linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen . . . . revelar 838 . . . probar 94 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen ver 124 muestra 329 mostrando 90 muestren 139 mostrará 145 demuestra 262 indican 407 mostraremos 709 demuestran 1.001 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

61 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

2603 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Diese Fotos müssen die unterschiedlichen Beschäftigungen zeigen.
Que ellas demuestren las diferentes ocupaciones que hacían juntos.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
Einige, die übergegangen sind, wählen selbst, wie sie sich zeigen.
Alguien que haya fallecido se presenta como lo elija.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie, dass Sie eine echte Berliner Marke sind. DE
Demuestre que usted lleva la verdadera marca berlinesa. DE
Sachgebiete: astrologie philosophie politik    Korpustyp: Webseite
DNA-Analysen zeigen schwerwiegende juristische Fehler aus der Vergangenheit auf.
El análisis de DNA está revelando graves errores judiciales del pasado.
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie einfach darauf, geben Sie Ihre Zugangsdaten ein und los.
Simplemente apunte a ellos, escriba sus credenciales y listo.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Die Ergebnisse der auf Frauen konzentrierten Studie zeigen, dass 47 Prozent der Teilnehmerinnen multiple Orgasmen haben.
Los resultados de su estudio revelaron que el 47 por ciento de las mujeres encuestadas experimentan orgasmos múltiples.
Sachgebiete: religion astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Andere zeigen Typen beim Entspannen, die gerade trinken, smsen oder faul an sich selbst herumspielen.
Otras consisten en hombres desnudos en reposo bebiendo y texteando, o simplemente jugando perezosamente consigo mismos.
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
In der Tat zeigen die jüngsten Wachstumszahlen der EU ein erstaunliches Bild:
De hecho, las últimas cifras del crecimiento en la Eurozona revelaron una imagen impactante:
Sachgebiete: e-commerce philosophie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Anhand von Berichten und neuen Programmen zeigen wir Ihnen, was unsere Arbeit so einzigartig macht:
A través de historias y nuevos programas, hemos exhibido el trabajo que nos distingue:
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik philosophie    Korpustyp: Webseite
Hier zeigen sich wieder ganz offensichtliche Ähnlichkeiten mit den religiösen Bruderschaften in einigen anderen Religionen. DE
Una vez más son obvias las semejanzas con las órdenes religiosas de otras religiones. DE
Sachgebiete: religion astrologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Und zeigen Sie, dass Ihre Site das Teilen und Weiterverbreiten erlaubt und ermutigt.
Asegúrate de que tu página permite y fomenta esta idea de compartir.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Seine Bilder zeigen auf beindruckende Weise, wie die Anlagen mit der Schönheit der schottischen Landschaft harmonieren.
El resultado fue una colección de imágenes espectaculares que retrataban la belleza natural de Escocia combinada con la majestuosidad de nuestros molinos de viento y presas hidráulicas.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Frauen von heute zeigen Stärke und Führungsqualitäten durch Gleichberechtigung und Ausgeglichenheit
La mujer actual expresa la fuerza y el liderazgo a través de la igualdad y el equilibrio.
Sachgebiete: tourismus philosophie media    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie Sie ein Unternehmen verkaufen und den bestmöglichen Preis.
Aprender como vender un negocio y obtener el mejor precio posible.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling philosophie    Korpustyp: Webseite
Hier finden Sie eine Auswahl von Bildern, die Frauen zu Hause und am Arbeitsplatz zeigen
Echa un vistazo a esta selección de imágenes que representan a las mujeres en el hogar y en el lugar de trabajo.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Diese Bilder zeigen nicht näher definierte Szenen, banale Schnappschüsse oder Menschen, die sich selbst fotografieren.
Esta tendencia se materializa en escenarios monótonos, tomas mundanas o personas haciéndose fotos a sí mismas.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Zeigen Sie vor dem AuPair Jungen/AuPair Mädchen solche Achtung, wie Sie von ihm/ihr erwarten.
· Trate al Au Pair con el mismo respeto, de la manera que le gustaría que lo haga él.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
In gewissem Maße muss der AuPair Junge/das AuPair Mädchen eine Flexibilität zeigen.
El cuidado de los niños no es un empleo con horas de trabajo fijadas.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus Tucson im Februar ist in der Regel die größte besten Seite zeigen.
Además, en febrero de Tucson por lo general es el mejor espectáculo más grande.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die meisten Menschen, egal wie in ihrem täglichen Leben organisiert um ein Gem & Schmuck zeigen, ziellos.
La mayoría de las personas, no importa cómo organizó en su día a día la vida por ahí una Gem & Jewelry Show sin rumbo fijo.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Unser Ziel Frauen eine neue Art der Selbstfürsorge zu zeigen, erstreckt sich weit über Menstruationspflege hinaus.
Nuestra misión de ofrecer a las mujeres una nueva forma de cuidarse a sí mismas va más allá del cuidado del período menstrual.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Aber es gibt viele Beispiele, die zeigen, dass dies möglich ist.
Pero existen muchos ejemplos que prueban que esto es posible:
Sachgebiete: verlag philosophie radio    Korpustyp: Webseite
„Ich will eine Welt zeigen, in der man sich vor nichts fürchten muss, wenn es um Liebe geht."
"Quiero reflejar un mundo en donde no hay nada que temer respecto al amor".
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Bernard Margueritte sprach die Rolle der Medien an, wenn es darum geht, Glaubwürdigkeit in der Weltwirtschaft zu zeigen.
Bernard Margueritte habló sobre el papel de los medios de comunicación en fomentar prácticas confiables en la economía global.
Sachgebiete: philosophie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Erwiesenermaßen zeigen Erwachsene, die über längere Zeiträume hinweg Action-Videospiele spielen, verbesserte visuelle Wahrnehmungsfähigkeiten (Green und Bavelier, 2003, 2006) …
Existen pruebas entre la población adulta de que las habilidades de percepción visual mejoran mediante el uso prolongado de videojuegos de acción (Green y Bavelier, 2003, 2006).
Sachgebiete: informationstechnologie geografie philosophie    Korpustyp: Webseite
Das ist so, sie werden an ihrem Aussehen erkannt, genau deshalb haben sie entschieden sich so zu zeigen.
Esto es para ser reconocidos por su apariencia, así como hayan elegido presentarse.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Es ist, wie sie beschlossen haben sich zu zeigen, so wirst du in der Zukunft entscheiden, wie du dich zeigst.
Es como ellos eligen ser, así como ustedes elegirán cómo presentarse en el futuro.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Obgleich MOOCs Bildungsdaten in bisher nicht gekanntem Umfang bieten, zeigen sich viele Bildungseinrichtungen durch hohe Abbruchraten alarmiert. ES
Si bien los MOOC ofrecen datos educativos a una nueva escala, muchos educadores se han alarmado ante el elevado índice de abandono. ES
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Desgleichen kann ich mich gern bei der Auswahl der Restaurants behilflich zeigen oder Ihnen Sehenswürdigkeiten empfehlen, deren Besuch sich lohnt.
Así mismo le puedo ayudar en la elección de buenos restaurantes o recomedarle lugares para visitar.
Sachgebiete: kunst philosophie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dass dem so ist, zeigen medizinische Studien, in denen hohe Testosteronwerte mit zahlreichen gesundheitlichen Problemen in Verbindung gebracht werden. US
Pero de hecho, continúa diciendo, los estudios médicos han demostrado que un alto nivel de testosterona está asociado con muchos problemas de salud. US
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
– Kaufen Sie Lions-Kleidung, -Anstecknadeln und -Zubehör, und zeigen Sie allen, dass Sie stolz sind, ein Lion zu sein.
Adquiera vestimenta, prendedores y accesorios distintivos de los Leones, y exhiba su orgullo Leonístico dondequiera que vaya.
Sachgebiete: e-commerce philosophie media    Korpustyp: Webseite
Die Marke gab auf ihrer Webseite an, sie wolle die „Vielfalt und individuellen Formen moderner Familien“ zeigen.
La marca dejó claro en su página web su deseo de celebrar "la diversidad y el individualismo que forman parte de la familia moderna".
Sachgebiete: kunst philosophie soziologie    Korpustyp: Webseite
Die Kampagne forderte Verbraucher auf, ihre Fotos in dem sozialen Netzwerk zu zeigen, um Notasso zu inspirieren.
En ella se animaba a los consumidores a interactuar en la red social con sus fotos para inspirar una obra original de Notasso.
Sachgebiete: kunst philosophie media    Korpustyp: Webseite
Betrügereien bei Casino-Blackjack gibt es und wir zeigen Ihnen, wie Blackjack-Spieler einen unfairen Vorteil gegenüber dem Haus gewinnen.
Las trampas existen en los juegos de casino, y ahora examinaremos como los jugadores de blackjack obtienen una ventaja injusta sobre la casa.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Wissenschaftliche Erkenntnisse zeigen die mächtige Kraft Gottes watch video, Adnan Oktar's comments and opinions about Wissenschaftliche Erkenntnisse zeigen die mächtige Kraft Gottes, watch related articles, videos, interviews and documentries for Wissenschaftliche Erkenntnisse zeigen die mächtige Kraft Gottes, share on facebook, share on twitter ES
El objetivo es conseguir la complacencia de Alá watch video, Adnan Oktar's comments and opinions about El objetivo es conseguir la complacencia de Alá, watch related articles, videos, interviews and documentries for El objetivo es conseguir la complacencia de Alá, share on facebook, share on twitter ES
Sachgebiete: mythologie philosophie informatik    Korpustyp: Webseite
Viele von den Fotos des Filmemachers, der in L.A. geboren wurde und aktuell in Berlin lebt, zeigen junge Männer beim Sex.
Muchas de las fotografías viscerales del cineasta nacido en Los Ángeles y radicado en Berlín presentan a chicos involucrados en el acto sexual.
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Lee Lonsberry lässt uns alle wissen, wie leicht es war, seinen Wonneproppen der Familie zu zeigen und das obwohl sie am anderen Ende der Welt leben:
Lee Lonsberry nos explica lo fácil que ha sido compartir su nueva fuente de alegría con su familia, a pesar de que vivan en otra parte del mundo.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Diese zeigen unter anderem besondere Monsterarten, die es so in keinem Booster-Set zu finden gibt – und die zum ersten Mal in Europa erhältlich sind!
En Arsenal Secreto 2, todas las cartas son metalizadas e incluyen monstruos especiales que no aparecen hasta ahora en las expansiones de sobres normales – ¡y disponibles por primera vez en Europa!
Sachgebiete: philosophie raumfahrt astronomie    Korpustyp: Webseite
Also siehst du, weil Andere auf anderen Planeten und in anderen Dimensionen sich in vielerlei Formen zeigen, brauchst du dich nicht fürchten.
Entonces ven, como otros en los demás planetas, y en otras dimensiones se presentan en varias formas, no necesitan temer.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Öffentlich ist wie das Zeigen deiner Fotos bei einer Party – du stellst dich dar und kannst neue Freunde damit kennen lernen.
Pero si son públicas es como llevarlas a una fiesta: son una imagen de ti mismo y es una manera de hacer amigos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Empirische Beleg zeigen zudem, dass europäische Wirtschaftshochschulen eher praxisbezogene Projekte, Praktika und sogenanntes Action Learning verwenden im Gegensatz zu US Schulen. ES
Además, existe evidencia empírica de que las escuelas de gestión europeas valoran los proyectos profesionales, prácticas profesionales y el aprendizaje no sólo teórico sino basado en la acción en mayor medida que las escuelas de los Estados Unidos. ES
Sachgebiete: geografie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Gegenwärtig verliert sogar das Christentum in der westlichen Welt etwas von seinem Ausschließlichkeitscharakter, wie die Bemühungen unterschiedlicher Bekenntnisse zeigen, die sich im interreligiösen Dialog und gemeinsamen Gottesdiensten engagieren. DE
Hoy en día, hasta el cristianismo occidental está perdiendo algo de su carácter exclusivista, según es evidenciado por las diversas creencias que participan activamente en el diálogo teológico interreligioso y el culto religioso intercomunal. DE
Sachgebiete: religion historie philosophie    Korpustyp: Webseite
Die Bilder erinnern an den Wechsel der Jahreszeiten und zeigen, wie einem mit Starbucks-Kaffee an kalten Tagen wohlig warm wird, auch ums Herz.
Estas imágenes son un homenaje al cambio de estación y presentan el café de Starbucks como una forma de obtener calor, tanto literal como socialmente hablando.
Sachgebiete: astrologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Der Hund Schmetterling (Papillon in franzφsischer Sprache), wie das Gesprδch, weil die zeigen, ist ein Hund mit aristokratischen Aussehen und gute Manieren.
El perro mariposa (papillon en francιs) como la llamada, porque el show es un perro de aspecto aristocrαtico y con buenos modales.
Sachgebiete: kunst philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Der BEXXI Preis zeichnet die Business projekte des Bereichs aus, die das groesste Wachstumspotenzial zeigen.
La edición de este año ha evaluado más de 400 proyectos de ámbito internacional. En Octubre se harán públicos los resultados finales del premio.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen die zugrunde liegenden visuellen Trends von Flickr und stellen Interviews mit führenden Forschern zum Einfluss der Fotografie auf unseren Alltag vor.
Descubrimos las tendencias visuales dominantes que desvelan las ventas de Flickr, y escuchamos la opinión de investigadores expertos que analizan la influencia en continua evolución de la fotografía en nuestro día a día.
Sachgebiete: kunst philosophie media    Korpustyp: Webseite
Die Anrufe, die zunächst über ein Laptop und einer Webcam geführt wurden, werden heute über Tablets geführt. Das erleichtert es ungemein, gewisse Bereiche wie die Stoßzähne oder die Füße der Elefanten aus der Nähe zu zeigen.
Las llamadas, que originalmente comenzaron con un portátil, una mesa y una cámara web externa están ahora realizadas con tablets que son mucho más fáciles de manipular cuando enseñamos la pata, la trompa o el diente de un elefante a los niños.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
In diesem Artikel möchten wir Dir eine Zusammenfassung der unterschiedlichen Bedeutungen von dem Partikel se auf Spanisch zeigen, da wir häufig gesehen haben, daß unsere Kursteilnehmer immer viele Schwierigkeiten mit diesem haben, wenn sie Spanisch
Este artículo os queremos ofrecer un resumen de los distintos usos que tiene la partícula “se” en español, ya que hemos visto con frecuencia en nuestros estudiantes que les supone una dificultad constante cuando están estudiando español como
Sachgebiete: linguistik geografie philosophie    Korpustyp: Webseite
In diesem Artikel möchten wir Dir eine Zusammenfassung der unterschiedlichen Bedeutungen von dem Partikel se auf Spanisch zeigen, da wir häufig gesehen haben, daß unsere Kursteilnehmer immer viele Schwierigkeiten mit diesem haben, wenn sie Spanisch als Fremdsprache studieren.
Este artículo os queremos ofrecer un resumen de los distintos usos que tiene la partícula “se” en español, ya que hemos visto con frecuencia en nuestros estudiantes que les supone una dificultad constante cuando están estudiando español como segundo idioma.
Sachgebiete: linguistik geografie philosophie    Korpustyp: Webseite
Teilnehmer aus der Lebensmittelbranche, von Behörden, von gemeinnützigen Vereinen und aus Forschung und Lehre besuchten Sojafarmen, ließen sich Fortschritte zeigen – zum Beispiel den deutlichen Rückgang der Entwaldung in Brasilien – und schmiedeten Pläne für die Zukunft.
Participantes de la industria alimentaria, gobiernos, grupos sin fines de lucro e instituciones académicas recorrieron granjas de soja, analizaron el progreso (incluida la reducción significativa de las tasas de deforestación en Brasil) y planificaron una acción futura.
Sachgebiete: geografie philosophie militaer    Korpustyp: Webseite
Die Medien zeigen die Umwelt oft als unterlegen und schwach. Diese Darstellung ist veraltet. Mittlerweile hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass Menschheit, Geschäftswelt und Umwelt untrennbar miteinander verbunden sind.
La percepción del medio ambiente como ese entorno débil que a menudo presentan los medios de comunicación está siendo sustituida por el concepto de que las personas, las empresas y el medio ambiente están vinculados de manera intrínseca.
Sachgebiete: geografie philosophie tourismus    Korpustyp: Webseite
Bibliotheken aller Art müssen ihre Bereitschaft, sich für das Wohlergehen und die Interessen der Nutzer einzusetzen, deutlich zum Ausdruck bringen, in dem sie besonderes Engagement für so wichtige Themen wie die Gesundheit zeigen.
Las bibliotecas de todo tipo deberán dejar en claro su compromiso con el bienestar y los intereses de los usuarios, mediante un fuerte compromiso con las cuestiones fundamentales, como la salud.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Fünf regionale Kampagnen mit einflussreichen und positiven Vorbildern schaffen ein stärkeres Bewusstsein für die Hindernisse, die Frauen die vollwertige Teilnahme an der Gesellschaft verwehren, und zeigen Erfolgsgeschichten, wie diese zu überwinden sind.
Cinco campañas regionales con modelos positivos de conducta aumentarán la concienciación sobre los obstáculos que la mujer encuentra para participar plenamente en la sociedad y compartirán historias positivas de cómo superarlos.
Sachgebiete: philosophie militaer personalwesen    Korpustyp: Webseite
Die EU und die Mitgliedstaaten müssen zu entschlossenen Maßnahmen gelangen und sich sowohl mit den Migranten als auch mit den Ländern solidarisch zeigen, die einem wachsenden Migrationsdruck ausgesetzt sind. ES
La UE y sus Estados miembros tienen que trabajar duro para adoptar medidas decisivas y mostrarse solidaria tanto con los inmigrantes como con los países que están experimentando flujos migratorios crecientes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: EU Webseite
Zahlen wie diese zeigen deutlich, dass Skype weit mehr ist, als nur eine Kommunikationsmöglichkeit für spezielle Momente. Skype sorgt dafür, dass man mit all denen zusammensein kann, die am meisten zählen, egal ob in der Arbeit, zuhause oder überall dazwischen.
Con estos números, está claro que Skype es para algo más que las ocasiones especiales, es para estar cerca de las personas que más te importan, en el trabajo, en casa o donde quieras.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
Durch den Einsatz von umfassenden Filmtechnologien wie Spionkameras führen John Downer und sein Team den Betrachter ganz nah an die Tiere heran und zeigen das Tierreich so, wie es noch nie zuvor jemand gesehen hat.
Mediante el uso de técnicas de grabación envolventes como las cámaras espía, John Downer y su equipo le ofrecen al espectador una visión más cercana e íntima del animal al que filman, además de descubrirle el mundo en el que vive de una forma jamás antes vista.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Ohne Zweifel ist das FOMC Sitzungsprotokoll die wichtigste Veröffentlichung dieser Woche. Das Protokoll, das die Hoffnung der Investoren ist, wird zeigen, wie schnell eine Zinserhöhung in den USA bevorsteht.
El acta de la reunión del FOMC será sin duda la publicación más importante de la semana, y los inversores esperan que el protocolo revele cuándo se producirá una subida del interés en Estados Unidos.
Sachgebiete: e-commerce philosophie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
(Besser wird es sein, wenn die Fotos mehr sind und die Kinder im verschiedenen Licht zeigen – wie sie Sport trieben, wie sie lernen usw., Fotos mit den Haustieren, Fotos mit Ihrem Haus.....)
haciendo deporte, estudiando, etc.), fotos de sus animales domésticos, seá bueno que demuestre la casa donde vive, para que obtenga el Au Pair una imagen de dónde vivirá.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie finanzen    Korpustyp: Webseite
Das historische Archiv des Unternehmens FontanaArte ist ein Schatz an Ideen, Papierskizzen und Projekten, die zuerst nur firmenintern entworfen und dann im Laufe der Jahre perfektioniert werden, bis sie all ihr Potenzial zeigen und Teil der FontanaArte-Kollektion werden.
El archivo histórico de FontanaArte es un patrimonio de ideas, de croquis de papel, de proyectos que en un primer momento simplemente se esbozan en el interior de la empresa y que luego se perfeccionan con los años hasta manifestar todo su potencial, pasando a formar parte de la colección FontanaArte.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Die Ausschnitte aus seinen Schriften in dieser Broschüre und dazugehörigem Kurs werden Ihnen zeigen, wie Sie Leute erkennen können, die es schlecht mit Ihnen meinen, und jene, die Ihre Freunde sein sollten. ES
En sus escritos que figuran en este folleto y en su curso correspondiente, descubrirás la forma de reconocer a las personas que tienen malas intenciones y a aquellos que deberían ser tus amigos. ES
Sachgebiete: astrologie informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Diese Veröffentlichung lässt führende ukrainischen Experten – unter anderem Serhiy Leshchenko, Anton Shekhovtsov und Andrey Kurkov – zu Wort kommen. Die Beiträge zeigen die von den Ukrainern gebrauchten Themen und Bezugsrahmen auf und geben so einen Einblick in die Debatten vor Ort.
Esta publicación permite a destacados expertos ucranianos como Serhiy Leshchenko, Anton Shekhovtsov y Andrey Kurkov dar sus puntos de vista según los términos del debate doméstico y el marco de referencia ucraniano.
Sachgebiete: philosophie militaer raumfahrt    Korpustyp: Webseite