erhalten umfangreiche Unterstützung, um sicherzustellen, dass jeder Top Employer seine Auszeichnung optimal nutzen kann – um die Arbeitgebermarke zu stärken und um unkompliziert und effektiv alle bestehenden und potenziellen Mitarbeitenden sowie alle weiteren Interessengruppen über die Zertifizierung zu informieren.
Employer Branding Las empresas certificadas reciben apoyo de diversas maneras. De esta forma, cada Top Employer puede potenciar su certificación, poniendo énfasis en su marca de empleador y comunicando a sus empleados actuales, potenciales y stakeholders en general, que es una de las mejores empresas para trabajar en el mundo.
Sachgebiete: personalwesen finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Obwohl bestimmte EU-Programme, wie beispielsweise die Jugendgarantie, auf Länder mit einer Jugendarbeitslosenrate über 25% abzielen, zeigen die großen strukturelle Unterschiede der Wirtschaftssektoren Deutschlands und Spaniens exemplarisch, dass jedes Land innerhalb der EU von ganz eigenen sozialem und wirtschaftlichen Realität geprägt ist.
Aunque ciertos programas europeos como la Garantía Juvenil fueron creados para los países donde el desempleo juvenil se situa a más del 25 %, las grandes diferencias entre los sectores económicos de Alemania y España sirven para ejemplificar que cada país se caracteriza por realidades sociales y económicas propias.
Sachgebiete: markt-wettbewerb personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite