linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
sich zeigen . . .
zeigen . demostrar 11.266 enseñar 2.037 indicar 1.501 revelar 838 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zeigen muestre 139 mostraremos 709 mostrarle 209 demuestra 262 indican 407 mostrando 90 ver 124 mostrará 145 mostramos 159 muestra 329 muestran 1.640 expresar 190 . . . . .

Verwendungsbeispiele

65 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeigen"

2603 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

23 Expedia Bewertungen alle zeigen ES
Leer todas las reseñas de HolidayCheck ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Einige Ausgaben zeigen Relief, jedoch keine Höhenlinien. AL
Algunas ediciones traen relieve, pero no curvas de nivel. AL
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation geografie    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen die Wohnung gerne. ES
Foto Apartamento en Bielsa, Huesca. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Yamaha Factory Racing und Abarth zeigen Flagge.
Abarth y Yamaha: una unión fructífera
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto media    Korpustyp: Webseite
Spezialisierte Institute zeigen unglaubliche Ergebnisse auf:
Institutos especializados anotan resultados de prueba increíbles.
Sachgebiete: astrologie verkehr-kommunikation foto    Korpustyp: Webseite
Alle Fenster zeigen zum ruhigen Innenhof. ES
Todas las ventanas dan a un patio tranquilo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Ziel ist es, den Schaffensprozess in seiner Gesamtheit zu zeigen. ES
Con ello se pretende ilustrar el proceso de creación en su totalidad. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Grüne Wände mit dunkelbraunen Möbeln zeigen malerische Natur dieser Wohnung. PL
La naturaleza pintoresca de este apartamento la componen las cortinas en en las paredes verdes y sus muebles marrones oscuros. PL
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen, dass ein Komplettaustausch nicht immer notwendig ist. DE
Algunas veces no es necesario adquirir un equipo nuevo para un proyecto nuevo. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto internet    Korpustyp: Webseite
Oder es zeigen sich im Laufe der Zeit Stock- oder Schimmelflecken. DE
O aparecen manchas de humedad o moho con el transcurso del tiempo. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation foto    Korpustyp: Webseite
mit dem Daumen nach oben muss man die Absicht für stoppen zeigen.
el deseo de autoestop hay que señalarlo con el dedo pulgar hacia arriba.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Die Sterne zeigen die Ausstattung und das Dienstleistungsniveau des Hotels an.
La estrella señala el nivel de servicios de equipamiento del hotel dado.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie uns Ihnen zeigen, wie man das COC Papier am schnellsten bestellen kann. ES
Deja nos demostrarle el proceso del pedido del CdC más rápido. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite
Drei verschiedene Routen zeigen ihnen das modern, das olympische und das mediterrane Barcelona.
Recorre 3 distintas rutas que le llevarán, durante 1 día entero, por la Barcelona modernista, la olímpica y la mediterránea.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Beim Schild (1215 m) finden Sie zwei Wegweiser, die auf einen Wanderweg zeigen.
Siga los dos señales que apuntan a una pista (1215 m).
Sachgebiete: verkehr-kommunikation infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
In unserer Fotogalerie von Barcelona zeigen wir Ihnen eine Aufnahme von dem Platz auf der Rückseite.
En nuestra foto galería hemos tomado una imagen de esta zona verde en la parte trasera del Citadines.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Beispiele zeigen, dass aufgrund ihrer zentralen Bedeutung die Informationstechnik Arbeitsplätze in allen Branchen bietet.
Sirvan estos ejemplos para ilustrar que las tecnologías de la información ofrecen puestos de trabajo en todos los ramos posibles gracias a su central importancia.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation elektrotechnik universitaet    Korpustyp: Webseite
Alle individuell eingerichteten Zimmer im Erzscheidergaarden zeigen ihre eigene Geschichte an der Wand. ES
Las habitaciones del Erzscheidergaarden presentan una decoración exclusiva, con su propia historia escrita en las paredes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Von den 7 Künstlern, die Kurator René Block im Nordischen Pavillon präsentiert, zeigen wir: DE
De los 7 artistas seleccionados por el curador René Block para el pabellón nórdico, presentamos a: DE
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation politik    Korpustyp: Webseite
Heute möchten wir Ihnen zeigen, dass ein ganz besonderes Geschenk für Ihren Partner.
Nosotros hoy queremos proponerte un regalo muy especial para tu pareja.
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die als historisches Monument klassifizierten Fresken zeigen die Passion Christi, das letzte Abendmahl und die Hölle.
Declarados monumentos históricos, estos últimos ilustran escenas de la Pasión de Cristo, el Juicio Final y el Infierno.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Suchen Sie nach einem Reiseziel und wir zeigen Ihnen die günstigste oder schnellste Route ES
Busca cualquier destino y te enseñaremos la forma más rápida y barata de llegar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
Die Blendarkaden und schlanken Säulen zeigen den Einfluss lombardischer und toskanischer K.. ES
Las hileras de arcos ciegos y la sucesión de delgadas columnas evocan la influencia de los artistas lom.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Hier zeigen wir eine Galerie mit Dioramen zum Thema ‘historische Schlachten und Vorbilder’. DE
Aquí está una galería de dioramas sobre 'batallas históricas y modelos a seguir. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation informatik    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie sich die Prüfzeugnisse der renommierten Hersteller (wie Teckentrup) zeigen.
Solicite los certificados de ensayo de los renombrados fabricantes (como Teckentrup).
Sachgebiete: verkehr-kommunikation bau typografie    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen hier wie Sie einige unserer Gerichte selbst kochen können.
Aquí te enseñamos como cocinar algunos de nuestros platos:
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Bilder vom letzten Schneefall rund um die Basisstation der Seilbahn.
Presentamos unas imágenes de la reciente nevada en la estación base y alrededores.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Bilder zeigen die Schöpfung, das irdische Paradies, die Sintflut, das Hohelied Salomons etc.
Composiciones que evocan la creación, el paraíso terrenal, el diluvio, el Cantar de los Cantares, etc.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Sämtliche Gebiete zeigen keine besonderen geographischen Gegebenheiten auf, sie befinden sich am Meeresrand und sind einfach zugänglich. ES
Todos estos espacios no presentan ningún accidente geográfico significativo, se encuentran junto al mar y son fácilmente transitables. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Entlang den Gehsteigen wurden u.a. gläserne Kästen mit Reproduktionen von Canaletto-Gemälden, die das Warschau des 18. Jhs. zeigen, aufgestellt. PL
A lo largo de la acera han sido colocados, entre otras cosas, placas de cristal con reproducciones de cuadros que representan la Varsovia del siglo XVIII pintados por Canaletto. PL
Sachgebiete: verkehr-kommunikation architektur theater    Korpustyp: Webseite
Nationale Präsentationen Länderpavillons in den Giardini di Castello und temporäre Ausstellungsorte Aus der Fülle paralleler Ausstellungen zeigen wir nur: DE
Presentaciones nacionales Pabellones de países en los Giardini di Castello y en locales temporales De las abundantes exposiciones paralelas, presentamos solamente: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus media    Korpustyp: Webseite
Wir geben Ihnen Hinweise über die nähere Umgebung des Hotels und zeigen Ihnen einige Links zu Innenansichten des Hotels.
Abarca principalmente el área donde esta ubicado pero proporcionamos enlaces con fotografías y comentarios del interior del hotel.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Google Maps zeigen Ihnen die Standorte und die Kontaktinformationen der gesuchten Unternehmen gleichzeitig und übersichtlich auf der Karte an. IT
Con Google Maps, los usuarios pueden encontrar la misma ubicación de la empresa e la información de contacto incluida en el mapa. IT
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Gebäude zeigen die Wohn- und Arbeitsverhältnisse zu Zeiten des H Lesen Sie mehr über Dokken Freilichtmuseum
Situado en un entor Leer más sobre El Museo de pesca de Karmøy
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen den technischen Rahmen auf, in dem diese Wünsche zu realisieren sind, und berücksichtigen dabei den geplanten Kostenrahmen.
Le comentamos el marco técnico para realizar sus planes con el presupuesto que haya reservado.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation immobilien handel    Korpustyp: Webseite
Öffentliche Parkplätze sind zwar kostenpflichtig, jedoch können wir Ihnen gern kostengüsntige oder ach kostenfreie Möglichkeiten zum Abstellen Ihres Fahrzeugs zeigen. ES
Parking público es de hecho una cuota, pero podemos amar oh kostengüsntige u opciones libres para aparcar el coche de la demostración. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation immobilien    Korpustyp: Webseite
Mit ca. 100 Ausstellern, die beispielsweise alles zum Thema Big-Bag-Handling zeigen, ist diese Technologie herausragend vielfältig auf der Fachmesse vertreten. DE
Con un centenar de expositores que exhibirán, entre otras cosas, todo lo referente a la manipulación de bolsas grandes, esta tecnología estará ampliamente representada en el salón monográfico. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
Nach der Überquerung folgen Sie dem Straßenverlauf geradeaus bis zur T-Kreuzung, dann rechts abbiegen (D922) und folgen der Beschilderung noch zeigen, dass Le Mont-Dore. EUR
Después de cruzar, siga el camino recto hasta una intersección en T, girar a la derecha (D922) y siga las señales siguen indicando que Le Mont-Dore. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Der Stadtrat der Kultur und Tourismus von Almuñecar organisiert eine Reise durch Almuñecar mit der Hilfe von betitelten Führern, die tausendjährigen Schätze dieser Stadt zeigen werden.
La concejalia de Cultura y Turismo de Almuñecar organiza un recorrido por Almuñecar de la mano de guías titulados, que nos mostraran los tesoros milenarios de esta ciudad.
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Im Laufe der Veranstaltung haben wir ein erstes kurzes Video veröffentlicht und zeigen Ihnen jetzt die Bilder der kompletten Version des ersten Petzl RopeTrip 2012!
En ese momento, publicamos un primer vídeo corto "en caliente", ¡ahora llega la versión completa de las imágenes del primer Petzl RopeTrip 2012!
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio politik    Korpustyp: Webseite
Bitte zeigen Sie den Gutschein ausgedruckt Ihrem Gruppenleiter am Tag des Besuches vor, damit Sie von ihm die Karten für die Alhambra erhalten können.
Este bono deberás imprimirlo y mostrárselo a nuestro guía turístico oficial antes de comenzar la excursión para así recibir tu ticket al monumento.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir waren Teil des Events Mallorca Feelings, einem Blogtrip, der zeigen soll, dass Mallorca mehr als nur Sonne und Strand ist.
Hemos participado en el evento Mallorca Feeling, un blogtrip para dar a conocer Mallorca más allá del sol y la playa.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Es ist der beste Zeitpunkt, den Mut zu zeigen und einen Wassersport oder Freizeitaktivität auszuprobieren, die an den Stränden von Ponent und Llevant angeboten werden.
Es el mejor momento para tener coraje e iniciarse en los deportes y actividades náuticas que se ofrecen en las playas de Ponente y Llevant.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Mitarbeiter heißen Sie den ganzen Tag über willkommen und helfen Ihnen bei der Entdeckung der Stadt und zeigen Ihnen den Weg zu allen Attraktionen der französischen Hauptstadt. ES
El personal os acogerá a cualquier hora y estará encantado de ayudaros dándoos información sobre la ciudad e indicaros el camino correcto para visitar los impresionantes puntos de interés turístico de la capital francesa. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation handel    Korpustyp: Webseite
Sie bedecken sämtliche Wände, Fensterläden und die Decke und zeigen höfische Szenen, Prozessionen, Schlachten und die Taten der 24 tirthankara, der weisen "Furtbereiter". ES
cubren íntegramente las paredes, contraventanas y techos, y representan escenas de corte, procesiones, batallas y las gestas de los 24 tirthankara, los «hacedores del paso». ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
In einem Gebäude, das vom Crytsal Palace in London beeinflusst ist, zeigen einige Webstühle die Entwicklung der Technik bis 1910 auf. ES
En un edificio inspirado del Crystal Palace londinense, unos telares ilustran la evolución de las técnicas hasta 1910. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie das nächste Mal im Delta sind, lassen Sie sich vom freundlichen Personal des BEST WESTERN Greenwood zeigen, was Gastlichkeit bedeutet. EUR
La próxima vez que visite el Delta deje que el simpático personal del BEST WESTERN Greenwood le enseñe el significado de la palabra hospitalidad. EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Auf diesen Seiten zeigen wir Ihnen eine Auswahl von Bildern, die Ihnen einige Ecken Lanzarotes näherbringen werden: Fotos der größten Gemeinden und Sehenswürdigkeiten auf der Insel.
En esta sección ofrecemos una selección inmejorable de fotografías de todos los rincones de Lanzarote, fotos de los principales municipios y lugares de interés en Lanzarote.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen die Position von Lipica Stud Farm and Skocjan Caves Day Tour from Ljubljana und vielen weiteren Highlights auf der Straßenkarte von Ljubljana.
Conoce más sobre Lipica Stud Farm and Skocjan Caves Day Tour from Ljubljana en Ljubljana.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Wir zeigen Ihnen die schönsten Plätze der ägyptischen Hauptstadt und organisieren einen aufregenden Besuch im Ägyptischen Museum oder bestellen Karten für die Oper in Kairo.
Permítanos indicarle las mejores atracciones de la capital de Egipto, organizar un recorrido por el Museo Egipcio o reservar sus entradas para la Ópera de El Cairo.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
All das kombiniert, erhält ihr unendliche Möglichkeiten daran teilzunehmen und Herausforderungen zu erstellen, um euren Skill euren Freunden und der ganzen Welt zu zeigen.
Combinando todo esto tenéis a vuestro alcance oportunidades infinitas para participar en desafíos que demuestren vuestra destreza al mundo entero y sobre todo a vuestros amigos.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Die 2., 3. und 4 Foto zeigen die Sicht von der Unterkunft aus.3-Zimmer-Wohnung 55 m2 im 2. Stock, Ostlage, zweckmässig eingerichtet: ES
Si quieren cambiar las sábanas y toallas deberán pagar en plaza un suplemento de 32 euros por persona.Apartamento de 3 estancias 55 m2 en el 2° piso, orientación este, con mobiliario funcional: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie sich dennoch mit Schwierigkeiten konfrontiert sehen sollten, zögern Sie bitte nicht, sich an die Rezeption des Hotels zu wenden, die Ihnen weiterhelfen und Ihnen die richtige Richtung zeigen wird. EUR
No obstante, si tiene algún problema para acceder al hotel, no dude en ponerse en contacto con la recepción del hotel que le ayudará e indicará la dirección correcta. EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Es verfügt über 59 gemütliche Zimmer, die alle zur Straße zeigen und über kostenlose Serviceleistungen wie Wi-Fi, Minibar mit Erfrischungsgetränken, Safe und DVD-Player mit der Möglichkeit zum Ausleihen von Filmen verfügen.
Dispone de 59 cómodas habitaciones, todas ellas exteriores y con servicios como WIFI , minibar de refrescos, caja fuerte y DVD con alquiler de películas, todos ellos gratuitos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Auf dem Pass des Garga (35Min) (760 m) befindet sich ein Restauran " Venta el Collao", und Wegweiser, die auf den Wanderweg nach rechts Richtung Höllenschlucht (Barranc de Infern) und Brunnen Mata zeigen.
En Collado de Garga (35min) (760 m), encontrará el restaurante Venta el Collao y señales apuntando a la derecha hacia el Barranco del Infierno y la Fuente de la Mata.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation historie meteo    Korpustyp: Webseite
Drucken Sie Ihre Buchung und zeigen Sie das Papier an der Rezeption des Hotels bei Ihrer Ankunft des Tages, das Hotel wird bereits die Details der Gäste und Sie müssen nur Ihre Urlaub in Krakau beginnen!
Imprima la reserva, el documento presentado en la recepción, los huéspedes del hotel ya se disponen de datos y sólo hay que comenzar sus vacaciones en Kraków!
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Drucken Sie Ihre Buchung und zeigen Sie das Papier an der Rezeption des Hotels bei Ihrer Ankunft des Tages, das Hotel wird bereits die Details der Gäste und Sie müssen nur Ihre Urlaub in Krakau beginnen!
Imprima la reserva, el documento presentado en la recepción, los huéspedes del hotel ya se disponen de datos y sólo hay que comenzar sus vacaciones en Budapest!
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Drucken Sie Ihre Reservierung und zeigen sie an der Rezeption der Herberge bei Ihrer Ankunft des Tages, der Herberge haben bereits die Daten Details der Gäste und Sie müssen nur Ihre Urlaub in Krakau beginnen!
Imprima la reserva, el documento presentado en la recepción, los huéspedes del hostal ya se disponen de datos y sólo hay que comenzar sus vacaciones en Budapest!
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In diesem Abschnitt zeigen wir die Eigenschaften unserer Fahrzeuge für Personen mit eingeschränkter Mobilität, wo Sie die Einstellung, die für Ihren Mietwagen auf der Grundlage ihrer Behinderung fragen müssen kannst angepasst.
Consulte las características de nuestros vehículos adaptados para personas con movilidad reducida, donde puede localizar la adaptación que debe solicitarnos para su alquiler de coches, en función de su minusvalía.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Seine Ausstellungen zeigen eine Vielfalt an thematisch angeordneten Exemplaren von Felsen, Mineralen und Fossilien, sowie Skelette ausgestorbener Tiere der Eiszeit, darunter ein Mammut, ein Wollnashorn (aus Schlesien (Śląsk)) und ein Höhlenbär.
En sus exposiciones se puede observar la variedad de los ejemplares de rocas, minerales; fósiles expuestos en exposiciones temáticas, así como los esqueletos de animales muertos en la época de los glaciales: un mamut, un rinoceronte lanudo, y un oso de las cavernas.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation archäologie    Korpustyp: Webseite
Die Inhaber, die das Hotel selbst vertreten, werden sich freuen, Ihnen den besten Weg zu zeigen, wie Sie die Ewige Stadt enthüllen und gleichzeitig sich wie zu Hause fühlen können. ES
El hotel está atendido por sus propietarios, que estarán encantados de guiarlo en el descubrimiento de la Ciudad Eterna mientras lo hacen sentir como en casa. ES
Sachgebiete: verlag kunst verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Wir sind 2014 wieder dabei.“ Konstruktiv Oliver Baur, Verkauf UNSINN Fahrzeugtechnik GmbH, Holzheim:„Für uns war es an der Zeit, auf der Messe wieder Präsenz zu zeigen und unseren neuen Trailer vorzustellen. DE
¡Nosotros volveremos seguro a la cita de 2014." Una cita constructiva Oliver Baur, responsable del departamento de Ventas de UNSINN Fahrzeugtechnik GmbH, Holzheim, Alemania:"Para nosotros había llegado el momento de volver a presentarnos, a nosotros y nuestro nuevo trailer. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Unsere Concierges zeigen Ihnen den Weg zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt und geben Ihnen wertvolle Insider-Tipps. Sie reservieren gern einen Tisch in einem exklusiven Restaurant oder sichern Ihnen Tickets für beliebte Attraktionen.
Nuestros conserjes le proporcionarán información sobre los principales enclaves de la ciudad y los lugares menos turísticos, podrá reservar una mesa en los restaurantes más exclusivos o conseguir entradas para los mejores espectáculos.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein guter Start zeigen Sie auf das Zentrum von Zakopane, Białka Tatrzańska und in 20 Minuten, Bukowina Tatrzańska und ein wenig ruhig in 10 Minuten und Murzasichla in 5 Minuten erreichbar.
Un buen comienzo elija el centro de Zakopane, a Białka Tatrzańska y puede llegar en 20 minutos, Bukowina Tatrzańska y un poco tranquilo en 10 minutos y Murzasichla en 5 minutos.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Das Zentrum der Costa Brava, wo wir uns befinden, zeichnet sich hauptsächlich durch seine geografische Gestaltung aus, wo Meer und Berge sich vereinen, um uns beeindruckende Landschaften zu zeigen und unglaublich schöne Buchten hervorbringt, in denen das Baden einen echten Genuss darstellt.
La zona donde nos encontramos, la Costa Brava Centro, se caracteriza principalmente por su geografía donde mar y montaña se unen dando paso a unos paisajes espectaculares y configurants magníficas calas donde podrá disfrutar de sus baños.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite